morel – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'006 Résultats   317 Domaines   Page 10
  www.stark-roemheld.com  
Select vacancy Agrigent Alessandria Ancona Marken Aosta Arezzo Ascoli Asti Avellino Bari Barletta-Andria-Trani Belluno Benevento Bergamo Biella Bologna Bozen (Südtirol) Brescia Brindisi Cagliari Caltanissetta Campobasso Caserta Catania Catanzaro Chieti Como Cosenza Cremona Crotone Cuneo Enna Fermo Ferrara Florenz Foggia Forlì-Cesena Frosinone Genua Görz Grosseto Imperia Isernia La Spezia L’Aquila Latina Lecce Lecco Livorno Lodi Lucca Macerata Mailand Mantua Massa-Carrara Matera Messina Modena Monza und Brianza Neapel Novara Nuoro Ogliastra Olbia-Tempio Oristano Padua Palermo Parma Pavia Perugia Pesaro und Urbino Pescara Piacenza Pisa Pistoia Pordenone Potenza Prato Ragusa Ravenna Reggio Calabria Reggio Emilia Rieti Rimini Rom Rovigo Salerno Sassari Savona Siena Syrakus Sondrio Sud Sardegna Tarent Teramo Terni Trapani Treviso Trient Triest Turin Udine Varese Venedig Verbano-Cusio-Ossola Vercelli Verona Vibo Valentia Vicenza Viterbo
Seleziona la regione Agrigent Alessandria Ancona Marken Aosta Arezzo Ascoli Asti Avellino Bari Barletta-Andria-Trani Belluno Benevento Bergamo Biella Bologna Bozen (Südtirol) Brescia Brindisi Cagliari Caltanissetta Campobasso Caserta Catania Catanzaro Chieti Como Cosenza Cremona Crotone Cuneo Enna Fermo Ferrara Florenz Foggia Forlì-Cesena Frosinone Genua Görz Grosseto Imperia Isernia La Spezia L’Aquila Latina Lecce Lecco Livorno Lodi Lucca Macerata Mailand Mantua Massa-Carrara Matera Messina Modena Monza und Brianza Neapel Novara Nuoro Ogliastra Olbia-Tempio Oristano Padua Palermo Parma Pavia Perugia Pesaro und Urbino Pescara Piacenza Pisa Pistoia Pordenone Potenza Prato Ragusa Ravenna Reggio Calabria Reggio Emilia Rieti Rimini Rom Rovigo Salerno Sassari Savona Siena Syrakus Sondrio Sud Sardegna Tarent Teramo Terni Trapani Treviso Trient Triest Turin Udine Varese Venedig Verbano-Cusio-Ossola Vercelli Verona Vibo Valentia Vicenza Viterbo
  4 Résultats semver.org  
In my lab, nothing is left to chance: we use only fresh seasonal fruits at the right degree of ripening, no industrial semi-finished products, fresh milk and cream from farming located in the Lodi area, Equatorial and Ivoire chocolate, hazelnuts from Piedmont PGI, Sicilian almonds and pistachios.
