mosse – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'488 Résultats   497 Domaines   Page 3
  10 Hits www.nato.int  
  2 Hits www.whiskypirat.de  
Per rispondere alle mosse dei jihadisti nel fare social network, la società di sicurezza Ntrepid con sede in California, ha sviluppato un programma che simula molteplici falsi profili nella speranza di adescare il prossimo Irhabi 007 (un giovane marocchino condannato nel Regno Unito per aver utilizzato Internet per promuovere attacchi terroristici).
Finally, the U.S. Central Command has begun using software that allows it to target social media websites used by terrorists. To respond to jihadists’ move into social networking, California-based security firm Ntrepid has developed a programme that cloaks multiple artificial profiles in the hope of luring out the next Irhabi 007 (a young Moroccan convincted in the UK of using the Internet to incite terrorist attacks).
Enfin, le Commandement central des États-Unis a commencé à mettre en œuvre un logiciel lui permettant de s’infiltrer dans les sites des médias sociaux utilisés par les terroristes. Pour réagir à la pénétration des djihadistes sur les réseaux sociaux, la société de sécurité californienne Ntrepid a développé un programme destiné à créer de multiples profils artificiels dans l’espoir de piéger les futurs « Irhabi 007 » (un jeune marocain condamné au Royaume-Uni pour incitation au terrorisme sur Internet).
Und schließlich hat das U.S. Central Command begonnen, Software zu nutzen, um Social-Media-Websites, die von Terroristen benutzt werden, im Auge zu behalten. Um auf den Rückgriff der Dschihadisten auf soziale Netzwerke zu reagieren, hat die in Kalifornien ansässige Sicherheitsfirma Ntrepid ein Programm entwickelt, das eine Fülle künstlicher Profile in sich birgt, in der Hoffnung, den nächsten Irhabi 007 herauszulocken (ein junger Marokkaner, der im Vereinigten Königreich dafür verurteilt wurde, das Internet zum Aufruf zu Terroranschlägen genutzt zu haben).
Por último, el Mando Central de EEUU ha empezado a utilizar un software para controlar páginas de redes sociales usadas por terroristas. A la vista de los movimientos de los yihadistas en esas redes la firma de seguridad californiana Ntrepid ha desarrollado un programa que simula perfiles falsos con los que se pretende atraer al próximo Irhabi 007 (un joven marroquí condenado en Reino Unido por incitar a la comisión de atentados terroristas a través de Internet).
Por fim, o Comando Central dos EUA começou a utilizar um software que lhe permite vigiar os media sociais utilizados pelos terroristas. Para reagir à adesão dos jihadistas das redes sociais, a Ntrepid, uma empresa de segurança baseada na Califórnia, desenvolveu um programa que se disfarça de múltiplos perfis artificiais na esperança de atrair o próximo Irhabi 007 (um jovem marroquino condenado no Reino Unido por utilizar a Internet para incitar atentados terroristas).
Tot slot, het Amerikaanse Centrale Commando is begonnen met het gebruik van software die het in staat stelt zich te richten op sociale mediawebsites die door terroristen worden gebruikt. Om te kunnen reageren op het toenemend gebruik van sociale netwerken door jihadisten, heeft het in Californië gevestigde bedrijf Ntrepid een programma ontwikkeld, dat talloze kunstmatige profielen verbergt, in de hoop de volgende Irhabi 007 uit zijn tent te lokken (dat was een jonge Marokkaan die in het VK veroordeeld is voor het via Internet oproepen tot terroristische aanslagen).
Най-после централното командване на американската армия започна да използва софтуер, който му позволява да открива уебсайтове на терористи в социалните медии. В отговор на дейността на терористите в социалните мрежи, базираната в Калифорния фирма Ntrepid, специализирана в областта на сигурността, разработи програма, която използва редица измислени профили с надеждата да подмами следващия Ирхаби 007 (псевдонима на млад мароканец във Великобритания, обвинен в използването на интернет за подстрекаване към терористични атентати.
V neposlední řadě, Hlavní velitelství ozbrojených sil USA začalo používat programové vybavení, které umožňuje se zaměřit na webbové stránky společenských médií používaných teroristy. Společnost Ntrepid se sídlem v Kalifornií, činná na úseku bezpečnosti, vypracovala, v reakci na působení džihadistů na společenských sítích, program, který zahrnuje mnohočetné umělé profily osob za účelem identifikovat příštího Irhabi 007 (mladý Maročan obžalovaný ve Velké Británii z nabádání k teroristickým útokům).
Ja lõpuks on ka USA relvajõudude keskjuhatus hakanud kasutama tarkvara, mis otsib üles terroristide sotsiaalmeedia veebileheküljed. Reaktsioonina džihadistide ümberpaiknemisele sotsiaalvõrgustikesse on Kalifornias paiknev turvafirma Ntrepid koostanud programmi, mis tekitab varikasutajaid, lootes sedasi võrku püüda järgmise Irhabi 007 (Suurbritannias interneti kaudu terrorismile õhutamise eest süüdi mõistetud noor marokolane).
Végezetül pedig, az Egyesült Államok Központi Parancsnoksága egy olyan szoftvert kezdett el alkalmazni, amely lehetővé teszi a terroristák által használt közösségi média weboldalak megcélzását. Válaszként arra, hogy a dzsihád harcosai behatoltak a közösségi hálózatokba, a kaliforniai székhelyű Ntrepid biztonsági cég kifejlesztett egy olyan programot, amely megtévesztésül létrehoz számos mesterséges profilt annak reményében, hogy becsapja a következő Irhabi 007-et (Irhabi 007 egy fiatal marokkói volt, akit az Egyesült Királyságban terrorista támadások internetes szervezése miatt ítéltek el).
Allo stesso modo la scelta di imporsi sul sito è una scelta coraggiosa, ma indicativa di una voglia di connessione: il terreno, infatti, è un terreno difficile, molto lungo, stretto e ripido. In una situazione simile si potevano fare scelte più dolci, più mosse e timide.
The building is  made up of one body, but it looks as if it was undermined by conflict. In fact, as lines are projected towards the outside, others bend onto themselves. The same gashes that open the skin, built to create openings towards the green area, also give  the opportunity for introspective moments, that allow one to spot the soul underneath the green layer. In the same way, choosing to impose the building on the site has not only been bold, but also driven by a desire to find a connection with the surroundings. The soil, in fact, is very difficult, very long, narrow and steep. A similar surrounding could have inspired smoother and softer choices. However, the surroundings have made their declaration of independence, and so has the building, which had to be made able to stand by its statement. An architectural plan, however, needs soil. Therefore, despite being independent, it  anchors to it with a strong grip. Depending on where we are standing, we might be more struck by either the building or its surroundings, in a constant state of tension which, at the same time, also  communicates a feeling of tenderness.
  2 Hits www.iicnewyork.esteri.it  
Come si sono sviluppati i primi aminoacidi? Dopo miliardi di anni, la vita finalmente si mosse dall’acqua degli oceani, sulla terra. Vittorio Canuto traccera’ l’evoluzione dell’essere umano, quella del cervello umano e le possibili cause del suo sviluppo dai tempi di Lucy, piu’ di 2 milioni di anni fa.
“Origin of Life in the Universe. An Encounter of Astronomy and Biology” ” is the first out of three lectures on hot science issues by Vittorio Canuto (former senior scientist at NASA, now Professor at Columbia University). He will converse with Cristiano Galbiati (Professor of Physics at Princeton University).In this first lecture, Vittorio Canuto will present a general panorama of how the universe evolved after the Big Bang some 14 billion years ago, how galaxies and then stars came into being and how life evolved in the primitive planet Earth. How did life originate in the primitive earth’s environment some 4 billion years ago? How did the first amino acids, the building blocks of life, come into being? After billions of years under water in the earth’s oceans, life finally moved to land. He will trace the human evolution, the evolution of the human brain and the probable causes of its expansion from the time of Lucy more than 2 million years ago. The lecture will end with some speculations as to the future evolution of the human brain.R.S.V.P. f.ricciardoiicny@gmail.com
  5 Hits www.ofcom.admin.ch  
L'iniziativa ha preso le mosse dalla mozione della Consigliera agli Stati Simonetta Sommaruga della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio Nazionale (CTT-N), trasferita dal Parlamento nel 2009.
The Federal Council submitted draft legislation to Parliament to guarantee the free choice of set-top boxes for receiving digital television programme services. The reason for this was the motion of Councillor Simonetta Sommaruga of the Commission on Transport and Telecommunications of the National Council (CTT-N), passed on by parliament in 2009. The Council of States as the first chamber did not espouse the proposal, because from today's perspective there is no longer any need for regulation.
Le Conseil fédéral a soumis au Parlement une base légale permettant de garantir le libre choix du décodeur pour la réception de programmes de télévision numérique. Cette décision répond à une motion de la conseillère aux Etats Simonetta Sommaruga transmise par le Parlement en 2009 à la Commission des transports et des télécommunications du Conseil national (CTT-N). En tant que premier conseil, le Conseil des Etats n'est toutefois pas entré en matière, estimant qu'une réglementation n'était plus nécessaire à l'heure actuelle.
Der Bundesrat unterbreitete dem Parlament eine gesetzliche Grundlage zur Gewährleistung der freien Wahl von Set-Top-Boxen für den Empfang digitaler Fernsehangebote. Ursprung dafür war die 2009 vom Parlament überwiesene Motion der Ständerätin Simonetta Sommaruga der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Nationalrates (KVF-N). Der Ständerat als Erstrat trat nicht auf die Vorlage ein, da aus heutiger Sicht kein Regelungsbedarf mehr bestehe.
  graser.fotograf.de  
Digitalizzazione: velocità ed efficienza derivano anche dalla possibilità di controllare in modo semplice ed immediato l’operatività della macchina e di intervenire sul suo settaggio in poche mosse. Per questo motivo, le confezionatrici sottovuoto industriali di ultima generazione sono dotate di pannelli di controllo digitali che permettono di accedere velocemente a tutte le funzionalità della macchina.
Digitisation: speed and efficiency also derive from the possibility of controlling machine operation in a simple and immediate manner and to intervene on its setting in a few steps. For this reason, the latest generation industrial vacuum packaging machines are equipped with digital control panels that provide quick access to all the machine functions. Furthermore, the best models are equipped with volumetric sensors to constantly monitor the vacuum and ATM packaging so that operators can fully supervision the machine’s work.
Numérisation : vitesse et efficacité dérivent aussi de la possibilité de contrôler de façon simple et immédiate l'opérationnalité de la machine et d'intervenir sur son réglage en quelques gestes. C’est pourquoi, les machines sous vide industrielles de dernière génération sont dotées de panneaux de contrôle numériques, qui permettent d'accéder rapidement à toutes les fonctionnalités de la machine. De plus, les meilleurs modèles sont équipés de capteurs volumétriques pour le contrôle constant du vide et du conditionnement ATM, permettant aux opérateurs une supervision complète du travail de la machine.
  www.quint-essenz.ch  
Quali misure si sono rivelate efficaci e quali no? L'attuale svolgimento del progetto ha delle conseguenze sulle prossime mosse oppure è necessario apportarvi delle modifiche? Una pietra miliare consente di modificare le strategie e pianificare in maniera dettagliata la tappa successiva (cfr. Incontri orientativi').
The intermediate objectives of stage one will be the basis for discussing the first milestone. Which objectives have been reached? Which measures were successful and which were not? Has anything occurred that would warrant changes to the planning of the next stage? Are any corrections needed? A milestone provides the opportunity for adjusting strategies and for planning the next stage in detail (see 'Milestone meetings').
Les objectifs intermédiaires de la première étape servent de base de discussion pour le premier pointage d'étape. Quels objectifs intermédiaires ont été atteints? Quelles mesures ont été efficaces, lesquelles ne l'ont pas été? Le déroulement de la première étape du projet a-t-il des conséquences pour le déroulement futur, faut-il corriger certains points? Un pointage donne la possibilité d'adapter au besoin les stratégies et d'entreprendre la planification détaillée de la prochaine étape (voir 'Séances de pointage').
Die Zwischenziele der ersten Etappe dient als Diskussionsgrundlage für den ersten Meilenstein. Welche Zwischenziele konnten erreicht werden? Welche Massnahmen waren erfolgreich, welche nicht? Hat der bisherige Verlauf Konsequenzen für die künftigen Schritte oder müssen Korrekturen vorgenommen werden? Ein Meilenstein bietet die Möglichkeit, Strategien anzupassen und die Feinplanung der nächsten Etappe vorzunehmen (vgl. 'Meilensteinsitzungen').
  www.credit-suisse.com  
È una finalizzatrice, ma è anche una trascinatrice in grado di impostare il gioco. E poi ha la giusta dose di sfacciataggine che le consente mosse inaspettate. Questa caratteristica la fa entrare di diritto nel gruppo di quelle rare giocatrici in grado di decidere sempre un match.
She's an incredibly complete player: very dynamic, but also very advanced both technically and tactically. She's a goal-getter, but also an assister and motivator. And she has the necessary audacity to do something unexpected. That's why she's one of the rare players who can regularly decide a match. She will have a great international career – there's no doubt.
Elle est incroyablement polyvalente: très dynamique, mais aussi déjà très avancée sur le plan technique et tactique. C’est une buteuse, mais aussi une passeuse hors pair et une meneuse. Et elle a juste ce qu’il faut d’audace pour tenter ce que l’on n’attend pas d’elle. Cela en fait l’une des rares joueuses régulièrement capables de faire basculer un match. Une grande carrière internationale l’attend à n’en pas douter.
Sie ist unglaublich komplett: sehr dynamisch, aber auch technisch und taktisch schon sehr weit. Sie ist Goalgetterin, aber auch Vorbereiterin und Antreiberin. Und sie hat die nötige Portion Frechheit, um das Unerwartete zu tun. Dadurch gehört sie zu den seltenen Spielerinnen, die regelmässig einen Match entscheiden können. Sie wird eine grosse internationale Karriere machen - ohne Zweifel.
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
Minore fluttuazione del personale, reclutamento agevolato di specialisti e dirigenti, produttività superiore, maggiore spinta innovativa sono solo alcuni dei vantaggi di cui beneficiano le aziende che offrono pari opportunità a uomini e donne. Le aziende che si sono già mosse in questa direzione sono numerose.
Plus de stabilité du personnel, plus de facilité pour recruter du personnel, plus de productivité, plus d'innovation, image progressiste : voilà ce dont bénéficient les entreprises qui exploitent le potentiel des femmes et des hommes en leur offrant des chances égales. Beaucoup d'entreprises en ont déjà fait l'expérience. Le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes (BFEG) met à disposition 1 million de francs par an environ pour donner un coup de pouce à des projets internes aux entreprises qui font progresser l'égalité des chances. La prochaine date-limite pour présenter des projets est le 31 mars 2010. Quels sont les projets qui peuvent en bénéficier ? Informez-vous sur internet ou faites part de vos suggestions à l'adresse www.hommes-et-femmes.ch.
Geringere Fluktuation, erleichterte Personalrekrutierung, grössere Produktivität, mehr Innovation, fortschrittliches Image: Diese Ziele können Unternehmen erreichen, wenn sie das Potenzial von Männern und Frauen optimal nutzen - indem sie allen die gleichen Chancen geben. Viele Unternehmen haben diese Erfahrung bereits gemacht. Das Eidg. Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) stellt pro Jahr rund 1 Million Franken zur Verfügung für unternehmensinterne Projekte, welche die Chancengleichheit fördern. Auf den 31. März 2010 können Unternehmen neue Finanzhilfegesuche einreichen. Informationen zu den Finanzhilfen sowie Anregungen zu möglichen Projekten finden sich im Internet unter www.mann-und-frau.ch.
  www.swissopen.com  
Con la nuova partnership, Johnson & Johnson rafforza ulteriormente il proprio impegno a favore del bene comune e il supporto di iniziative sociali. «La partnership prende le mosse dalla nostra volontà comune di migliorare la salute e il benessere delle persone», osserva Bruno Barth, National Director di Special Olympics Switzerland.
Le partenariat renforce l’engagement de Johnson & Johnson en faveur de l’intérêt général et d’initiatives sociales. «Le partenariat repose sur notre volonté commune d’améliorer la santé et le bien-être des gens, a souligné Bruno Barth, National Director de Special Olympics Switzerland. Avec Johnson & Johnson à nos côtés, nous pouvons faire encore plus pour nos athlètes et leur famille, pour leur confiance en eux, leur forme physique, leur autonomie et leur courage d’oser la nouveauté. Au-delà des personnes qui en profiteront directement, je suis convaincu que nos activités et le partenariat avec Johnson & Johnson auront des conséquences positives pour la société tout entière.»
  7 Hits www.toscanaovunquebella.it  
Nella lunga partita tra Siena e Firenze, sullo scacchiere chiantigiano non mancavano mosse inattese alla ricerca di nuove vie d’accesso in territorio nemico. Ai tentativi si rispondeva con la nascita di nuovi presidi, indicati dalla presenza di una casa-torre.
In the long match between Siena and Florence, on the Chianti chessboard, there were no shortage of unexpected moves in pursuit of new ways into enemy territory. Which was then answered by the development of new strongholds shown by the presence of a tower house, around which villages were created that one day hoped to become important citadels. Today two places with a common origin bear testimony to this, and they are very different. Poggio al Vento, due to its unparalleled views over most of Chianti, became a stronghold to defend the monastery and, albeit small in size, over time it gained prosperity and protection for its church and walls, still intact today.
  3 Hits www.documents.clientearth.org  
La sua regolazione manuale o meccanica permette di adattare perfettamente le richieste di comfort del suo proprietario. La sezione dei piedi e della schiena possono essere mosse indipendentemente l’una dall’altra mentre la testata può essere regolata manualmente.
Its timeless appearance and perfectly coordinated functions are what make Cliff so special. Its versatile electro-motorised or mechanical adjustment allow it to adapt perfectly to the user´s ergonomic requirements. The foot section and back can be moved independently from each other, while the headpiece can be adjusted manually. When pulled in, the footrest disappears completely underneath the seat. The real highlight is that the armrests move when the chair is adjusted, so that they are in the ideal place in any position, relaxing or lying down!
  4 Hits www.eurac.edu  
In una seduta congiunta tenutasi lo scorso martedì, i Comuni di Selva Gardena, S.Cristina, Ortisei, Laion e Castelrotto hanno dato l’avvio ufficiale al progetto che si concluderà a dicembre del prossimo anno con la realizzazione del Masterplan. Il progetto prende le mosse dalla ridotta disponibilità di spazi in valle.
Anlass für den gemeinsamen Plan ist vor allem die räumliche Enge im Tal. "Bereits heute ist jeder Quadratmeter frei verfügbare Fläche heiß umkämpft", erläutert Raumplanerin Lisa Kofink, die das Projekt für die EURAC koordiniert. Die Verteilung von Wohn- und Geschäftsflächen, von Räumen für Freizeitanlagen und Gastbetriebe müssten gegeneinander abgewogen werden. Ziel des Masterplanes sei es, die Räume im Tal so zu nutzen, dass die Lebensqualität der Menschen langfristig erhalten bleibe. Dazu müsse deren Erwerbsgrundlage gesichert, Landschaft und Umwelt aber gleichzeitig geschützt sein.
  5 Hits www.bricknode.com  
Dove regna la frenesia a causa di un cantiere nello spazio urbano, con poche mosse crea i punti adatti a una breve sosta. Fino a oggi le panchine sono ‚spuntate” in circa 30 posti, prevalentemente a Basilea o Zurigo.
Pour contrebalancer l’agitation générée en ville par un chantier, lui construit en un tournemain un espace de courte halte sur place. À ce jour, il en a monté dans près de 30 lieux publics, principalement à Bâle et Zurich. Ses bancs sont généralement tolérés en semaine par les ouvriers du chantier et font la joie des passants qui les utilisent volontiers et souvent.
Dort, wo wegen der Baustellen im urbanen Raum Hektik aufkommt, schafft er mit wenigen Handgriffen Orte für eine kurze Rast. Bis heute standen die Bänke an rund 30 Orten, mehrheitlich in Basel oder Zürich. Meist werden sie während Wochen von den Bauarbeitern geduldet; sehr zur Freude der Passanten, die diese Installationen gerne und oft nutzen.
  www.iiclubiana.esteri.it  
Su tutti i piani testuali Orecchio sfida elegantemente i lettori in un gioco di finzione e verità, di nascondino e disvelamento: gioco duplice le cui mosse conducono per un lato nell’officina della scrittura e per l´altro nelle reti di riflessioni esistenziali, fra domande sullo scorrere del tempo e sui paradossi della vita a partire dalla Storia e dalle storie di sei vite immaginarie (o quasi).
Orecchio zna na vseh besedilnih ravneh z igro fikcije in resnice, skrivalnic in razodetij elegantno izzvati bralca. Dvojna igra s potezami, ki po eni strani vodijo v pisateljevo delavnico in po drugi v omrežja eksistencialnih razmišljanj pospremljenih z vprašanji o teku časa in o življenjskih paradoksih začenši z zgodovino in z zgodbami šestih namišljenih (ali skoraj namišljenih) življenj. Davide Orecchio je rojen v Rimu leta 1969. Izdal je zbirko pripovedi, oziroma nezvestih biografij (Città distrutte, 2012) in zbirko pripovedi (Stati di grazia, 2014). Novinar in blogger, med drugim tudi za Nazione indiana. Ukvarjal se je tudi z zgodovinskimi študijami.
  srgssr.ch  
Per anticipare le mosse, il Consiglio d'amministrazione e il Comitato direttivo della SSR intendono ridefinire il servizio pubblico in chiave moderna. Il risultato dovrebbe essere presentato ai delegati della SSR il prossimo anno.
Pour pouvoir prendre position, le Conseil d'administration et le Comité de direction de la SSR souhaitent redéfinir leur compréhension d'un service public moderne. Le résultat devrait être présenté aux délégués SSR dans le courant l'année prochaine. L'importance et le positionnement du divertissement dans l'offre programmatique sera au centre des préoccupations. C'est ce qu'a soulevé le président de la SSR, Raymond Loretan, dans son allocution de bienvenue au Musée suisse des transports – «un lieu de réunion hautement symbolique pour l'évolution».
Um sich hier in Position zu bringen, wollen Verwaltungsrat und Geschäftsleitung der SRG SSR ihr Verständnis von einem modernen Service public neu definieren. Das Resultat soll den SRG-Delegierten im kommenden Jahr vorgelegt werden. Wichtigkeit und Stellung der Unterhaltung im Programmangebot wird ein Kernpunkt sein. Darüber informierte SRG-Präsident Raymond Loretan in seiner Begrüssungsansprache im Luzerner Verkehrshaus, «einem sinnbildlichen Tagungsort für Entwicklung», wie er bemerkte.
  ec.europa.eu  
  5 Hits www.ofcom.ch  
UE 2020 prenderà le mosse dai successi ottenuti con la strategia di Lisbona in seguito al suo rilancio del 2005, che ha posto l’accento sulla crescita e l’occupazione, e cercherà di ovviare ai suoi punti deboli.
This strategy should enable the EU to make a full recovery from the crisis, while speeding up the move towards a smart and green economy. EU 2020 will build on the successes obtained by the Lisbon strategy since its 2005 relaunch, which focused on growth and jobs, but will also address some of the Lisbon strategy's shortcomings.
Cette stratégie doit permettre à l'UE de se rétablir complètement de la crise tout en accélérant sa conversion vers une économie verte, basée sur la connaissance. UE 2020 se fondera sur les succès engrangés par la stratégie de Lisbonne depuis sa relance en 2005, lorsqu'elle s'est concentrée sur la croissance et l'emploi, tout en remédiant également à certaines de ses faiblesses.
Diese Strategie soll es Europa ermöglichen, sich vollständig von der Krise zu erholen und gleichzeitig den Übergang zu einer grünen und wissensbasierten Marktwirtschaft beschleunigen. Die EU 2020 Strategie wird auf die Erfolge der erneuerten Lissabon Strategie von 2005, die auf die Schaffung von Wachstum und Beschäftigung zielte, aufbauen, aber zur gleichen Zeit auch gewisse Schwachstellen beheben.
Dicha estrategia debe hacer posible que la UE se recupere plenamente de la crisis y acelere su transición hacia una economía más inteligente y respetuosa del medio ambiente. UE 2020 se construirá sobre la base de los resultados obtenidos a partir de 2005 por la estrategia renovada de Lisboa para el crecimiento y el empleo, pero también tratará de corregir algunas de sus deficiencias.
Esta estratégia deve permitir, por um lado, que a UE se recupere totalmente da crise e, por outro, que acelere a sua conversão para uma economia verde e baseada no conhecimento. A UE 2020 assentará nos resultados positivos obtidos pela Estratégia de Lisboa desde o seu relançamento em 2005, quando se concentrou no crescimento e no emprego, mas tentará igualmente colmatar algumas das suas lacunas.
Η στρατηγική αυτή θα πρέπει να συμβάλει ώστε η ΕΕ να ανακάμψει πλήρως από την κρίση και παράλληλα να επισπεύσει τη μετάβαση σε μια έξυπνη και πράσινη οικονομία. Θα βασίζεται στα επιτεύγματα της από το 2005 ανανεωμένης στρατηγικής της Λισαβόνας για την ανάπτυξη και την απασχόληση, ενώ συγχρόνως θα καλύπτει ορισμένες ελλείψεις της.
Die strategie moet de EU in staat stellen de crisis helemaal te boven te komen en sneller over te schakelen op een slimmere en groenere economie. EU 2020 zal voortbouwen op het succes van de in 2005 hernieuwde Lissabonstrategie, waarin de nadruk op groei en banen lag, maar zal ook een aantal tekortkomingen daarvan ondervangen.
Díky této strategii by EU měla krizi úspěšně překonat a urychlit svůj přechod k promyšlenému a ekologickému hospodářství. Strategie „EU 2020“ bude vycházet z úspěchů, kterých bylo dosaženo v rámci Lisabonské strategie od jejího oživení v roce 2005, jež se zaměřilo na růst a zaměstnanost, ale pokusí se také napravit některé její nedostatky.
Denne strategi skal klæde EU på til at komme fuldstændig ud af krisen og samtidig gå hurtigere frem med at skabe en intelligent og grøn økonomi. 2020-strategien bygger på de fremskridt, der er opnået med Lissabonstrategien efter genlanceringen i 2005, hvor der blev lagt vægt på vækst og beskæftigelse. Samtidig vil der også blive gjort noget ved manglerne i Lissabonstrategien.
Strateegia peaks võimaldama ELil kriisist täielikult taastuda ning liikuda kiiresti aruka ja keskkonnasäästliku majanduse suunas. EU 2020 toetub 2005. aastal taaskäivitatud Lissaboni strateegia saavutustele. Lissaboni strateegia keskendus majanduskasvule ja töökohtade loomisele, samas EU 2020 pöörab tähelepanu ka mõnedele selle strateegia kitsaskohtadele.
Strategian avulla EU voi selviytyä talouskriisistä menestyksekkäästi ja nopeuttaa siirtymistä älykkääseen ja vihreään talouteen. EU 2020 strategia perustuu Lissabonin strategian tuloksiin. Tämä vuonna 2005 uudistettu strategia keskittyi talouden kasvuun ja työpaikkojen lisäämiseen. Uusi EU 2020 -strategia käsittelee kuitenkin myös alueita, joilla Lissabonin strategia ei tuottanut tuloksia.
Strategia ta powinna umożliwić UE całkowite wyjście z kryzysu i przyspieszyć przejście na inteligentną i przyjazną środowisku gospodarkę. Nowa strategia będzie się opierać na sukcesach wznowionej w 2005 r. strategii lizbońskiej, która koncentrowała się na wzroście i zatrudnieniu, a także dążyć do usunięcia pewnych niedociągnięć.
Această strategie va permite Uniunii Europene să se redreseze total după criză şi să îşi accelereze evoluţia către o economie bazată pe cunoaştere şi ecologică. Strategia UE 2020 se va baza pe rezultatele pozitive obţinute în urma introducerii strategiei de la Lisabona, în 2005, care s-a concentrat pe creştere economică şi ocuparea forţei de muncă. În acelaşi timp, va încerca să acopere unele dintre lacunele acesteia.
Táto stratégia by mala umožniť EÚ úplnú stabilizáciu situácie po kríze a urýchliť napredovanie smerom k inteligentnému a ekologickému hospodárstvu. Stratégia EÚ 2020 bude stavať na úspechoch dosiahnutých v rámci Lisabonskej stratégie od jej opätovného uvedenia v roku 2005, ktorá bola zameraná na rast a zamestnanosť, ale takisto sa pokúsi napraviť niektoré jej nedostatky.
L'iniziativa ha preso le mosse dalla mozione della Consigliera agli Stati Simonetta Sommaruga della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio Nazionale (CTT-N), trasferita dal Parlamento nel 2009.
The Federal Council submitted draft legislation to Parliament to guarantee the free choice of set-top boxes for receiving digital television programme services. The reason for this was the motion of Councillor Simonetta Sommaruga of the Commission on Transport and Telecommunications of the National Council (CTT-N), passed on by parliament in 2009. The Council of States as the first chamber did not espouse the proposal, because from today's perspective there is no longer any need for regulation.
Le Conseil fédéral a soumis au Parlement une base légale permettant de garantir le libre choix du décodeur pour la réception de programmes de télévision numérique. Cette décision répond à une motion de la conseillère aux Etats Simonetta Sommaruga transmise par le Parlement en 2009 à la Commission des transports et des télécommunications du Conseil national (CTT-N). En tant que premier conseil, le Conseil des Etats n'est toutefois pas entré en matière, estimant qu'une réglementation n'était plus nécessaire à l'heure actuelle.
Der Bundesrat unterbreitete dem Parlament eine gesetzliche Grundlage zur Gewährleistung der freien Wahl von Set-Top-Boxen für den Empfang digitaler Fernsehangebote. Ursprung dafür war die 2009 vom Parlament überwiesene Motion der Ständerätin Simonetta Sommaruga der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Nationalrates (KVF-N). Der Ständerat als Erstrat trat nicht auf die Vorlage ein, da aus heutiger Sicht kein Regelungsbedarf mehr bestehe.
  5 Hits www.ebas.ch  
Il nuovo portale internet fornisce informazioni esaustive e attuali riguardo ad argomenti legati all’ambito dell’e-banking. Per esempio, viene spiegato come gli utenti possano elevare in sole cinque «mosse» il livello di sicurezza lavorando al computer.
The new Internet portal provides you with extensive and up-to-date information about security-relevant topics in connection with eBanking. For instance, there is a demonstration of how users can increase the security of working with their computer in five easy steps. The easy-to-understand informational articles deal with topics such as data back-up, protection against computer viruses, monitoring data traffic (firewall), security updates and risk-aware behaviour. A news ticker continuously provides information about current threats from the Internet.
Le nouveau portail Internet fournit des informations détaillées et actuelles sur des thèmes relatifs à la sécurité en matière d’e-banking. Il y est, par exemple, expliqué comment l’utilisateur peut en cinq pas facilement accroître le niveau de sécurité lorsqu’il travaille sur son ordinateur. Les textes informatifs faciles à comprendre abordent les thèmes de la sauvegarde des données (backup), la protection contre les virus virtuels, la surveillance du trafic des données (pare-feu), l’actualisation de sécurité et le comportement responsable face aux risques. Un newsticker rapportera en permanence les dernières menaces présentes sur la Toile.
Das neue Internetportal informiert umfassend und aktuell über sicherheitsrelevante Themen im Zusammenhang mit eBanking. Es wird beispielsweise gezeigt, wie Anwender in fünf einfachen Schritten die Sicherheit bei der Arbeit am Computer erhöhen können. Die leichtverständlichen Informationstexte betreffen die Themen Datensicherung (Backup), Schutz vor Computerviren, Überwachung des Datenverkehrs (Firewall), Sicherheitsupdates und risikobewusstes Verhalten. In einem Newsticker wird laufend über aktuelle Bedrohungen im Internet berichtet.
  2 Hits www.ebankingabersicher.ch  
Il nuovo portale internet fornisce informazioni esaustive e attuali riguardo ad argomenti legati all’ambito dell’e-banking. Per esempio, viene spiegato come gli utenti possano elevare in sole cinque «mosse» il livello di sicurezza lavorando al computer.
The new Internet portal provides you with extensive and up-to-date information about security-relevant topics in connection with eBanking. For instance, there is a demonstration of how users can increase the security of working with their computer in five easy steps. The easy-to-understand informational articles deal with topics such as data back-up, protection against computer viruses, monitoring data traffic (firewall), security updates and risk-aware behaviour. A news ticker continuously provides information about current threats from the Internet.
Le nouveau portail Internet fournit des informations détaillées et actuelles sur des thèmes relatifs à la sécurité en matière d’e-banking. Il y est, par exemple, expliqué comment l’utilisateur peut en cinq pas facilement accroître le niveau de sécurité lorsqu’il travaille sur son ordinateur. Les textes informatifs faciles à comprendre abordent les thèmes de la sauvegarde des données (backup), la protection contre les virus virtuels, la surveillance du trafic des données (pare-feu), l’actualisation de sécurité et le comportement responsable face aux risques. Un newsticker rapportera en permanence les dernières menaces présentes sur la Toile.
Das neue Internetportal informiert umfassend und aktuell über sicherheitsrelevante Themen im Zusammenhang mit eBanking. Es wird beispielsweise gezeigt, wie Anwender in fünf einfachen Schritten die Sicherheit bei der Arbeit am Computer erhöhen können. Die leichtverständlichen Informationstexte betreffen die Themen Datensicherung (Backup), Schutz vor Computerviren, Überwachung des Datenverkehrs (Firewall), Sicherheitsupdates und risikobewusstes Verhalten. In einem Newsticker wird laufend über aktuelle Bedrohungen im Internet berichtet.
  www.genetics.hhu.de  
Prendendo le mosse da un background post-digitale, gli artisti internazionali che partecipano alla mostra affrontano queste questioni attraverso diversi mezzi, dalle biotecnologie alla realtà virtuale.
Moving from a postdigital background, the international artists participating in this exhibition tackle these questions through a variety of media, from biotechnologies to virtual reality. They give shape to diverse, personal visions regarding our current sexual and romantic inclinations, including aspects not only related to personal romance, but also to sexuality as a sign of affection, a reproductive process or a recreational act.
  www.dreamsofstjoseph.org  
Servono davvero poche mosse per avere poltrone e divani pronti per l'utilizzo
Très peu de mouvements sont nécessaires pour avoir des fauteuils et des canapés prêts à l'emploi
  5 Hits www.peaceblueresortphuket.com  
3 mosse per incentivare
En trois étapes vers la promotion
In 3 Schritten zur Förderung
  pinupbahis9.com  
L'importante è che teniate a mente che le mosse in IE2 cambiano.
les tecniques dans IE2 sont différents.
  42 Hits crm.math.ca  
Via Ponte Alle Mosse, 16, Firenze - distanza da Firenze 1.89 Km
Via del Corso 1/Nero, Florence - distance from Florence 0.30 Km
Via Martelli 2, Florence - distance depuis Florence 0.55 Km
Via Luigi Alamanni 21 nero (black), Florenz - Abstand von Florenz 1.34 Km
Via Del Giglio 5, Florencia - distancia de Florencia 0.74 Km
  20 Hits www.motogp.com  
Il sorpasso in 10 mosse
The overtaker´s code
Die Zehn Gebote des Überholungsm...
Decálogo del adelantamiento
  bitmask.net  
Grazie all'assistenza tecnica di Infomaniak, in particolare a Daphne che ha saputo risolvere un piccolo problema con il mio sito internet in 23 mosse. Buon proseguimento e saluti a tutto il team.
Thanks to the Infomaniak technical support team, and more specifically to Daphne, who was able to resolve my little problem with my website in 23 moves. I wish you well, and best regards for all the team.
Merci au support technique d'Infomaniak plus particulièrement à Daphné qui a su résoudre mon petit problème avec mon site Internet en 23 mouvements. Bonne continuation et meilleures salutations à toute l'équipe.
Ich danke dem technischen Support von Infomaniak und vor allem Daphne, die mein kleines Problem mit meiner Website in Nullkommanix gelöst hat. Macht weiter so! Viele Grüsse an das ganze Team.
  4 Hits www.coprimgas.it  
Mosse G.
Kopenkov O.
  global.sotozen-net.or.jp  
“No, grazie. Va bene qui” disse Ikkyu, e non si mosse.
“No, thank you. This is far enough,” said Ikkyu, and he did not move.
« Non, merci. Inutile d’aller plus loin » dit Ikkyu qui ne bougea plus.
„Nein, danke. Bis hierhin ist es genug“, sagte Ikkyu, ohne sich von der Stelle zu bewegen.
“No, gracias. Hasta aquí es suficiente.” dijo Ikkyu, y no se movió.
"Não, obrigado. Isto é suficiente," disse Ikkyu, e ele não se moveu.
  2 Hits hozana.org  
Schachzüge / Le Mosse
Schachzüge / Le Mosse / Chess Moves
  7 Hits www.depart.or.jp  
Usando la camera standard dell’iPhone con scarsa luminosità le foto saranno di solito scure, forse mosse e con l’immagine sporcata dal “rumore” che i sensori digitali producono quando la sensibilità (misurata in ISO) viene alzata troppo.
Wenn Sie bei schlechter Beleuchtung die Standard-iPhone-Kamera benutzen, werden die Fotos meist dunkler, vielleicht unscharf und das Bild ist voller “Bildrauschen”, das die digitalen Sensoren produzieren, wenn die ISO-Werte zu hoch sind.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow