mapie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      46'340 Résultats   367 Domaines   Page 10
  2 Treffer support.d-imaging.sony.co.jp  
Rozwiązanie: Połączenie smartfona z aparatem może potrwać około minuty. Jeśli połączenie nie zostanie nawiązane po upływie jednej minuty potwierdź, że ustawienie informacji o lokalizacji jest aktywne na smartfonie lub smartfon może pobrać bieżącą lokalizację na mapie.
Solution: It may take approximately one minute for the smartphone to connect with the camera. If connection is not made after one minute, confirm that the Location Information setting is active on the smartphone, or smartphone can get the current location on a map.
Solution: Cela peut durer environ une minute pour que le smartphone se connecte à l'appareil photo. Si la connexion n'est pas établie au bout d'une minute, confirmez que le réglage des informations d'emplacement est actif sur le smartphone, ou que le smartphone peut obtenir l'emplacement actuel sur une carte.
Fehlerbehebung: Es kann etwa eine Minute dauern, das Smartphone mit der Kamera zu verbinden. Falls die Verbindung nach einer Minute nicht hergestellt ist, bestätigen Sie, dass die Standortinformationen-Einstellung auf dem Smartphone aktiviert ist bzw. das Smartphone den aktuellen Standort auf einer Karte erhält.
Solución: Puede durar aproximadamente un minuto para que se conecte el smartphone a la cámara. Si no se realiza la conexión después de un minuto, confirme que el ajuste de información de ubicación esté activo en el smartphone, o que el smartphone pueda obtener la ubicación actual en un mapa.
Soluzione: Ci vorrà approssimativamente un minuto per che lo smartphone si colleghi con la fotocamera. Se il collegamento non è eseguito dopo un minuto, conferma che l'impostazione dell'informazione della località è attivata sullo smartphone, o lo smartphone può ottenere la località attuale su una mappa.
Solução: Pode demorar aproximadamente um minuto até o smartphone se ligar à câmara. Se a ligação não for estabelecida após um minuto, confirme que a definição de Informações de localização está ativa no smartphone ou que o smartphone consegue obter a localização atual num mapa.
Oplossing: Het kan ongeveer een minuut duren tot de smartphone een verbinding tot stand brengt met de camera. Als de verbinding na een minuut nog niet tot stand is gebracht, bevestigt u dat de locatiegegevens-instelling actief is op de smartphone, of dat de smartphone de huidige locatie op een kaart kan verkrijgen.
Решение: Соединение смартфона с камерой может занять около минуты. Если по истечении одной минуты соединение не выполнено, убедитесь, что на смартфоне активна настройка информации о местоположении или смартфон может получать текущее местоположение на карте.
Lösning: Det kan ta cirka en minut för din smartphone att ansluta till kameran. Kontrollera så att platsinformationsinställningen är aktiv på din smartphone eller att din smartphone kan visa aktuell plats på en karta, om anslutningen inte upprättas efter en minut.
  4 Treffer www.eurotopics.net  
Polska szuka swojego miejsca na mapie Europy
Poland seeks it place within Europe
La Pologne cherche sa place en Europe
Polen sucht seinen Platz in Europa
Polonia busca su sitio en Europa
  www.gpticketshop.com  
Możesz się tego dowiedzieć parząc na małe symbole obok nazw trybun na dużej mapie toru lub obok nazwy biletu na liście cen.
You can find this out by looking at the small symbols beside the names of the grandstands on the large circuit map or next to the ticket name in the price list.
Usted puede enterarse al mirar los pequeños símbolos al lado de los nombre de las tribunas en el mapa grande del circuito o al pie del nombre del billete en la lista de precios.
Utána tud nézni a nagy pályatérképen a tribünmegnevezések meletti kis szimbólumok alapján, vagy az árucikkek listájában, ahol ezen szimbólumok szintén szerepelnek.
  www.residencehabitat.it  
Pokaż na mapie
Afficher sur la carte
Öffnungszeiten
Ver en el mapa
Zobrazit na mapě
Vis på kart
Показать на карте
Haritada göster
  2 Treffer www.presseurop.eu  
Dziesiątego września najmłodszy kraj Europy powinien dokonać nowego kroku w stronę pełnej suwerenności, nastąpi bowiem formalne zakończenie międzynarodowego nadzoru. Ale, jak to podkreśla europejska prasa, Kosowo jest dalekie od całkowitego wyzbycia się kurateli, której kraj podlega od czasu pojawienia się na mapie politycznej.
On September 10, formal international monitoring of Kosovo will end and the newest state in Europe will take a further step forward towards true and full sovereignty. But as the European press has noted, Kosovo is far from being totally free of the supervision to which it has been subjected since birth.
Am heutigen 10. September dürfte der jüngste Staat Europas seiner vollständigen Souveränität wieder ein wenig näher kommen, und zwar mit dem formalen Ende der internationalen Überwachung. Doch der Kosovo wird sich noch eine ganze Weile nicht völlig von der Überwachung lossagen können, wie die europäische Presse betont.
A 10 de setembro, o mais jovem estado da Europa irá dar mais um passo em direção à sua plena e total soberania, com o fim formal da supervisão internacional. Mas o Kosovo está longe de ficar completamente livre da tutela a que está submetido desde o seu nascimento, como sublinha a imprensa europeia.
Vandaag, 10 september, zet de jongste staat in Europa weer een stap richting volledige soevereiniteit, nu er formeel een einde komt aan het internationale toezicht. Toch zal Kosovo nog lang te maken hebben met een bepaalde mate van internationale bemoeienis, zo benadrukt de Europese pers.
În acest 10 septembrie, cel mai tânăr stat din Europa trebuie să facă un nou pas înainte spre suveranitatea sa deplină şi absolută, odată cu încheierea oficială a misiunii internaţionale de supraveghere. Dar Kosovo este departe de a ieşi pe deplin de sub tutela internaţională la care este supus, după cum subliniază presa europeană.
  3 Treffer www.superdreckskescht.com  
Stowarzyszenie stoi na stanowisku, że najlepszym sposobem osiągania celu jest konkurs. Mam zatem nadzieję, że w ślad za ogłoszonym konkursem na plac Piłsudskiego uda się wyznaczyć podobne miejsca na mapie Wrocławia i zastosować zbliżoną technikę.
Acupuncture, the festival’s main theme, refers to activation of places important to the local community as well as actions which aim at restoration of places by bringing on their former shape or creating a new one. In the association it’s believed that the best way of achieving aims is by organizing a contest. I therefore hope that, in the wake of the announced competition for development of Piłsudski Square, it will possible to appoint other sites on the map of Wrocław and apply a similar technique. Such action must be preceded by a deep recognition of the needs of residents. The residents must also be present themselves. In an organized or unorganized form, their expectations related to a specific space, its shape and content, have to be expressed.
  3 Treffer www.businesslocationcenter.de  
Informacje o aktualnych programach dotacyjnych dla przedsiebiorstw znajduja sie na berlinskiej Mapie Programów Dotacyjnych 2007 – 2013.
Informez-vous grâce à la carte d'aide régionale berlinoise 2007-2013 (Berliner Fördergebietskarte) sur les tarifs d'aide valables pour votre entreprise.
Der Wirtschaftsatlas Berlin bietet Ihnen branchenspezifische und infrastrukturelle Geoinformationen.
Puede informarse acerca de las tasas de fomento aplicables a su empresa a través del Mapa de ayudas regionales (Berliner Fördergebietskarte) 2007-2013.
Per avere informazioni sulle sovvenzioni di cui può godere la vostra azienda consultate la mappa sulle zone aventi diritto Berliner Fördergebietskarte 2007-2013.
استعلموا عن طبيعة الدعم المحلي المتوفر لمشاريعكم وذلك بمساعدة خريطة مناطق التسهيلات ببرلين 2007-2013.
С помощью Берлинской карты дотаций на капиталовложения 2007-2013 Вы можете получить информацию о размере инвестиционных надбавок, предусмотренных для Вашего предприятия.
  4 Treffer www.nato.int  
Eksplozja handlu morskiego oraz wnikające stąd zatłoczenie na uczęszczanych szlakach morskich, w „wąskich gardłach” i portach, a także towarzyszące im nielegalne działania na morzu, od handlu ludźmi i piractwa, po terroryzm oraz ukrywany przewóz broni masowego rażenia (BMR) i środków jej przenoszenia, wymagają świeżego spojrzenia na powiązania pomiędzy tymi różnymi punktami na mapie i czynnikami ryzyka oraz nowego, opartego na szerokich podstawach podejścia do bezpieczeństwa na morzu i obrony.
The maritime environment that is emerging in this second decade of the 21st century may, indeed, not be as peaceful and “user-friendly” as it once was. The explosion of seaborne trade and the resulting crowding of well-travelled sea routes, choke-points and harbours, together with the rise of illicit activities at sea, from human trafficking and piracy to terrorism and the covert transport of weapons of mass destruction (WMD) and their delivery means, require fresh thinking regarding the connections between these diverse geographic locales and risk factors, and a new, broad-based approach to maritime security and defence.
L’environnement maritime qui se fait jour dans cette deuxième décennie du XXIe siècle pourrait effectivement ne pas s’avérer aussi pacifique et «convivial» que par le passé. L’explosion du commerce maritime et les engorgements qui en résultent au niveau des routes maritimes très fréquentées, des passages obligés et des ports, ajoutés à la montée des activités illicites en mer - qui vont du trafic d’êtres humains et de la piraterie au terrorisme et au transport clandestin d’armes de destruction massive (ADM) et de leurs vecteurs - imposent que l’on examine d’un œil neuf les liens entre ces différents paramètres géographiques et facteurs de risque et une nouvelle approche globale de la sécurité et de la défense maritimes.
Das im zweiten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts entstehende Schifffahrtsumfeld könnte in der Tat nicht mehr so friedlich und „benutzerfreundlich“ wie zuvor sein. Das explosionsartige Wachstum des Seehandels und der daraus resultierende Andrang auf den vielgenutzten Seerouten, Engpässen und Häfen sowie der Anstieg illegaler Aktivitäten auf hoher See, vom Menschenhandel und Piraterie über Terrorismus bis hin zum verdeckten Transport von Massenvernichtungswaffen und deren Trägern, setzen voraus, dass ganz neu über die Verbindungen zwischen diesen unterschiedlichen geografischen Standorten und Risikofaktoren nachgedacht und ein neuer, breit angelegter Ansatz für die Sicherheit und Verteidigung der Schifffahrt gefunden wird.
El entorno naval que está surgiendo en esta segunda década del siglo XXI puede que no sea tan pacífico y “fácil” como antes. La gran expansión del comercio marítimo y la consiguiente congestión de las rutas, estrechos y puertos navales más habituales, junto con el crecimiento de las actividades ilegales en el mar, que van desde el tráfico de seres humanos y la piratería hasta el terrorismo o el contrabando de armas de destrucción masiva (WMD) y de sus medios de lanzamiento, requieren una nueva mentalidad para analizar las conexiones entre los diferentes entornos geográficos y factores de riesgo, así como un nuevo enfoque más amplio respecto a la seguridad y defensa en el mar.
Il contesto marittimo che emerge in questo secondo decennio del XXI secolo può, in verità, non essere così pacifico e di "facile utilizzo" come lo era una volta. L'espandersi del commercio marittimo e l'eccessivo ingolfamento di vie marittime, stretti e porti, sommati all'aumento di attività illecite in mare, che vanno dal traffico di esseri umani e dalla pirateria al terrorismo ed al trasporto clandestino di armi di distruzione di massa (WMD) e dei loro vettori, richiedono una nuova mentalità riguardo al nesso tra questi diversi luoghi geografici ed i fattori di rischio, ed un nuovo approccio che si basi ampiamente sulla sicurezza e la difesa marittima.
O ambiente marítimo emergente nesta segunda década do século XXI pode, de facto, não ser tão pacífico nem “amigável” como já foi. A explosão do comércio marítimo e a resultante alta densidade das muito navegadas rotas marítimas, pontos de constrição e portos, juntamente com o aumento das actividades ilícitas no mar, do tráfico humano, da pirataria, do terrorismo e do transporte dissimulado de armas de destruição maciça (WMD) e seus meios de entrega, requerem um maneira nova de pensar relativamente às ligações entre estes locais geográficos e factores de risco diversos, e uma nova abordagem à segurança e defesa marítima.
يمكن ألّا تكون البيئة البحرية الناشئة في العقد الثاني من القرن الواحد والعشرين بنفس المستوى الأمني الذي كانت عليه سابقاً. فالتوسع السريع في التجارة البحرية وما نتج عنه من ازدحامٍ في طرق الإبحار المعروفة ونقاط الاختناق والموانئ، مع ازدياد النشاطات المحظورة في البحار، كالاتجار بالبشر والقرصنة إلى الإرهاب والنقل السري لأسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها، يتطلب إعادة التفكير في الوصل بين تلك المناطق الجغرافية المختلفة وعوامل الخطورة، ومنهج جديد وواسع للأمن والدفاع البحريين.
De maritieme omgeving die in dit tweede decennium van de 21ste eeuw ontstaat, zou wel eens minder vreedzaam en ‘gebruikersvriendelijk’ kunnen zijn dan die van vroeger. De explosieve toename van de overzeese handel en de daaruit voortvloeiende drukte op de intensief bevaren zeeroutes, knelpunten en havens, in combinatie met de toename van illegale activiteiten op zee, van mensenhandel en piraterij tot terrorisme en het coverte vervoer van massavernietigingswapens (WMD) en de bijbehorende lanceerinrichtingen, vereisen een heroverweging van de verbanden tussen deze diverse geografische locaties en de risicofactoren, en een nieuwe, breed gedragen visie op maritieme veiligheid en defensie.
През второто десетилетие на XXI век моретата вече не изглеждат така спокойни и приветливи за хората, както бяха преди. Бумът на морската търговия, претоварващ широко използваните морски пътища, проливите и пристанищата, съчетан със засилването на нелегалните дейности, от трафик на хора и пиратство до тероризъм и прикрит транспорт на оръжия за масово унищожение (ОМУ) и на средства за тяхното производство, налага да се преосмисли връзката между различните географски зони и рисковите фактори и да се възприеме нов широкообхватен подход към морската сигурност и отбрана.
Problematika mořského prostředí, která vyvstala v tomto druhém desetiletí 21.století, nepředstavuje mořské prostředí jako mírové a “přátelské pro uživatele”, jak tomu bylo v minulosti. Prudký rozmach námořního obchodu, a z toho plynoucí přetížení výhodných námořních tras, kanálů a přístavů, společně s růstem trestné činnosti na moři, od obchodu s lidskými bytostmi až po pirátství, terorismus a nezákonnou přepravu zbraní hromadného ničení a jejich nosičů, vyžaduje novou koncepci vztahu mezi různými kritickými trasami a přístavy a rizikovými faktory, a novým, zeširoka opodstatněným přístupem k bezpečnosti a obraně na moři.
21. sajandi teisel poolel kujunev merekeskkond ei pruugi tõepoolest enam olla nii rahumeelne ja „kasutajasõbralik“ nagu varem. Merekaubanduse plahvatuslik kasv ja sellest tulenev tunglemine enimsõidetavatel mereteedel, kitsustes ja sadamates koos kuritegevuse hoogustumisega merel, alates inimkaubandusest ja piraatlusest kuni terrorismi ning massihävitusrelvade ja nende laskeseadeldiste salaveoni, nõuab uue hinnangu andmist mitmesuguste geograafiliste eripärade ja riskitegurite vahelistele seostele ning uut laiapõhjalist merejulgeoleku ja -kaitse käsitlust.
A XXI. évszázadnak ebben a második évtizedében kialakulóban lévő hajózási környezet talán már egyáltalán nem olyan békés és „utasbarát” mint régen volt. A tengeri kereskedelem robbanásszerű növekedése és az ennek nyomán kialakuló torlódás a sokat használt tengeri útvonalakon, áthaladási pontokon és kikötőkben, kiegészülve a különböző tengeren bonyolított illegális tevékenységekkel, az embercsempészettől a kalózkodáson át a terrorizmusig és a tömegpusztító fegyverek és célbajuttató eszközeiknek rejtett szállításáig; mindezek újfajta gondolkodást igényelnek a különböző földrajzi pontok és kockázati tényezők közötti összefüggések tekintetében, valamint egy újfajta megközelítést a tengeri biztonság és védelem vonatkozásában.
Það umhverfi sem blasir við okkur á höfunum á öðrum áratug 21. aldarinnar getur vel reynst vera síður friðsamlegt og ekki jafn „notendavænt“ og það eitt sinn var. Hinn gríðarlegi vöxtur í sjóflutningum og mikil umferð á öruggum siglingaleiðum, þrengsli í höfnum og tilkoma flöskuhálsa, ásamt aukningu í ólöglegri starfsemi á sjó, allt frá mansali og sjóránum til hryðjuverka og leynilegra flutninga á búnaði til nota í gereyðingarvopn (WMD) og skotbúnaði þeirra, krefst nýrrar nálgunar varðandi tengslin milli mismunandi landræðilegra aðstæðna og áhættuþátta, sem og nýrrar víðtækrar nálgunar á öryggis- og varnarmál á höfum úti.
Antrajame XXI amžiaus dešimtmetyje besiformuojanti laivybos aplinka, ko gero, nebėra tokia taiki ir „draugiška vartotojui“ kaip anksčiau. Dėl staigaus jūrų prekybos šuolio labai padidėjo judrių jūrinių linijų, kritinių vietų ir uostų apkrovimas, taip pat labai išaugo nelegali veikla jūroje, pradedant prekyba žmonėmis, piratavimu ir baigiant terorizmu, slaptais masinio naikinimo ginklų (MNG) ir jų gabenimo priemonių parvežimais. Todėl prireiks iš naujo persvarstyti šių įvairialypių geografinių taškų ir rizikos faktorių sąsajų ir naujo platesnio požiūrio į jūrų saugumą bei gynybą klausimus.
Det maritime miljøet som vokser frem i dette andre tiår av det 21. århundre kan faktisk ikke bli så fredelig og ”brukervennlig” som det en gang var. Eksplosjonen i handelen til sjøs og den store trafikken på velkjente handelsruter, i flaskehalser og i havner som følger av den, sammen med veksten av ulovlige aktiviteter til sjøs, fra menneskehandel og piratvirksomhet til terrorisme og skjulte transporter av masseødeleggelsesvåpen (WMD) og deres leveringsmidler, krever nytenkning med hensyn til forbindelsene mellom disse forskjellige geografiske lokaliteter og risikofaktorer, og en ny, omfattende tilnærming til maritim sikkerhet og forsvar.
Într-adevăr, poate că mediul maritim emergent al acestui al doilea deceniu al secolului XXI nu mai este la fel de paşnic şi uşor de folosit ca altădată. Explozia comerţului pe mare şi aglomerarea rutelor maritime foarte folosite, punctelor obligate de trecere şi porturilor astfel rezultată, precum şi creşterea activităţilor ilicite pe mare, de la traficul cu fiinţe umane şi piraterie, la terorism şi transporturi mascate de arme de distrugere în masă (WMD) şi de mijloace pentru transportul acestora la ţintă, solicită o nouă gândire în privinţa legăturilor dintre aceste puncte geografice diverse şi factorii de risc şi o nouă abordare cu o bază largă în privinţa securităţii şi apărării în domeniul maritim.
Обстановка, складывающаяся на море во втором десятилетии XXI века, вероятно, уже не столь мирная и «удобная для использования», как раньше. В связи с резким увеличением морских торговых перевозок, приведшим к большой загруженности популярных морских путей, перевалочных пунктов и гаваней, а также в связи с ростом незаконной деятельности на море, начиная с незаконной торговли людьми и пиратства и заканчивая терроризмом и тайными перевозками оружия массового уничтожения (ОМУ) и средств их доставки, необходимо по-новому взглянуть на то, как связаны между собой различные географические районы и факторы риска, а также выработать новый, всеобъемлющий подход к безопасности и обороне на море.
Pomorsko okolje, ki nastaja v tem drugem desetletju 21. stoletja, bi utegnilo ne biti tako mirno in “uporabniku prijazno”, kot je bilo nekoč. Eksplozija trgovine po morju in posledično gneča na najbolj obiskanih pomorskih poteh, ozka grla in pristanišča, skupaj s porastom nezakonitih aktivnosti na morju, od trgovine z ljudmi in piratstva do terorizma in tajnega prevoza orožja za množično uničevanje (OMU) ter sredstev za njegovo uporabo, zahtevajo svež način razmišljanja o povezavah med različnimi zemljepisnimi lokacijami in dejavniki tveganja ter nov, široko zastavljen pristop k pomorski varnosti in obrambi.
21. yüzyılın ikinci on yılında ortaya çıkmakta olan denizcilik ortamı eskiden olduğu kadar huzurlu ve “kullanıcı dostu” olmayabilir. Deniz ticaretinde yaşanan patlama ve bunun sonucunda sık kullanılan deniz rotalarının, tıkanma noktalarının ve limanların kalabalıklaşmasının yanı sıra denizlerde insan ticaretinden korsanlığa, terörizme, kitle imha silahlarının (KİS’ler) ve bunları fırlatma araçlarının gizlice nakline kadar çeşitli yasadışı faaliyetlerin artması nedeniyle coğrafi mekanlar ve risk faktörleri ile deniz güvenliği ve deniz savunması konularında yeni ve daha geniş bir yaklaşım arasında nasıl bir bağlantı olduğunun bir kez daha incelenmesi gerekir.
Jūras vide, kas veidojas 21.gadsimta otrajā desmitgadē, tiešām var izrādīties ne tik mierīga un “lietotājam draudzīga” kā iepriekš. Jūras tirdzniecības eksplozija un populārāko jūras ceļu pārslogotība, šaurie punkti un ostas, līdztekus nelegālo aktivitāšu pieaugumam uz jūras, sākot no cilvēktirdzniecības un pirātisma līdz terorismam un slēptajam masu iznīcināšanas ieroču (MII) un to piegādes līdzekļu transportam, liek no jauna padomāt par saikni starp dažādajām darbības vietām un riska faktoriem, un par jaunu, plašāku pieeju jūras drošībai un aizsardzībai.
  66 Treffer wiki.openstreetmap.org  
Tagging - Jak tagować dane na mapie, np. nazwy i typy dróg.
Change monitoring - Stay informed what other mappers do in your area of interest.
Edition - un guide complet pour l'édition;
Editar – Una guía para saber editar los datos.
Inserimento dei dati - Una guida completa all'inserimento dei dati.
Edição - um guia completo para a edição dos dados;
タグづけ - 道路名、道路の種類、通行制限など、地図データへのタグ付け作業について説明します。
Картографски проекти - търсене на проекти във Вашия регион.
Fundet en a bug i noget af softwaren? Tilføj en ticket til TRAC så udviklerne kan se på det.
Muudatuste jälgimine - Jälgi, mida teevad teised sinu piirkonna kaardistajad.
POI-Upload - 여러분의 POI들을 서버에 업로드하기.
Övervaka förändringar - Håll dig informerad om vad andra gör för ändringar i ditt område.
Trước khi bạn Biên tập, ãy dành thời gian để tìm hiểu về Bản quyền.
Знайшли помилку в системі? Залишіть опис на TRAC, і програмісти її виправлять.
  2 Treffer www.biogasworld.com  
Zarówno Mozart, jak i Haydn oraz Czajkowski często odwiedzali to miejsce, z dawnymi nazwami swoich utworów po mieście. Nie tylko odwiedzający umieścili Pragę na mapie muzyki klasycznej, gdyż istnieje wielu kompozytorów urodzonych w kraju, z najsławniejszym z nich, znanym na świecie Dvorakiem.
La città di Praga ha ospitato un gran numero di compositori nel corso della sua lunga storia. Mozart vi stette spesso, così come Haydn e Tchaikovsky, con il secondo che dedicò persino uno dei suoi pezzi alla città. Non sono solo gli ospiti della città che hanno messo Praga sulla mappa della musica classica però, dato che ci sono una serie di importanti compositori che sono nati nel paese, il più famoso dei quali è Dvorak, la cui fama è mondiale. Qui sono anche nati Smetana, Martinu e Janacek, che continuano ad avere estimatori in tutto il mondo fino ad oggi. Dvorak e Smetana hanno persino dei musei loro dedicati all’interno della città, luoghi da non perdere per ogni appassionato di musica classica.
Praga já foi palco de vários compositores na sua longa história. Mozart veio aqui muitas vezes, assim como Haydn e Tchaikovsky, tendo o último nomeado uma das suas peças com o nome da cidade. Não são apenas os visitantes da cidade que colocaram Praga no mapa clássico, porém, pois vários compositores nasceram no país, com o mais famoso deles sendo Dvorak. Também nascidos aqui foram Smetana, Janacek e Martinu, os quais são apreciados em todo o mundo até hoje. Dvorak e Smetana ainda têm museus dedicados a eles dentro da cidade e eles são de visita obrigatória para qualquer fã da música clássica.
Klasična glazba nevjerojatno je popularna u Pragu i mnogi je građani prihvaćaju sa strašću koja je rezervirana samo za pop glazbu u ostalim zemljama. Možda je najpoznatiji iskaz ove ljubavi prema glazbi Prague Spring Music Festival, koji slavi najbolje od klasične glazbe i privlači ogromnu publiku iz cijele zemlje i šire. Međutim, ljubav prema klasičnoj glazbi nije novost u Republici Češkoj – građani ovdje imaju povijest prihvaćanja ove glazbe. Bili su čak i jedna od prvih nacija koja se zagrijala za Mozartovu glazbu, puno prije nego što je postao svjetski poznata ličnost.
Pitkän historiansa aikana Praha on toiminut monien säveltäjien isäntänä. Mozart vieraili Prahassa usein, samoin kuin Haydn ja Tšaikovsky, joista ensimmäinen jopa nimesi useita sävellyksistään kaupungin mukaan. Praha ei kuitenkaan ole saanut nimeään klassisen musiikin maailmankartalle vain siellä vierailleiden säveltäjien ansiosta, sillä Tšekissä on syntynyt lukemattomia säveltäjiä, joista kuuluisin lienee maailmallakin ylistetty Dvořák. Maassa ovat syntyneet myös Smetana,
Praga a fost gazda unui număr covârșitor de compozitori de-a lungul istoriei sale bogate. Mozart a vizitat deseori orașul, la fel ca Haydn și Ciaikovski, dintre care primul chiar și-a numit o compoziție după oraș. Cu toate acestea, nu numai vizitatorii orașului au pus Praga pe harta muzicii clasice, întrucât există un număr de compozitori care au fost născuți în țară, iar cel mai faimos dintre aceștia este Dvorak. Născuți tot aici sunt și Smetana, Martinu și Janacek, și toți sunt ascultați până astăzi în toată lumea. Dvorak și Smetana au chiar muzee dedicate lor în oraș, care sunt spații obligatoriu de vizitat de orice fan al muzicii clasice.
Prag uzun tarihinde birçok farklı besteciye ev sahipliği yapmıştır. Mozart burayı tıpkı Haydn ve Tchaikovsky gibi sık sık ziyaret etmiştir; hatta Haydn bestelerinden birisine şehrin ismini vermiştir. Ancak, Prag’ın klasik müzik tarihinde önemli bir yere sahip olmasının tek sebebi ziyaretçileri değildir; bunun yanında en ünlüleri Dvorak olmak üzere birçok besteci de burada doğmuştur. Ayrıca, günümüzde dünya çapında beğeni toplayan Smetana, Martinu ve Janacek de burada doğmuştur. Hatta Dvorak ve Smetana’nın şehirde kendilerine adanmış birer müzesi de bulunmaktadır ve her klasik müzik hayranının bu müzeleri ziyaret etmesi şarttır.
  2 Treffer shop.goldchess.com  
Poczekaj na interaktywnej mapie powyżej załadować ... nawigacja na mapie za pomocą myszy, aby powiększyć lub pomniejszyć, lubkliknij tutaj, aby przejść na pełnym ekranie.
Baladez-vous dans notre visite virtuelle pour plus d'informations sur ces magnifiques attractions touristiques. cliquez ici pour passer en mode plein écran.
Auf unserem virtuellen Stadtrundgang durch Florenz werden Sie mehr über diese berühmten Sehenswürdigkeiten erfahren. Klicken Sie hier, um Vollbild zu sehen.
Vaya a la visita virtual a Florencia para obtener más información sobre estas maravillosas atracciones haga clic aquí para ir a pantalla completa.
Aspettate che la mappa si carichi... Navigate all'interno della mappa con il vostro mouse, per ingrandire e per rimpicciolire, cliccate qui per guardare la mappa a schermo pieno.
Παρακαλούμε περιμένετε να φορτώσει ο διαδραστικός χάρτης... Περιηγηθείτε στο χάρτη και ζουμάρετε με το ποντίκι ποντίκι σας, ή επιλέξτε εδώ για πλήρη οθόνη.
Моля, изчакайте интерактивната карта да се зареди… Движете мишката по картата, за да уголемявате и намалявате, или натиснете тук, за да я видите на цял екран.
Vent venligst på at det interaktive kort loader. Navigér på kortet med musen og zoom ind og ud, eller klik her få at se visningen på fuld skærm.
de ne higgyen nekünk, hanem jöjjön Firenzébe és győződjön meg saját szemével! Kattintson ide a teljes képernyős.
ca sa va convingeti rezervati o camera la hotel si veniti sa vedeti Florenta. Va rugam sa asteptati ca harta interactiva sa se incarce... Navigati pe harta, zoom in, zoom out cu mouse-ul sau clicati aici pentru full screen.
Посетите знаменитый Домский Собор и поймите, почему им восхищается весь мир... или же насладитесь прекрасным видом с Понте Веккио, охлаждаясь знаменитым флорентийским мороженым!..
men tar inte oss pa orden, boka ditt hotel rum och kom och upptack Florens sjalv! Var snall och vanta medan den interaktiva kartan laddas ner... For att zooma in och ut, for musen pa kartan eller klicka har for fullskarm.
  4 Treffer www.paymentgalaxy.com  
Informacje pogodowe bezpośrednio na mapie systemu nawigacyjnego dzięki funkcji „Pogoda”
Informations sur la météo directement sur la carte du système de navigation via « Météo »
Wetterhinweise direkt auf der Karte des Navigationssystems über „Wetter“
Aikaa säästyy, kun online-päivitykseen ei tarvita korjaamokäyntiä
Időmegtakarítás, mert az online frissítéshez nem szükséges a szervizt felkeresni
Tidsbesparelse ved at online-oppdatering ikke krever verkstedbesøk
Úspora času, pretože aktualizácia online si nevyžaduje návštevu dielne.
  www.mimac.com  
5. 13h03m-49° to pozycja gwiazdy na tej mapie gwiazd. Zaznacz tę lokalizację, abyś mógł ponownie z łatwością odnaleźć gwiazdę przy innej okazji.
5. 13h03m-49° is the position of the star on this star map. Mark this location so you can easily find your star on the map again at another time.
5. 13h03m-49° ist die Position des Sterns auf dieser Sternenkarte. Markiere diese Position, so kannst Du den Stern zu einer anderen Zeit schnell auf der Sternenkarte wiederfinden.
5. La posición de la estrella en este mapa estelar es 13h03m-49°. Marca este punto en el mapa estelar para que te resulte fácil encontrarlo nuevamente a futuro.
5. 13h03m-49° é a posição da estrela neste Mapa Estelar. Marque esta localização para que possa facilmente encontrar a sua estrela no mapa novamente.
5. 13h03m-49° is de positie van de ster op de OSR Star Map. Markeer deze locatie zodat je jouw ster de volgende keer eenvoudig kunt vinden.
5. この星図におけるこの星の位置は、13h03m-49°です。この位置に印を付けると、いつでも星図で自分の星を再び簡単に見つけることができます。
5. 13h03m-49° er placeringen af stjernen på dette stjernekort. Marker denne placering, så du nemt kan finde din stjerne på kortet igen på et andet tidspunkt.
5. 13h03m-49° on paikka, jossa tähti on tähtikartalla. Merkitse tämä paikka, jotta voit helposti löytää tähtesi kartalta seuraavalla kerralla.
5. 13घं03मि-49° सितारे की स्टार मैप पर स्थिति है। इस स्थिति को चिह्नित कर लें ताकि अगली बार आप इसे आसानी से अपना सितारा ढूंढ़ने के लिए इस्तेमाल कर सकें।
5. 13h03m-49°가 이 별 지도에서 별의 위치입니다. 이 위치를 표시해서 다른 시간에 고객님의 별을 지도에서 쉽게 찾을 수 있도록 합니다.
5. 13h03m-49° er posisjonen til stjernen på dette stjernekartet. Marker denne plasseringen så du enkelt kan finne stjernen din på kartet igjen en annen gang.
5. 13ч03мин-49° – это и есть местоположение искомой звезды на карте неба. Отметьте это местоположение, и в следующий раз Вам будет проще найти эту звезду на карте.
5. 13h03m-49° är stjärnans position på stjärnkartan. Markera den här platsen så du lätt kan hitta din stjärna på kartan till en annan gång.
5. Yıldızın bu yıldız haritasındaki konumu 13h03m-49°‘dir. Başka bir zaman yıldızınızı haritada kolayca bulabilmeniz için bu yeri işaretleyin.
  3 Treffer evernote.com  
Jeśli zobaczysz coś, co Cię zainspirowało, zrób zdjęcie, opisz je i zapisz na później. Jeśli chcesz wskazać coś na mapie, wybierz tę opcję i wyślij mapę do znajomego. Możesz również opisać stronę internetową lub zacząć z pustym płótnem.
Tu portal de la aplicación es la nueva pantalla de inicio. El diseño es simple, claro e informativo, permitiéndote seleccionar tu siguiente movimiento. Si ves algo que te inspire, selecciona capturar una imagen, marcarla y guárdala para después. Si deseas apuntar algo en un mapa, escoge esa opción y envíala a un amigo. Puedes marcar una página web o empezar con un lienzo en blanco.
Il tuo ingresso nella app è la nuova schermata iniziale. Il design è semplice, pulito e chiaro, che ti permette di scegliere rapidamente la tua prossima mossa. Se vedi qualcosa che ti ispira, scatti una foto, fai le annotazioni e la salvi per un momento successivo. Se vuoi indicare qualcosa su una mappa, scegli questa opzione e mandala ad un´amico. Puoi anche annotare una pagina web o cominciare con una pagina bianca.
A sua porta de entrada para a aplicação é o novo ecrã inicial. O design é simples, limpo e informativo, permitindo-lhe escolher rapidamente o seu próximo movimento. Se vê algo que o inspira, opte por tirar uma fotografia, em seguida, marque-a e guarde-a para mais tarde consultar. Se você quiser destacar algo num mapa, escolha essa opção e envie-o a um amigo. Você também poderá marcar uma página web ou começar com um ecrã em branco.
앱 사용시 처음 마주하시는 것은 새로운 홈 화면입니다. 깔끔하고 유익한 홈 화면 디자인은 여러분이 빠르게 다음 동작을 할 수 있도록 해 줍니다. 영감을 주는 것을 발견했을 때, 사진찍기를 선택하시고 표시한 후 나중을 위해 저장하세요. 또 만약 지도에서 뭔가 표시하고 싶을 때, 관련 옵션을 선택하시고 친구에게 보내세요. 또한 웹페이지를 표시할 수도 있고 빈 캔버스로 시작할 수도 있습니다.
Знакомство с приложением начинается с нового домашнего экрана. Простой, понятный и информативный диайн позволит вам быстро выбрать следующий шаг. Если вы увидели что-то интересное, просто сделайте снимок, добавьте примечания и сохраните на будущее. Хотите отметить место на карте? Выберите эту настройку и отправьте другу. Вы также можете добавить комментарии на копию веб-страницы или начать с чистого листа.
  10 Treffer abbey-attachments.co.uk  
Domki Les Chalets d'Or znajdują się przy wjeździe do kurortu Les 2 Alpes, niedawno wybudowane w 2004 roku, zaledwie 100 m od stoków. Można spędzić spokojny pobyt. Dostęp do całego obszaru narciarskiego (ścieżka Demoiselles) w odległości 50 metrów. F/ 5-6 na mapie ośrodka.
Les Chalets d'Or se sitúan a la entrada de la estación de 2 Alpes, en los Alpes del Norte, de construcción reciente en 2004, a 100m de las pistas. Pasarán una estancia muy tranquila. Acceso a la pista de conexión con todo el dominio (Le chemin des Demoiselles) a menos de 50 metros. F/5-6 sobe el plano de la estación.
La residenza Les Chalets d'Or è situata all'entrata della stazione Le 2 Alpi. Costruita nel 2004, si trova a 100m dalle piste. Vi trascorrerete un soggiorno molto tranquillo. Accesso alla pista per raggiungere il comprensorio (chemin des Demoiselles) a meno di 50 metri. F/5-6 sulla mappa della stazione.
  2 Treffer www.fedex.com  
Dzięki usłudze szybkiej wysyłki dostępnej z ważniejszych punktów na biznesowej mapie świata, zapewnia szybkie dotarcie do rynków
Saves invoice processing time with customs-clearance costs included in the price
Et comme tous nos services d'expédition, FedEx International Freight offre un vaste éventail d'options adaptées à de nombreuses situations.
Proporciona velocidad de llegada al mercado con servicios de envío rápido disponibles desde puntos de origen claves
Kortere factuurverwerkingstijd doordat de kosten voor in- en uitklaring in de prijs zijn inbegrepen
Rychlejší uvedení na trh díky rychlým přepravním službám z hlavních zemí původu
Giver dig og dine kunder den tryghed, at dine vigtige ekspresfragtforsendelser ankommer til tiden og i god stand
A kulcsfontosságú forrásoktól elérhető gyors szállítási szolgáltatásokkal felgyorsul a piaci bevezetés is
  10 Treffer www.czechtourism.com  
Na mapie Czech z łatwością można odnaleźć miejsca i twierdze założone przez Karola IV.
You do not have to look long at a map of the Czech Republic to discover which town or fortresses were founded by Charles IV.
Pas besoin de chercher longtemps sur la carte de la République tchèque pour trouver quelles villes ou places fortes furent fondées par Charles IV.
Sie müssen auf der Landkarte Tschechiens nicht lange suchen, um herauszufinden, welche Städte oder Festungen Karl IV. gegründet hat.
Non dovete cercare a lungo sulla mappa della Repubblica Ceca per scoprire quali città o quali fortezze siano state fondate da Carlo IV.
Não é necessário que percam muito tempo consultando o mapa da República Tcheca para achar as cidades ou fortes estabelecidos por Carlos IV.
カレル四世の運命と大きく関わり合った場所としては、このほかカルロヴィ・ヴァリの温泉も挙げることができます。カレル四世は、自ら当地の源泉の治癒効能を試すと同時に温泉を整備しましたが、今日もその従者とともに(王に扮した者が)温泉シーズン開幕の儀式を執り行う役目を果たしています。今年はカレル四世生誕記念として、温泉町の森の中に樫の木が植えられることになっています。
  2 Treffer wheelsandtime.com  
Madera i Azory to dwie ważne wyspy na mapie turystycznej Europy. Stają się częstym wyborem turystów z całego świata - Maderę odwiedza rocznie około milion turystów, czyli trzykrotnie więcej, niż wynosi populacja wyspy.
Im Bereich des Verkehrs spielt der Seehafensektor, auf den rund 70 % des internationalen Handels entfallen, eine Schlüsselrolle für die Entwicklung dieser Inseln. Dies ist die wichtigste Transportlösung für Güter, die zwischen mehreren Inseln bzw. zwischen den Inseln und dem Festland von Portugal transportiert werden. Auf der anderen Seite ist der Landtransport die einzige Lösung für den Binnentransport von Gütern.
Όσον αφορά τις μεταφορές, ο τομέας των θαλάσσιων μεταφορών, στον οποίο αντιστοιχεί το 70% του διεθνούς εμπορίου, διαδραματίζει έναν ρόλο-κλειδί στην ανάπτυξη των νησιών αυτών. Αυτός είναι ο κυριότερος τρόπος μεταφοράς αγαθών στα νησιά και στην ηπειρωτική χώρα της Πορτογαλίας. Από την άλλη, οι οδικές μεταφορές είναι η μοναδική εναλλακτική για τις διακινήσεις στην ενδοχώρα, εάν αναλογιστεί κανείς το μικρό μέγεθος των νησιών.
În ceea ce privește transporturile, aproape 70% din comerțul internațional este întreprins prin transportul maritim, favorizând dezvoltarea acestor două insule. Acestea este principalul mod de transportare a mărfurilor către Portugalia sau alte insule. Transportul rutier este folosit cu predominanță pentru transportul intern al mărfurilor.
  2 Treffer www.gentoo.org  
Należy przyjrzeć się mapie i wybrać region najbliższy naszej aktualnej lokalizacji. W kolejnym kroku zostaniemy zapytani czy ustawić nasz zegar zgodnie z czasem UTC czy z czasem lokalnym.
Study the map and select the region closest to your actual location. Later, you will be asked to select if you want your clock to be set to UTC or local time.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Będąc częścią tego świata, cieszę się, że mogłam pracować z artystami z innych krajów, czerpać i otrzymywać, wymieniać się doświadczeniem, uczyć się i wzbogacać swoją duszę. Chorwacja posiada wielu artystów, którzy powinni zaistnieć na mapie europejskiej sztuki… Ponieważ oni potrzebują Europy, ale Europa także potrzebuje ich!
The world of art speaks every human language. It knows no boundaries, it has no borders. It connects people on the deepest level. Being a part of that world, I was most happy when given an opportunity to work with artists from other countries. I felt connected to the world, I was giving and receiving, I was exchanging, learning and expanding my soul. Croatia has many artists who should be on a European map of art.... Because as much as they need Europe, Europe needs them too!
Le monde de l'art parle toutes les langues. Il n'a pas de limites et ne connaît pas de frontières. Il nous lie au niveau le plus profond. En tant que partie prenante de ce monde, je ne suis jamais aussi heureuse que lorsque j'ai l'occasion de travailler avec des artistes d'autres pays. Je me sens connectée au monde, je donne et je reçois. J'échange, j'apprends, je nourris mon âme. La Croatie compte de nombreux artistes qui devraient figurer sur la carte européenne de l'art. Car, si ces artistes ont besoin de l'Europe, l'Europe a aussi besoin d'eux!
Kunst spricht eine Sprache, die jeder Mensch versteht. Sie kennt weder Grenzen noch Schranken. Sie ist es, die Menschen zutiefst verbindet. Da ich selbst Teil dieser Welt bin, war ich sehr glücklich, als sich mir die Chance bot, mit Künstlern aus anderen Ländern zu arbeiten. Ich fühlte mich mit der Welt verbunden, es war ein Geben und Nehmen, ein Austausch mit anderen, ich lernte und erweiterte meinen Horizont. In Kroatien gibt es viele Künstler, die auf der europäischen Kunstlandkarte verzeichnet sein sollten... Denn so wie diese Künstler Europa brauchen, so braucht Europa auch sie!
El mundo del arte habla todas las lenguas humanas. No conoce límites, no tiene fronteras. Une a las personas en su ámbito más íntimo. Para mí, formar parte de ese mundo y tener la oportunidad de trabajar con artistas de otros países ha sido una experiencia extraordinaria. Me he sentido conectada con el mundo, con la sensación de dar y recibir, de intercambiar, de aprender y ampliar mi espíritu. Croacia tiene muchísimos artistas que merecen estar en el mapa europeo del arte... ¡Europa les necesita tanto a ellos como ellos necesitan a Europa!
Il mondo dell’arte parla tutte le lingue del mondo. Non conosce confini né frontiere, e collega le persone al livello più profondo. Facendo parte di questo ambiente, sono stata felicissima di avere l'opportunità di collaborare con artisti di altri paesi. Mi sentivo tutt’uno con il resto del mondo. Potevo dare e ricevere, scambiare esperienze, imparare ed espandere la mia anima. In Croazia ci sono molti artisti che dovrebbero avere un posto sulla mappa europea dell’arte... Perché se è vero che hanno bisogno dell’Europa, è anche vero che l’Europa ha bisogno di loro!
O mundo da arte fala todas as línguas da humanidade. Não conhece barreiras, não tem fronteiras. Une as pessoas da forma mais profunda. Pertencendo a esse mundo, fiquei deveras feliz com a oportunidade que me foi dada para trabalhar com artistas de outros países. Senti-me ligado ao mundo, dava e recebia, troquei conhecimentos, aprendi e expandi a minha alma. A Croácia tem muitos artistas que deveriam estar no panorama das artes europeias… Porque tanto quanto eles precisam da Europa, a Europa também precisa deles!
Ο κόσμος της τέχνης μιλάει κάθε ανθρώπινη γλώσσα. Δεν γνωρίζει όρια, δεν έχει σύνορα. Συνδέει τους ανθρώπους στο βαθύτερο επίπεδο. Ως μέρος αυτού του κόσμου, χάρηκα ιδιαίτερα όταν μου δόθηκε η ευκαιρία να συνεργαστώ με καλλιτέχνες από άλλες χώρες. Ένιωσα μια σύνδεση με τον κόσμο, έδινα και έπαιρνα, αντάλλασα, μάθαινα και διεύρυνα την ψυχή μου. Η Κροατία έχει πολλούς καλλιτέχνες που πρέπει να συμπεριληφθούν στον ευρωπαϊκό καλλιτεχνικό χάρτη... Γιατί όσο αυτοί χρειάζονται την Ευρώπη, άλλο τόσο τους χρειάζεται και αυτή!
De wereld van de kunst spreekt iedere taal. Kunst kent geen grenzen. Kunst verbindt mensen op het diepst mogelijke niveau. Ik maak onderdeel uit van die wereld en ik was dan ook heel blij dat ik de kans kreeg om te werken met kunstenaars uit andere landen. Ik voelde me verbonden met de wereld, ik gaf en ik kreeg, ik wisselde ideeën uit, leerde nieuwe dingen en ontplooide mijn ziel. Kroatië heeft veel kunstenaars die op de Europese kaart van de kunst zouden moeten staan... Want zij hebben Europa nodig, maar Europa heeft hen ook nodig!
Светът на изкуството владее всички човешки езици. Той не познава нито ограничения, нито граници. Той свързва хората на най-дълбокото равнище. Аз, като част от този свят, бях най-щастлива, когато получих възможност да работя с творци и хора на изкуството от други държави. Чувствах се свързана към света, давах и получавах, обогатявах се, учех се и разширих душата си. Хърватия има много творци, които следва да бъдат на Европейската карта на изкуствата... Защото те се нуждаят от Европа, точно колкото и Европа се нуждае от тях!
Svijet umjetnosti govori sve ljudske jezike. On ne poznaje granice, niti je ograničen. On povezuje ljude na najdubljim razinama. Budući da sam i sama dio tog svijeta, najsretnijom sam se osjećala kada sam dobila priliku da radim s umjetnicima iz drugih zemalja. Osjećala sam se povezana sa svijetom, pružala sam i dobivala sam, razmjenjivala sam iskustva, učila i krijepila duh. Hrvatska ima mnoštvo umjetnika koji bi se trebali nalaziti na europskoj karti umjetnosti... Jer koliko oni trebaju Europu, toliko Europa treba njih.
Svět umění mluví každým lidským jazykem. Nezná hranic a nemá žádné hranice. Spojuje lidi na té nejhlubší úrovni. Do tohoto světa patřím, a proto jsem měla velkou radost, že jsem dostala příležitost spolupracovat s umělci z jiných zemí. Cítila jsem spojení s tímto světem, dávala jsem i přijímala, zapojila jsem se do výměny zkušeností, učila jsem se a rozšířila svou duši. Chorvatsko má mnoho umělců, kteří by měli být na evropské mapě umění… Protože nakolik potřebují Evropu, Evropa potřebuje je!
Kunstens verden taler et sprog, alle mennesker forstår. Den kender ingen grænser, den kan ikke hegnes inde. Den knytter mennesker sammen på det allermest fundamentale plan. Som en del af den verden var jeg utrolig glad, da jeg fik mulighed for at arbejde sammen med kunstnere fra andre lande. Jeg følte mig forbundet til verden, jeg gav og tog imod, jeg udvekslede og lærte, og min sjæl foldede sig ud. Kroatien har mange kunstnere, der burde være på det europæiske kunstneriske landkort ... for Europa har lige så meget brug for dem, som de har brug for Europa!
Kunstimaailmas räägitakse keelt, mida mõistavad kõik rahvad. See ei tunnista mingeid piire ega piiranguid. See ühendab inimesi kõige sügavamal tasandil. Selle maailma esindajana oli mul ülimalt hea meel võimaluse üle töötada koos teiste riikide kunstnikega. Tundsin oma seotust maailmaga, sain omalt poolt midagi anda ja teiste pakutavat nautida, kogemusi vahetada, õppida ja hingeliselt areneda. Horvaatias on palju kunstnikke, kes väärivad kohta Euroopa kunstikaardil, sest sama palju, nagu nemad vajavad Euroopat, vajab Euroopa ka neid!
Taiteen maailma puhuu kaikkia kieliä. Se ei tunne rajoja, sillä ei ole rajoja. Se puhuttelee ihmistä suoraan ytimeen. Osana taiteen maailmaa olin onnellisimmillani voidessani työskennellä eri maista kotoisin olevien taiteilijoiden kanssa. Tunsin olevani osa maailmaa, jossa minä annoin ja sain, vaihdoin ja opin. Tunsin sieluni laajentuvan. Kroatiassa on paljon taiteilijoita, joiden kuuluisi olla eurooppalaisen taiteen kartalla.... Sillä aivan yhtä paljon kuin he tarvitsevat Eurooppaa, Eurooppa tarvitsee heitä!
A művészet világa a világ összes nyelvén szól. Nem ismer határokat és nincsenek határai. A legmagasabb szinten köti össze az embereket. Ennek a világnak a részeként akkor voltam a legboldogabb, amikor lehetőségem nyílt dolgozni más országokból való művészekkel. Úgy éreztem, hogy kapcsolódom a világ többi részéhez, adtam és kaptam, eszmét cseréltem, tanultam és kiterjesztettem a lelkemet. Horvátországnak sok olyan művésze van, akinek rajta kellene lennie a művészet európai térképén… Mert amennyire nekik szükségük van Európára, ugyanúgy Európának is szüksége van rájuk!
Meno pasaulis kalba visomis žmonijos kalbomis. Jis nežino ribų, neturi sienų. Jis jungia žmones giliausiame lygmenyje. Kadangi esu šio pasaulio dalis, buvau nepaprastai laiminga, kai man suteikė progą padirbėti su kitų šalių menininkais. Jaučiausi įsiliejusi į šį pasaulį, dalinausi su kitais ir sėmiausi iš kitų, keičiausi idėjomis, mokiausi ir tobulinau savo sielą. Kroatijoje yra daugybė menininkų, kurie nusipelnė deramos vietos Europos meno žemėlapyje... Nes jiems Europos reikia ne mažiau, nei Europai reikia jų!
Lumea artei vorbeşte orice limbă. Nu cunoaşte graniţe, nu are limite. Conectează oamenii la cel mai profund nivel. Ca parte a acestei lumi, sunt foarte fericită pentru că am avut oportunitatea de a lucra cu artişti din alte ţări. De fiecare dată, mă simţeam conectată la întreaga lume, dăruiam şi primeam, schimbam impresii, învăţam şi îmi îmbogăţeam sufletul. Croaţia are mulţi artişti care ar trebui să fie pe harta europeană a artei… Pentru că Europa are nevoie de ei în aceeaşi măsură în care ei au nevoie de Europa!
Svet umetnosti govori vse človeške jezike. Ne pozna omejitev, nima meja. Ljudi povezuje na najgloblji ravni. Kot del tega sveta sem bila najbolj vesela, da sem imela priložnost sodelovati z umetniki iz drugih držav. Počutila sem se povezano s svetom, dajala sem in prejemala, izmenjevala, se učila in širila svojo dušo. Hrvaška ima številne umetnike, ki bi morali biti na evropskem zemljevidu umetnosti ... Kajti prav tako, kot oni potrebujejo Evropo, Evropa potrebuje njih!
Konstens språk är universellt. I konstens värld finns inga gränser – den förenar människor på det allra djupaste av plan. Jag är en del av den världen, och jag var mycket glad att få möjlighet att arbeta tillsammans med konstnärer från andra länder. Jag kände mig förbunden med hela världen: Jag kunde ge och ta emot, utbyta idéer, lära mig nya saker, vidga min själ. Kroatien har många konstnärer som förtjänar en plats på Europas konstnärliga karta … och Europa behöver dem minst lika mycket som de behöver Europa!
Mākslas pasaule runā visās valodās. Tā nepazīst šķēršļu un robežu. Tā saista cilvēkus visdziļākajā līmenī.Tā kā esmu no šīs pasaules, visvairāk priecājos par iespēju strādāt kopā ar māksliniekiem no citām valstīm.Es jutos saistīta ar visu pasauli, es devu citiem un saņēmu pati, es dalījos pieredzē, mācījos un paplašināju savu dvēseles pasauli.Horvātijā ir daudz mākslinieku, kuriem pienāktos vieta Eiropas mākslas kartē...Jo Eiropai viņi ir vajadzīgi tikpat lielā mērā, cik viņiem Eiropa!
Id-dinja tal-arti titkellem b'kull lingwa umana Ma għandha l-ebda konfini, ma għandha l-ebda fruntieri. Tgħaqqad lin-nies fil-livell l-iktar profond tagħhom. Peress li jiena nagħmel parti minn dik id-dinja, kont l-iktar kuntenta meta ngħatajt l-opportunità li naħdem ma' artisti minn pajjiżi oħrajn. Ħassejtni konnessa mad-dinja, kont qed nagħti u fl-istess ħin qed nirċievi, kont qed niskambja, nitgħallem u nespandi ruħi. Il-Kroazja għandha bosta artisti li għandhom ikunu fuq mappa tal-arti Ewropea.... Minħabba li daqs kemm huma għandhom bżonn l-Ewropa, daqstant ieħor teħtieġhom l-Ewropa!
Cuireann an ealaín í féin in iúl i ngach aon teanga faoin spéir. Níl críoch ná teorainn léi. Spreagann sí an mothú is láidre idir daoine. Ós gurb é seo mo shaol, ba mhór an gliondar a chuir sé orm an deis a bheith faighte agam oibriú le healaíontóirí as tíortha eile. D’airigh mé go raibh mé sáite san obair, bhí tabhairt agus fáil, babhtáil, foghlaim agus spreagadh intinne ann dom. Tá ealaíontóirí go leor ag an gCróit ar chóir iad a bheith ar mhapa ealaíne na hEorpa…. Mar cé gur mór a nglaoch ar an Eoraip, is mór é glaoch na hEorpa orthusan freisin!
  2 Treffer www.hexis-training.com  
Jeśli planujesz pobyt w mieście dzień Hamburg lub więcej, konieczne jest, aby dbać o parkowania pojazdu z góry. Zanim wejdziemy na terytorium wsi jest na mapie, aby określić najlepszą opcję parkingu. Ułatwi to zadanie, aby znaleźć miejsce na parkingu, szczególnie w godzinach szczytu jest dość problematyczne.
If you plan to stay in the city of Hamburg day or more, it is necessary to take care of parking the vehicle in advance. Before we enter the territory of the village is on a map to determine the best option of parking. This will simplify the task, as to find a place in the parking lot, especially at rush hour is quite problematic.
Si vous prévoyez de rester dans la ville de Hambourg jour ou plus, il est nécessaire de prendre soin de garer le véhicule à l'avance. Avant d'entrer dans le territoire du village est sur une carte pour déterminer la meilleure option de parking. Cela va simplifier la tâche, à trouver une place dans le parking, en particulier aux heures de pointe est assez problématique.
Wenn Sie in der Stadt Hamburg oder mehrere Tage bleiben wollen, ist es notwendig, Pflege Abstellen des Fahrzeugs im Voraus zu nehmen. Bevor wir in das Gebiet der Gemeinde ist auf einer Karte, die beste Option von Park bestimmen. Dies wird die Aufgabe zu vereinfachen, um einen Platz auf dem Parkplatz zu finden, vor allem in der Hauptverkehrszeit ist ziemlich problematisch.
Si usted planea permanecer en la ciudad de Hamburgo días o más, es necesario cuidar de estacionar el vehículo con antelación. Antes de entrar en el territorio de la aldea está en un mapa para determinar la mejor opción de aparcamiento. Esto simplificará la tarea, ya que encontrar un lugar en el estacionamiento, especialmente en hora punta es bastante problemático.
Se avete intenzione di rimanere nella città di Amburgo giorno o più, è necessario prendersi cura di parcheggiare il veicolo in anticipo. Prima di entrare nel territorio del villaggio è su una mappa per determinare la migliore possibilità di parcheggio. Questo semplifica il compito, come di trovare un posto nel parcheggio, soprattutto nelle ore di punta è abbastanza problematico.
Se você pretende ficar na cidade de Hamburgo dia ou mais, é necessário cuidar de estacionar o veículo com antecedência. Antes de entrar no território da aldeia é em um mapa para determinar a melhor opção de estacionamento. Isto irá simplificar a tarefa, como para encontrar um lugar no parque de estacionamento, especialmente na hora do rush é bastante problemático.
Als u van plan bent om te verblijven in de stad Hamburg dag of meer, is het noodzakelijk om zorg te dragen voor het parkeren van de auto vooraf. Voordat we het grondgebied van het dorp is op een kaart om de beste optie van parkeren te bepalen. Dit zal de taak te vereenvoudigen, om een ​​plek op de parkeerplaats te vinden, vooral in de spits is vrij problematisch.
Jos aiot pysyä Hampurissa päivässä tai enemmän, on välttämätöntä huolehtia ajoneuvon pysäköintiä etukäteen. Ennen kuin saapua kylä on kartalla määrittää paras vaihtoehto pysäköintitilaa. Tämä yksinkertaistaa tehtävää, koska löytää paikka parkkipaikalla, varsinkin ruuhka on varsin ongelmallinen.
Om du planerar att stanna i staden Hamburg dag eller mer, är det nödvändigt att ta hand om bilen park i förväg. Innan vi går in i territoriet i byn ligger på en karta för att bestämma det bästa alternativet för parkering. Detta kommer att förenkla uppgiften att hitta en plats på parkeringen, särskilt vid rusningstid är ganska problematisk.
  22 Treffer lemarbet.com  
Dla Twojej wygody umieściliśmy wszystkie wymienione wyżej lokalizacje wynajmu samochodów na mapie. Powiększ lub pomniejsz mapę, aby uzyskać szczegółowy opis miejsc, w których znajdują się wszystkie biura wynajmu samochodów.
Para tu conveniencia, pusimos todos los lugares de renta, mencionado arriba, en este mapa. Acércate o aléjate para obtener una vista detallada donde se encuentran todas estas oficinas de renta de carros.
  3 Treffer www.ayesa.es  
Firmy świadczące usługi użyteczności publicznej oraz zajmujące się zasobami naturalnymi muszą skutecznie działać i utrzymywać w stanie gotowości swoje rozproszone geograficznie obiekty. Tym samym, Systemy Informacji Geograficznej (GIS) stają się istotnym elementem na mapie dostępnych rozwiązań służących do tego celu
AYESA’s extensive experience in the development of comprehensive solutions for the technical management of facilities, integrating asset management applications and projects with GIS solutions and introducing innovative mobility solutions, places the company in an ideal position to guarantee the best performance of company asset information
Les entreprises d'Utilities et de Ressources Naturelles doivent opérer et maintenir les actifs et les installations qui se trouvent dispersées du point de vue géographique de manière efficace. À cet effet, les systèmes d'Information Géographique (GIS) sont configurés comme un élément essentiel sur la carte de solutions.
La gran experiencia de AYESA en el desarrollo de soluciones integrales para la gestión técnica de instalaciones, integrando aplicativos de gestión de activos y proyectos con soluciones GIS, así como introduciendo soluciones de movilidad innovadoras, nos sitúa en una posición idónea para garantizar la obtención del máximo rendimiento a la información de activos de la empresa
  3 Treffer www.google.co.cr  
Pokaż swoje dane na mapie. Informacje kontekstowe mogą być udostępniane osobom w Twojej organizacji i poza nią, na różnych urządzeniach, takich jak tablety i smartfony.
Bring data to life by showing it on a map. Contextual Insights can be shared with people inside and outside of your organization, across a variety of devices such as tablets and smartphones.
Machen Sie Daten durch die Kartendarstellung lebendig. Lassen Sie Menschen inner- und außerhalb Ihrer Organisation an dem Wissen teilhaben, das durch den Kartenkontext entsteht, und zwar auf einer Vielzahl von Geräten wie Tablets und Smartphones.
Haz que los datos cobren vida mostrándolos en un mapa. La información contextual se puede compartir con otras personas, dentro y fuera de tu organización, y en diferentes tipos de dispositivos como tablets y smartphones.
Dai vita ai dati mostrandoli sulla mappa. Le informazioni contestuali possono essere condivise con persone all'interno e all'esterno della tua organizzazione e su diversi dispositivi come tablet e smartphone.
أضفِ الحيوية إلى البيانات من خلال إظهارها على الخريطة. ويمكن مشاركة المؤشرات المتعلقة بالسياق مع الأشخاص داخل مؤسستك وخارجها عبر مجموعة متنوعة من الأجهزة مثل الأجهزة اللوحية والهواتف الذكية.
Op kaarten komen uw gegevens pas echt tot leven. Deel achtergrondinzichten met mensen binnen én buiten uw organisatie met bijvoorbeeld uw tablet of smartphone.
データを地図上に表示して、そのデータの意味合いを引き出しましょう。コンテキスト分析情報は、組織内外のユーザーと共有することができます。また、タブレットやスマートフォンのようなデバイスでお使いいただくことができます。
Oživte data tím, že je zobrazíte na mapě. S lidmi uvnitř i vně organizace můžete na nejrůznějších zařízeních, jako jsou tablety a chytré telefony, sdílet kontextové statistiky.
Pust liv i dine data ved at vise dem på et kort. Indsigt i kontekst kan deles med personer inden for og uden for organisationen på tværs af en række forskellige enheder som f.eks tablets og smartphones.
Elävöitä tietoja näyttämällä ne kartalla. Kontekstitietoja voidaan jakaa organisaatioosi kuuluville ja kuulumattomille ihmisille useissa laitteissa kuten tablet-laitteissa ja älypuhelimissa.
Keltse életre az adatokat: jelenítse meg őket térképen. A kontextuális információk megoszthatók szervezetén belül és kívül is számos eszközön, például táblagépeken és okostelefonokon.
Hidupkan data dengan menampilkannya di peta. Wawasan Kontekstual bisa dibagikan dengan orang di dalam maupun di luar organisasi Anda, di berbagai perangkat seperti tablet dan ponsel cerdas.
Gi dataene liv ved å vise dem på et kart. Kontekstuell innsikt kan deles med folk innenfor og utenfor organisasjonen på en rekke forskjellige enheter, f.eks. nettbrett og smarttelefoner.
Перенесите данные на карты и используйте их для наглядной демонстрации своих идей внутри компании и за ее пределами. На любых устройствах, включая смартфоны и планшеты!
Ge liv åt din information genom att visa dem på en karta. Det går att dela kontextinformation med människor både i och utanför din organisation och över många olika enheter, till exempel surfplattor och smartphones.
แสดงข้อมูลให้มีความหมายและชัดเจนยิ่งขึ้นบนแผนที่ คุณสามารถแชร์ข้อมูลบริบทเชิงลึกกับคนทั้งภายในและภายนอกองค์กรของคุณบนอุปกรณ์ต่างๆ หลากหลายชนิด เช่น แท็บเล็ตและสมาร์ทโฟน
Verilerinizi harita üzerinde göstererek onlara hayat verin. İçeriğe Dayalı Bilgileri, kuruluşunuz bünyesindeki ve dışındaki kişilerle tabletler ve akıllı telefonlar gibi çeşitli cihazlarda paylaşabilirsiniz.
Đưa dữ liệu vào cuộc sống bằng cách hiển thị chúng trên bản đồ. Thông tin chi tiết theo ngữ cảnh có thể được chia sẻ với mọi người trong và ngoài tổ chức của bạn qua nhiều thiết bị như máy tính bảng và điện thoại thông minh.
המחישו את הנתונים על ידי הצגתם במפה. ניתן לשתף תובנות בעלות הקשר עם גורמים מתוך הארגון ומחוצה לו, במגוון של מכשירים כדוגמת טאבלט או סמטארפון.
Оживіть дані, перенісши їх на карту. Контекстними даними можна ділитися не лише зі своїми колегами, а й з іншими людьми, які не працюють у вашій організації, на різноманітних пристроях, як-от планшетах і смартфонах.
  3 Treffer www.google.com.br  
Pokaż swoje dane na mapie. Informacje kontekstowe mogą być udostępniane osobom w Twojej organizacji i poza nią, na różnych urządzeniach, takich jak tablety i smartfony.
Bring data to life by showing it on a map. Contextual Insights can be shared with people inside and outside of your organization, across a variety of devices such as tablets and smartphones.
Machen Sie Daten durch die Kartendarstellung lebendig. Lassen Sie Menschen inner- und außerhalb Ihrer Organisation an dem Wissen teilhaben, das durch den Kartenkontext entsteht, und zwar auf einer Vielzahl von Geräten wie Tablets und Smartphones.
Haz que los datos cobren vida mostrándolos en un mapa. La información contextual se puede compartir con otras personas, dentro y fuera de tu organización, y en diferentes tipos de dispositivos como tablets y smartphones.
Dai vita ai dati mostrandoli sulla mappa. Le informazioni contestuali possono essere condivise con persone all'interno e all'esterno della tua organizzazione e su diversi dispositivi come tablet e smartphone.
أضفِ الحيوية إلى البيانات من خلال إظهارها على الخريطة. ويمكن مشاركة المؤشرات المتعلقة بالسياق مع الأشخاص داخل مؤسستك وخارجها عبر مجموعة متنوعة من الأجهزة مثل الأجهزة اللوحية والهواتف الذكية.
Op kaarten komen uw gegevens pas echt tot leven. Deel achtergrondinzichten met mensen binnen én buiten uw organisatie met bijvoorbeeld uw tablet of smartphone.
データを地図上に表示して、そのデータの意味合いを引き出しましょう。コンテキスト分析情報は、組織内外のユーザーと共有することができます。また、タブレットやスマートフォンのようなデバイスでお使いいただくことができます。
Oživte data tím, že je zobrazíte na mapě. S lidmi uvnitř i vně organizace můžete na nejrůznějších zařízeních, jako jsou tablety a chytré telefony, sdílet kontextové statistiky.
Pust liv i dine data ved at vise dem på et kort. Indsigt i kontekst kan deles med personer inden for og uden for organisationen på tværs af en række forskellige enheder som f.eks tablets og smartphones.
Elävöitä tietoja näyttämällä ne kartalla. Kontekstitietoja voidaan jakaa organisaatioosi kuuluville ja kuulumattomille ihmisille useissa laitteissa kuten tablet-laitteissa ja älypuhelimissa.
Keltse életre az adatokat: jelenítse meg őket térképen. A kontextuális információk megoszthatók szervezetén belül és kívül is számos eszközön, például táblagépeken és okostelefonokon.
Hidupkan data dengan menampilkannya di peta. Wawasan Kontekstual bisa dibagikan dengan orang di dalam maupun di luar organisasi Anda, di berbagai perangkat seperti tablet dan ponsel cerdas.
Gi dataene liv ved å vise dem på et kart. Kontekstuell innsikt kan deles med folk innenfor og utenfor organisasjonen på en rekke forskjellige enheter, f.eks. nettbrett og smarttelefoner.
Перенесите данные на карты и используйте их для наглядной демонстрации своих идей внутри компании и за ее пределами. На любых устройствах, включая смартфоны и планшеты!
Ge liv åt din information genom att visa dem på en karta. Det går att dela kontextinformation med människor både i och utanför din organisation och över många olika enheter, till exempel surfplattor och smartphones.
แสดงข้อมูลให้มีความหมายและชัดเจนยิ่งขึ้นบนแผนที่ คุณสามารถแชร์ข้อมูลบริบทเชิงลึกกับคนทั้งภายในและภายนอกองค์กรของคุณบนอุปกรณ์ต่างๆ หลากหลายชนิด เช่น แท็บเล็ตและสมาร์ทโฟน
Verilerinizi harita üzerinde göstererek onlara hayat verin. İçeriğe Dayalı Bilgileri, kuruluşunuz bünyesindeki ve dışındaki kişilerle tabletler ve akıllı telefonlar gibi çeşitli cihazlarda paylaşabilirsiniz.
Đưa dữ liệu vào cuộc sống bằng cách hiển thị chúng trên bản đồ. Thông tin chi tiết theo ngữ cảnh có thể được chia sẻ với mọi người trong và ngoài tổ chức của bạn qua nhiều thiết bị như máy tính bảng và điện thoại thông minh.
המחישו את הנתונים על ידי הצגתם במפה. ניתן לשתף תובנות בעלות הקשר עם גורמים מתוך הארגון ומחוצה לו, במגוון של מכשירים כדוגמת טאבלט או סמטארפון.
Оживіть дані, перенісши їх на карту. Контекстними даними можна ділитися не лише зі своїми колегами, а й з іншими людьми, які не працюють у вашій організації, на різноманітних пристроях, як-от планшетах і смартфонах.
  www.lungtinlegal.com  
Aby wyszukać listę naszych dystrybutorów wskaż wybrane województwo na mapie.
To find a list of our distributors point to the selected region on the map.
  4 Treffer www.logicnets.com.ar  
Towar przybył około jednego tygodnia. Japoński lokalizacja i japoński instalacja mapie menu było również łatwe. Udało mi się dobre zakupy.
Les marchandises sont arrivées dans environ une semaine. localisation japonaise et l'installation japonaise de la carte du menu est également facile. Je pouvais bon shopping.
Die Waren kamen in etwa einer Woche. Japanische Lokalisierung und japanische Installation der Karte von der Speisekarte war auch einfach. Ich war zu gut einkaufen können.
La merce sono arrivati ​​in circa una settimana. localizzazione in giapponese e l'installazione giapponese della mappa del menu era anche facile. Sono stato in grado di buon shopping.
Os produtos chegaram em cerca de uma semana. localização japonesa e instalação japonesa do mapa do menu também foi fácil. Eu era capaz de boas compras.
De goederen kwamen in ongeveer een week. Japanse lokalisatie en Japanse installatie van de kaart van het menu was ook gemakkelijk. Ik was in staat om een ​​goede winkelen.
Les mercaderies van arribar en aproximadament una setmana. localització en japonès i instal·lació japonesa del mapa del menú també era fàcil. Vaig poder bones compres.
Varerne ankom i omkring en uge. Japansk lokalisering og japansk installation af kortet over menuen var også let. Jeg var i stand til gode indkøbsmuligheder.
Varene kom i omtrent en uke. Japansk lokalisering og japansk installasjon av kartet av menyen var også lett. Jeg var i stand til gode shoppingmuligheter.
De varor som anlände i ca en vecka. Japanska lokalisering och japanska installation av kartan över menyn var också lätt. Jag kunde bra shopping.
  www.canadainternational.gc.ca  
Gdzie się znajdujemy: Naszą lokalizację można odnaleźć na mapie (udostępnionej nam przez czasopismo "Warszawa - What, Where, When").
You may wish to use the Journey Planner on the Warsaw transit authority’s website (ZTM) to get directions.
Vous pouvez consulter le Plannificateur de Voyage du site internet de l’autorité de transit de Varsovie (ZTM) pour des directions.
  josefinas.com  
By stać się częścią Krakow Photo Fringe 2018, należy wypełnić formularz dostępny na stronie między 15 stycznia a 8 kwietnia, a następnie wysłać go pod adres info@krakowfringe.com. Jako festiwal zapewniamy darmową promocję na naszej stronie, facebook'u oraz w drukowanej mapie dystrybuowanej w całej Małopolsce podczas trwania festiwalu - pomiędzy 25 maja a 24 czerwca.
To become a part of Krakow Photo Fringe 2018, complete the form available on the website between January 15th and April 8th and then send it to info@krakowfringe.com. As a festival, we provide free promotion on our website, Facebook and on a printed map distributed throughout Małopolska during the festival - between May 25th and June 24th.
  genesisfootwear.com  
Pokaż na mapie
Show on map
Afficher sur la carte
Mostrar en el mapa
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10