Il culmine del lavoro dell’intero anno è il Natale, un periodo che richiede per noi sacrificio, dedizione, pazienza, sperimentazioni, ricerca… perché il Natale è il nostro momento di massima espressione. Troverete in negozio le nostre creazioni artigianali di cioccolato, diverse ogni anno, realizzate interamente a mano con cioccolato di alta qualità, affiancate da
  2 Résultats blog.wemakeit.com  
Select province Agrigento Alessandria Ancona Aosta Arezzo Ascoli Piceno Asti Avellino Bari Barletta-Andria-Trani Belluno Benevento Bergamo Biella Bologna Bolzano Brescia Brindisi Cagliari Caltanissetta Campobasso Carbonia-Iglesias Caserta Catania Catanzaro Chieti Como Cosenza Cremona Crotone Cuneo Enna Fermo Ferrara Firenze Foggia Forlì-Cesena Frosinone Genova Gorizia Grosseto Imperia Isernia L'Aquila La Spezia Latina Lecce Lecco Livorno Lodi Lucca Macerata Mantova Massa-Carrara Matera Medio Campidano Messina Milano Modena Monza e della Brianza Napoli Novara Nuoro Ogliastra Olbia-Tempio Oristano Padova Palermo Parma Pavia Perugia Pesaro e Urbino Pescara Piacenza Pisa Pistoia Pordenone Potenza Prato Ragusa Ravenna Reggio Calabria Reggio Emilia Rieti Rimini Roma Rovigo Salerno Sassari Savona Siena Siracusa Sondrio Taranto Teramo Terni Torino Trapani Trento Treviso Trieste Udine Varese Venezia Verbano-Cusio-Ossola Vercelli Verona Vibo Valentia Vicenza Viterbo
Seleziona provincia Agrigento Alessandria Ancona Aosta Arezzo Ascoli Piceno Asti Avellino Bari Barletta-Andria-Trani Belluno Benevento Bergamo Biella Bologna Bolzano Brescia Brindisi Cagliari Caltanissetta Campobasso Carbonia-Iglesias Caserta Catania Catanzaro Chieti Como Cosenza Cremona Crotone Cuneo Enna Fermo Ferrara Firenze Foggia Forlì-Cesena Frosinone Genova Gorizia Grosseto Imperia Isernia L'Aquila La Spezia Latina Lecce Lecco Livorno Lodi Lucca Macerata Mantova Massa-Carrara Matera Medio Campidano Messina Milano Modena Monza e della Brianza Napoli Novara Nuoro Ogliastra Olbia-Tempio Oristano Padova Palermo Parma Pavia Perugia Pesaro e Urbino Pescara Piacenza Pisa Pistoia Pordenone Potenza Prato Ragusa Ravenna Reggio Calabria Reggio Emilia Rieti Rimini Roma Rovigo Salerno Sassari Savona Siena Siracusa Sondrio Taranto Teramo Terni Torino Trapani Trento Treviso Trieste Udine Varese Venezia Verbano-Cusio-Ossola Vercelli Verona Vibo Valentia Vicenza Viterbo
  www.daifuku.com  
At Trattoria Masuelli, the Lombard-Piedmontese tradition reigns with a menu based on braised beef tortellini and capon consommé, pumpkin risotto and panettone with mascarpone cream produced in the province of Lodi.
À la Trattoria Masuelli règne la tradition lombarde-piémontaise avec un menu de tortellini de bœuf et consommé de chapon, risotto à la citrouille, pintade et panettone à la crème de mascarpone de la région de Lodi.
In der Trattoria Masuelli herrscht die lombardisch-piemontesische Tradition mit einer Speisekarte auf Grundlage von geschmorten Rindertortellini und Kapaun-Consommé, Kürbisrisotto und Panettone mit Mascarpone, die in der Provinz Lodi hergestellt wurde, vor.
Alla Trattoria Masuelli regna la tradizione lombardo-piemontese con un menù di tortellini di brasato e consommé di cappone, risotto alla zucca mantovana, faranno panettone con crema di mascarpone lodigiano.
في مطعم Trattoria Masuelli تقاليد اقاليم Lombardia و Piemonteتغلب على قائمة الطعام والتى تعتمد على باستا tortellini باللحم البقري و دجاج capon بحساء consommé و ريزوتو باليقطين و كعكة panettone بكريمة mascarpone المطبوخة في إقليم Lodi.
В Trattoria Masuelli царит ломбардско-пьемонтская традиция, здесь предлагается меню с тортеллини и бульоном из каплуна, ризотто с тыквой по-мантуйски, и, несомненно, панеттоне с кремом маскарпоне.
ที่ร้าน Trattoria Masuelli มีอาหารตำรับดั้งเดิมแบบ Lombard-Piedmontese ซึ่งเสิร์ฟอาหาร เช่น พาสต้าทอร์เทลลินีไส้เนื้อบดกับซุปใสไก่ ริซอตโต้ฟักทองกับขนมปัง panettone พร้อมครีสชีสที่ผลิตจากแคว้น Lodi
  legta.formagri.nc  
and I am from Italy, Lodi . I joined United Dogs on February 16, 2012.
Je viens de Italie, Lodi . J’ai rejoins Uniteddogs le février 16, 2012.
and I am from Italien, Lodi . I joined United Dogs on Februar 16, 2012.
y soy de Italia, Lodi . Me uní a UnitedDogs en febrero 16, 2012.
en ik kom uit Italië, Lodi . Ik ben lid geworden van United Dogs op februari 16, 2012.
i ja sam iz Italija, Lodi . Pridužio/la sam se Uniteddogsu Veljača 16, 2012.
, mu kodu on Itaalia, Lodi . Ma olen United Dogs liige alates 16. veebruar 2012.
and I am from Italia, Lodi . I joined United Dogs on helmikuu 16, 2012.
gyvenu Italija, Lodi . Uniteddogs prisijungiau vasario 16, 2012.
i jestem z Włochy, Lodi . Dołączyłam(łem) do United Dogs w luty 16, 2012.
и я из Италия, Lodi . Я присоединился(лac) United Dogs 16 Февраль 2012.
and I am from Itālija, Lodi . I joined United Dogs on februāris 16, 2012.
  gitstap.nl  
He was appointed organist at Lodi (in Lombardy) and then at the court of the King of Poland in Warsaw and, from 1626 onwards, he switched several times from the post of maestro di cappella at Cremona cathedral to the same post at Bergamo, and vice versa.
Tarquinio Merula, coetáneo de Luigi Rossi, Francesco Cavalli y Giacomo Carissimi, pertenece a la generación de compositores nacidos entre los años 1595 y 1605. Para ellos, la música concertante no significaba un nuevo modo de expresarse, era precisamente el estilo musical predominante desde los días de su infancia. Nació en 1595 en Busseto, recibió probablemente su formación musical en la catedral de Cremona, trabajó como organista en la localidad lombarda de Lodi y en la corte real polaca de Varsovia y, a partir del año 1626, alternó su trabajo de maestro de capilla en las catedrales de Cremona y Bergamo.
  www.marketingfestival.cz  
Our journey continues with the Salva Cremasco DOP, which, despite the name can be produced not only in Cremona, but also in the provinces of Bergamo, Brescia, Lodi, Milan and Lecco. We find ourselves in front a soft, raw curd cheese, produced with whole milk from Alpine Brune or Italian Friesian cows, whose name tells a story.
Notre voyage continue avec le Salva cremasco DOP qui, malgré son nom peut être produit non seulement à Crémone mais aussi dans les provinces de Bergame, Brescia, Lodi, Milan et Lecco. C'est un fromage au lait cru à pâte molle, composé à partir de lait entier de vache brune alpine ou frisona italienne. Son nom raconte à lui seul son histoire : le Salva cremasco DOP naît en effet au Moyen Âge (nous avons des témoignages déjà autour de l'an 1000) dans le but de sauver le surplus de lait et avoir ainsi du fromage à consommer pendant les migrations des troupeaux du nord vers le sud.
Unsere Reise geht weiter mit dem Salva Cremasco Dop das, trotz den Namen. kann er nicht nur in Cremona, sondern auch in den Provinzen Bergamo, Brescia, Lodi, Mailand und Lecco produziert werden. Wir sind vor einem aus rohe Paste Weichkäse, der ausschließlich mit italienischer Milch aus friesischen und alpinen Braun Kühe hergestellt wird, deren Name schon eine Geschichte erzählt. Tatsächlich wurde der Salva cremasco Dop im Mittelalter geboren (es gibt bereits Beweise dafür schon um das Jahr 1000), um die Überschüsse der produzierten Milch "zu retten" und bei Nord-Süd-Migrationen von Herden verbraucht zu werden.
Il nostro viaggio prosegue con il Salva cremasco Dop che, nonostante il nome può essere prodotto non solo a Cremona, ma anche nelle province di Bergamo, Brescia, Lodi, Milano e Lecco. Ci troviamo davanti a un formaggio molle da tavola a pasta cruda, prodotto con latte intero di bruna alpina o frisona italiana il cui nome già racconta una storia. Il Salva cremasco Dop, infatti, nasce nel Medioevo (ce ne sono testimonianze già intorno all’anno 1000) per “salvare” le eccedenze di latte non consumate e avere cacio da consumare durante le migrazioni dal Nord al Sud delle mandrie.
  3 Résultats elcoritosano.com  
- Coming from Venice, take the motorway east, direction of Bologna and exit at Corvetto. Follow the signs to City Center, take Corso Lodi. Continuing right to Corso di Porta Romana until you reach piazza Missori and the Hotel.
- Provenendo da Venezia, prendere la tangenziale est direzione Bologna. Prendere l’uscita Corvetto. Seguire le indicazioni per il Centro fino ad imboccare corso Lodi. Proseguire diritti per corso di Porta Romana fino a raggiungere piazza Missori e l’albergo.
- Vindo de Veneza, pegue a tangencial leste na direção de Bolonha e saia em Corvetto. Siga as placas para o Centro até cair no corso Lodi. Siga reto pelo Corso di Porta Romana até chegar à Piazza Missori e ao hotel.
  www.forumdaily.com  
Cesare Ferdinando Lodi , July 4, 2016
Cesare Ferdinando Lodi , 4 juillet 2016
Cesare Ferdinando Lodi , 4. Juli 2016
  www.conforto.it  
Curioni Sun Teramo history is the story of a challenge begun in 1991, year in which the company Officine Curioni S.p.A. located in Lodi, a leading company for the production of corrugated board converting machines, decided to face a new market and to establish a new company whose main aim was to design and manufacture a revolutionary machine for the production of square bottom paper bags with handles.
La historia de la Curioni Sun Teramo es el cuento de un desafío que empieza en 1991 año en que Officine Curioni S.p.A. de Lodi, un importante fabricante de máquinas para la transformación del cartón ondulado, decide entrar un nuevo mercado y fundar una nueva empresa cuyo primer objetivo fue proyectar y realizar una máquina revolucionaria para la producción de bolsas de papel de fondo rectangular con asas.
La storia Curioni Sun Teramo é la storia di una sfida che inizia nel 1991, anno in cui le Officine Curioni S.p.A. di Lodi, leader nel mercato delle macchine per il cartone ondulato, decidono di affrontare un nuovo mercato e di fondare una nuova azienda con l’obiettivo di progettare e realizzare una rivoluzionaria macchina per la produzione di sacchetti di carta a fondo quadro con maniglie.
  3 Résultats www.evakatharinaherber.com  
Autogrill Più is currently operating in the Crocetta Sud (Alessandria) and Somaglia Est (Lodi) service areas and will be gradually extended to other motorway points of sale.
Autogrill Più si trova nelle aree di servizio di Crocetta Sud (Alessandria) e di Somaglia Est (Lodi), con l’obiettivo, a tendere, di esportarlo anche in altri punti vendita del canale autostradale.
  6 Résultats modoboa.org  
Lodi
エラー
  5 Résultats cute.finna.fi  
Au Pair Job in Lodi, Lombardy Italy in Town for 10-12 months
Emploi Au Pair à Lodi, Lombardy Italie en Ville pour 10-12 mois
Au Pair Gastfamilie in Italien, Lodi Lombardy für 10-12 Mo.
Empleos de Au Pair en Lodi, Lombardy, Italia durante 10-12 meses
Au Pair lavoro in Lodi, Lombardy Italia, in Città per 10-12 Mesi
Au Pair procurando emprego em Lodi, Lombardy Itália, em Cidade por 10-12 meses
Praca jako Au Pair w Włochy, Lodi Lombardy w Miasto na 10-12 miesięcy
  www.hotelschalkidiki.com  
Line C of the Rome underground (the stretch Lodi station – Monte Compatri / Pantano station, is completed) and Line 5 of the Milan underground are the first undergrounds in Italy to apply driverless technology.
Tra i progetti più significativi realizzati in questo comparto ricordiamo la linea Alta Velocità Roma-Napoli (la prima ferrovia al mondo ad utilizzare l'European Train Control Level 2 per il sistema di controllo e di sicurezza dei convogli); la linea C di Roma (completata per la tratta Lodi – Monte Compatri / Pantano) e la Linea 5 delta metropolitana di Milano, le prime in Italia realizzate con tecnologia driverless.
  hrosa.it  
Her family lives around the area and the spot holds wonderful memories of evening Chai under thundering monsoon rains and early morning bird song in the heart of India’s chaotic capital. A trip to the Lodi garden followed the day after.
Première immersion et une grande inspiration : Shahpur Jat. Littéralement, « la ville royale des Jats » où prospéraient il y a plus de 900 ans de cela les fermiers Dagar, est devenue un quartier branché, pris d’assaut par les créateurs de bijoux et de mode. Qui n’ont toutefois rien enlevé à l’authenticité de ces lieux, où l’on continue de croiser brodeurs et teinturiers, formant un tableau bigarré où la couleur est reine. Après ce bain des plus effervescents, la joyeuse équipe est allée se ressourcer en visitant le tombeau de l’empereur moghol Humayun, la plus ancienne tombe-jardin du sous-continent indien qui a inspiré une longue tradition architecturale, qui culminera avec la construction du Taj Mahal. Ce tombeau est un des monuments qu’affectionne particulièrement la créatrice, car il ravive à la vitesse d’une Madeleine de Proust trempé dans un tchai, ses souvenirs d’enfant, la maison de famille se situant non loin de là. Autre lieu de retraite qu’Usha souhaitait faire découvrir aux parisiennes en voyage, le Lodi Garden, un havre de paix dans lequel elle aime marcher ou courir et laisser son esprit divaguer librement, puisant dans cette esthétique végétale et architecturale sans âge les prémices de ses futures créations.
  2 Résultats www.restaurant-stone.cz  
Representative in the territory of the State: Pursuant to art. 2.3 and 27 of the GDPR, TCPOS SA, as part of the Zucchetti Group, has appointed as its representative in the European Union the company ZUCCHETTI SPA with registered offices at via Solferino 1, 26900, Lodi – Italy, phone: +39 0371 5942195.
Représentant sur le territoire national : Conformément aux articles 2.3 et 27 du RGPD, TCPOS SA, qui appartient au groupe Zucchetti, a engagé pour la représenter dans l’Union européenne la société ZUCCHETTI SPA, dont le siège social est sis en Italie, via Solferino 1, 26900, Lodi , Tél. : +39 0371 5942195.
Vertreter im Hoheitsgebiet des Staates: Gemäß Art. 2.3 und 27 DSGVO hat die TCPOS SA, welche Teil der Zucchetti Group ist, das Unternehmen ZUCCHETTI SPA mit Firmensitz in Via Solferino 1, 26900, Lodi – Italien, Telefonnummer: +39 0371 5942195, zu ihrem Vertreter in der Europäischen Union ernannt.
Representante en el territorio del Estado: De conformidad con el art. 2.3 y 27 del GDPR, TCPOS SA, como parte del Grupo Zucchetti, ha designado como su representante en la Unión Europea a la empresa ZUCCHETTI SPA con domicilio social en vía Solferino 1, 26900, Lodi – Italia, teléfono: +39 0371 5942195.
Rappresentante stabilito nel territorio dello Stato – Si informa che la nostra organizzazione,ai sensi dell’art.2.3 e 27 del GDPR, essendo parte del Gruppo Zucchetti, ha nominato come Rappresentante stabilito nel territorio dell’Unione Europea la ZUCCHETTI SPA con sede legale in Via Solferino 1, 26900, Lodi – Italia, telefono: +39 0371 5942195.
  2 Résultats www.visual-italy.it  
Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantua, Milan, Monza and Brianza, Pavia, Sondrio, Varese.
Bergamo, Brescia, Como, Cremona, Lecco, Lodi, Mantova, Milano, Monza e Brianza, Pavia, Sondrio, Varese.
  bgbc.bg  
Istituto sperimentale statale "MAFFEO VEGIO" Via Carducci, 1/3 – 26900 Lodi (Italien)
Istituto sperimentale statale "MAFFEO VEGIO" Via Carducci, 1/3 – 26900 Lodi (Italie)
Istituto sperimentale statale "MAFFEO VEGIO" Via Carducci, 1/3 – 26900 Lodi (Italia)
Istituto sperimentale statale "MAFFEO VEGIO" Via Carducci, 1/3 – 26900 Lodi (Italia)
  2 Résultats www.americainterpretation.com  
Lodiņa Solvita, Eihmane Dace
Markevičiene Elena, Jurēniene Rūta
  2 Résultats www.barillacfn.com  
By considering the attention on nutrition and of the several projects promoted so far and those under development, Santa Chiara Foundation in Lodi supports Milan Protocol.
In considerazione dell'attenzione volta all'alimentazione e dei progetti promossi in passato ed in fase di realizzazione, la Fondazione Santa Chiara Onlus di Lodi sostiene il Protocollo di Milano.
  o-m-i.ru  
Sep 25, 05 – Lodi (Italy)Festival ContemporaneaMente, Archivio Storico Comunale – bcl Paolo Ravaglia
25 Set 05 – Lodi (Ita)Festival ContemporaneaMente, Archivio Storico Comunale – clb Paolo Ravaglia
  www.dalmi-aida.cz  
Lodi
UGG
  www.microcosmosdesign.com  
We met with the creative director Antonio Lodi: the spot had to communicate about flavors and sensations, describing the making of the juice and its journey from the production sites – the Ionian coast of Reggio Calabria and Trentino – to the moment it is consumed, “right into the heart of wellbeing” as the payoff says.
Incontriamo il direttore creativo Antonio Lodi: quello che lo spot doveva comunicare erano sapori e sensazioni che descrivessero la nascita del succo e il suo viaggio dai luoghi di produzione, un tratto di costa ionica di Reggio Calabria e il Trentino, fino al momento del consumo, “direttamente al cuore del benessere” come recita il payoff.
  www.czech.cz  
During that time, the paintings Biton, Studna v Karlachových sadech (Well in Karlach Park), Lodi v Le Fret (Ships in Le Fret), Červená bárka (Red Boat) or Bretaňský přístav (Port in Brittany) were created.
Después de la primera guerra mundial se cristalizó más su estilo poético de abstracción de sencillos volúmenes y formas, siluetas suaves y un colorido de poco concepto pictórico (“Amiga“). En su siguiente obra se concentraba más en el paisaje, sobre todo veneciano, de Bretaña, pero también de Bohemia (“Camaret“; “Venecia“; dos variantes – diurna y noctura – de la catedral veneciana de “San Marco“; “Escombros de Ostrava“). De inspiración le servían sus viajes a Italia, Bélgica, Francia. Durante la segunda guerra mundial en sus paisajes aparecía la fatalidad y melancolía (“Via Appia“), sin embargo, junto al motivo de la muerte fue representada también la esperanza (“Florero de Venecia“). Su pronunciado estilo lírico basado en la imaginación mantenía también después de la guerra. En esos años fueron creados los cuadros “Biton“, “Pozo en Huertos de Karlach“, “Barcos en  Le Fret“, “Barquilla Roja“  o “Puerto de Bretaña“. Toda su obra se caracteriza por la repetición de determinados motivos (sobre todo el motivo de “Cleopatra“ o “Bretaña“).
Po první světové válce se ještě více vyhranil Zrzavého abstrahující poetický styl jednoduchých objemů a tvarů, měkkého obrysu a nepříliš malířsky pojímaného koloritu (Přítelkyně). V další tvorbě se více soustředil na krajinu, především benátskou, z Bretagne, ale i z Čech (Camaret; Benátky; dvě varianty – denní a noční – benátského chrámu San Marco; Ostravské haldy). Podněty čerpal ze svých cest do Itálie, Belgie, Francie. Za druhé světové války se v jeho krajinách objevovala osudovost a baladičnost (Via Appia), avšak vedle motivu smrti byla zastoupena i naděje (Benátské zátiší). Svůj silně lyrický styl založený na imaginaci si uchoval i po druhé světové válce. V těchto letech vznikly obrazy Biton, Studna v Karlachových sadech, Lodi v Le Fret, Červená bárka či Bretaňský přístav. Pro celou jeho tvorbu bylo příznačné opakování určitých motivů (zejména motiv Kleopatry nebo Bretaně).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow