moure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 84 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viatges a...  
M'agradaria conèixer el Tibet, però sempre m'ha semblat un viatge complicat. És difícil moure per allà?
Ich möchte wissen, Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Vorrei sapere il Tibet, ma ho sempre pensato che fosse un viaggio complicato. E 'difficile muoversi là?
Eu gostaria de saber o Tibete, mas eu sempre pensei que era uma jornada complicada. É difícil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
私はチベットを満たすようにしたい, しかし、私はいつもそれが複雑な旅だと思った. を回避することは困難である?
Htjela bih znati Tibet, ali uvijek sam mislila da je to komplicirano putovanje. Je li teško da biste dobili okolo?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaría saber o Tíbet, pero eu sempre pensei que era unha viaxe complicada. É difícil moverse por alli?
  La revista de viatges a...  
És millor moure sense saber cap a on que quedar-se quiet sense res a fer
Il est préférable de se déplacer sans savoir où rester assis à ne rien faire
Es ist besser, ohne zu wissen wohin, still zu sitzen und nichts zu tun zu bewegen
E 'meglio muoversi senza sapere dove stare fermo senza nulla da fare
É melhor passar sem saber onde ficar parado sem nada para fazer
Het is beter om te gaan zonder te weten waar om stil te zitten met niets te doen
それはするべき何もじっと座ってする場所を知らずに移動することをお勧めします
Bolje je da se presele ne znajući gdje da mirno sjedi s ništa učiniti
Лучше двигаться, не зная, где сидеть и ничего не делать
Hobe da, non, oraindik eseri ezer egin dituzten jakin gabe mugitu
É mellor pasar sen saber onde queda parado sen nada que facer
  La revista de viatges a...  
Per als paisans del camp francès, París, està encara més allunyada que per a nosaltres: els parisiennes són per a ells molt més que els nostres madrilenys, els de la capital, diumengers, etc. Ja només agafar l'autopista de pagament (i ben pagada) els suposa un esforç considerable; i això que, al país veí, són molt propensos a moure.
Pour les paysans de la campagne française, Paris, est plus éloigné que pour nous: parisiennes, ils sont pour eux beaucoup plus que nos sections locales, ceux de la capitale, dimanche, etc. Je prends seulement la route à péage (et bien payé) ils participent effort considérable; et pourquoi, dans les pays voisins, sont tout à fait susceptibles de se déplacer. Bien qu'il n'ait pas donné, donc je savais, de le faire sans un plan, et tels.
Um den Bauern der Französisch Landschaft, PARIS, weiter entfernt ist als für uns: parisiennes sie sind für sie viel mehr als unsere Einheimischen, diejenigen des Kapitals, Sonntag, usw.. Ich nehme nur die Mautstraße (und gut bezahlt) sie beteiligt erheblichem Aufwand; und warum, in den Nachbarländern, sind sehr wahrscheinlich zu umgehen. Obwohl nicht gegeben, so wusste ich,, zu tun, ohne Plan, und solchen.
Para los paisanos del campo francés, París, está aún más alejada que para nosotros: les parisiennes son para ellos mucho más que nuestros madrileños, los de la capi, domingueros, etc. Ya sólo coger la autopista de pago (y bien pagada) les supone un esfuerzo considerable; y eso que, en el país vecino, son bastante dados a desplazarse. Aunque no son dados, por lo que yo conocí, a hacerlo sin planificar, así como tal.
Per i contadini della campagna francese, Parigi, è più lontano di quanto per noi: parigine sono per loro molto più che i nostri locali, quelli del capitale, domenica, ecc. Ho solo prendere la strada a pedaggio (e ben pagato) hanno coinvolto un notevole sforzo; e perché, nella vicina, sono abbastanza probabile per andare in giro. Anche se non è dato, quindi sapevo, di farlo senza piano, e tale.
Para os camponeses do campo francês, Paris, está mais longe do que para nós: Les Parisiennes são para eles muito mais do que os nossos locais, a capital da, domingo, etc. Nós só pegar a estrada de pedágio (e bem pagos) los envolvidos esforço considerável; e por que, na vizinha, são bastante dados para mover. Embora não seja dada, então eu sabia, fazer sem planejamento, e tal.
Voor de boeren van het Franse platteland, Parijs, is verder weg dan voor ons: Les Parisiennes zijn voor hen veel meer dan onze lokale bevolking, de hoofdstad van, zondag, enz.. We hebben alleen de tolweg (en goed betaald) ze betrokken zijn aanzienlijke inspanningen; en waarom, in de ons omringende, zijn vrij dobbelstenen om te bewegen. Hoewel niet opgegeven, dus ik wist dat, te doen zonder planning, en dergelijke.
パラロス同胞カンポ·デル·イングレス, パリ, AUN ESTAのMASはalejadaそのパラnosotros: パリのそのムーチョMASはnuestros Madrilenoの複数形というellosをパラ, 資本のロス, domingueros, など. コー​​ガーはソロピスタ·デ·パゴパゴです (よくそこpagada) suponeかなりesfuerzo; Y ESOその, エン·エルPAIS vecino, クラップスはbastanteのdesplazarseを持つ. 全くそのDADOSをAunqueん, POR LO QU​​EよConoci, hacerlo罪planificar, ASIコモTAL.
Da seljacima u francuskom selu, Pariz, je dalje od nas: parisiennes su za njih mnogo više od naših mještana, onima od kapitala, nedjelja, itd.. Samo sam se cestarina (i dobro plaćeni) oni koji su uključeni veliki trud; i zašto, u susjednoj, su vrlo vjerojatno da će dobiti oko. Iako nije dao, tako da sam znao, to učiniti bez plana, i kao što.
Чтобы крестьяне французской деревне, Париж, находится дальше, чем нам: Parisiennes они для них гораздо больше, чем наши местные жители, Те из столицы, воскресенье, и т.д.. Я только взять платную дорогу (и хорошо оплачиваемую) они участвуют значительные усилия; и почему, в соседних, Вполне вероятно, чтобы обойти. Хотя это и не дано, так что я знал, сделать это без плана, и такие.
Para los herrikideek campo del inglés, Paris, Esta aún más alejada para nosotros duten: Parisko bere mucho más para ellos que nuestros madrileños, kapitalaren los, domingueros, eta abar.. Coger bakarkako autopista de pago da (ongi pagada) supone nabarmena esfuerzo bat; y DBH duten, en el País vecino, Craps bere bastante desplazarse du. Aunque bere dados ez, por lo que yo Conoci, a hacerlo sin planificar, Asi Tal como.
Para eles compatriotas campo del Inglés, París, Aun ESTA malas alejada que de para nosotros: Parisienses seus mucho pero para ellos que nuestros madrileños, los do capital, domingueros, etc. Coger é sólo a autopista de pago (ben alí pagada) o supone un esfuerzo considerable; y eso que, en El País Vecino, Craps ten a súa desplazarse Bastante. Aunque no seus Datos, POR lo que yo Conoci, a hacerlo pecado planificar, asi como tal.
  La revista de viatges a...  
En entrar, l'ancià líder compleix amb el ritual d'esperar assegut els presents i donar el seu vistiplau perquè puguem moure'ns per un lloc que té normes ancestrals. És evident que hi ha un punt turístic en tota la parafernàlia, encara que en qualsevol altre poblat al que voldríem entrar, sense la intermediació d'un guia, les normes serien semblants.
Entering, the old leader meets with the ritual of sitting those present and give his approval for us to move through a place that has rules ancestral. There is obviously a tourist spot in all the paraphernalia, but in any other town in which we would enter, without the intermediation of a guide, standards would be similar. Ie, nothing is false, is a business that both parties know.
Saisie, le vieux chef se réunit avec le rituel de la séance les personnes présentes et donner son approbation pour nous de se déplacer dans un endroit qui a des règles ancestrales. Il ya évidemment une tache de touristes dans tous les accessoires, mais dans toute autre ville dans laquelle nous allons entrer dans, sans l'intermédiation d'un guide, normes seraient semblables. Ie, rien n'est faux, est une entreprise que les deux parties savent.
Eingeben, der alte Führer trifft sich mit dem Ritual des Sitzens die Anwesenden und geben seine Zustimmung für uns durch einen Ort, der Regeln Vorfahren hat sich zu bewegen. Es gibt offensichtlich eine Touristenattraktion in allen Drum und Dran, aber in einer anderen Stadt, in der wir würden geben, ohne die Vermittlung eines Leitfadens, Standards wäre ähnlich. NÄMLICH, nichts ist falsch, ist ein Geschäft, dass beide Parteien wissen,.
Immissione, il vecchio leader si incontra con il rito della seduta i presenti e dare la sua approvazione per noi, per spostarsi in un luogo che ha delle regole ancestrali. C'è ovviamente un luogo turistico in tutti i paraphernalia, ma in ogni altra città in cui sarebbe entrato, senza l'intermediazione di una guida, norme sarebbero simili. Ie, niente è falso, è un business che entrambe le parti sanno.
Entrando, o antigo líder reúne-se com o ritual de sentar-se aos presentes e dar sua aprovação para que possamos passar por um lugar que tem regras ancestrais. Há obviamente um ponto turístico em toda a parafernália, mas em qualquer outra cidade em que entrariam, sem a intermediação de um guia, normas seria semelhante. Ie, nada é falso, é um negócio que ambas as partes sabem.
Het invoeren van, de oude leider voldoet aan het ritueel van het zitten de aanwezigen en geeft zijn goedkeuring voor ons om door een plaats die regels voorouderlijke heeft. Er is duidelijk een toeristische plek in alle parafernalia, maar in een andere stad waar we zouden gaan, zonder tussenkomst van een gids, normen zouden vergelijkbaar zijn. Dat wil zeggen, niets is vals, is een bedrijf dat beide partijen weten.
Upisivanje, stari lider sastao se s rituala sjedi nazočne i daju svoju suglasnost za nas za kretanje kroz prostor koji ima pravila predaka. Tu je očito turističko mjesto u svim potrepštine, ali u svakom drugom gradu u kojem ćemo ući, bez posredovanja od vodiča, Standardi će biti sličan. Tj., ništa nije lažna, je poduzeće koje obje strane znaju.
Входящий, старый лидер встречается с ритуалом сидит присутствующих и дать свое согласие для нас, чтобы пройти через места, где есть правила предков. Существует, очевидно, туристические места во всех принадлежностей, но в любом другом городе, в котором мы хотели бы ввести, без посредничества руководства, стандарты будут аналогичны. А именно, нет ничего ложного, это бизнес, который обе стороны знают.
Sartu, lider zaharra gaur egun horiek eserita erritoa betetzen, eta bere onespena eman leku bat duela arauak antzinako bidez mugitu. Ez da, jakina, Parafernalia guztiak Leku turistiko bat, baina beste edozein herri zein sartu genuke, gida baten bitartekotza gabe, estandar antzekoa izango litzateke. Hain zuzen ere, ezer ez da faltsua, enpresa bat, bi aldeek jakin da.
Entrando, o antigo líder reúnese co ritual de sentir-se aos presentes e dar a súa aprobación para que poidamos pasar por un lugar que ten regras ancestrais. Hai obviamente un punto turístico en toda a parafernália, pero en calquera outra cidade na que entrarían, sen a intermediación dun guía, normas sería semellante. Ie, nada é falso, é unha empresa que ambas as partes saben.
  La revista de viatges a...  
Ja fa 2300 anys, un grup de joves macedonis va passar per aquestes terres després de capgirar l'ordre establert del món, sense complexos, i amb un futur brillant i potser també temible, depèn de l'historiador que llegeixis. Egipte era com la Terra Promesa dels antics. Una civilització ja vella, esgotada, però plena dels detalls que fan moure als viatgers, als comerciants i els soldats, entre d'altres.
Ago 2300 years, a group of young Macedonians passed through these lands after going around the established order of the world, without complex, and with a bright future and perhaps fearful, depends on the historian to read. Egypt was like the Promised Land of the ancient. A civilization as old, exhausted, but full of the details that make travelers move, traders and soldiers, among others.
Il ya 2300 ans, un groupe de jeunes Macédoniens traversé ces terres après être passé autour de l'ordre établi du monde, sans complexe, et avec un avenir brillant et peut-être peur, dépend de l'historien de lire. L'Egypte était comme la terre promise de l'ancien. Une civilisation aussi ancienne, épuisé, mais plein de détails qui font les voyageurs mouvement, commerçants et soldats, entre autres.
Ago 2300 Jahr, eine Gruppe von jungen Mazedonier weitergegeben durch diese Länder, nachdem sie rund um die etablierte Ordnung der Welt, ohne komplexe, und mit einer glänzenden Zukunft und vielleicht ängstlich, hängt von dem Historiker zu lesen. Ägypten war wie das Gelobte Land der antiken. Eine Zivilisation, wie alt, erschöpft, aber voll von den Details, die Reisenden unterwegs, Händler und Soldaten, unter anderem.
Fa 2300 anni, un gruppo di giovani macedoni passato attraverso queste terre dopo essere andato in giro per l'ordine costituito del mondo, senza complessi, e con un futuro luminoso e forse timorosi, dipende lo storico a leggere. Egitto era come la Terra Promessa degli antichi. Una civiltà antica, sfinito, ma pieno di particolari che rendono mossa viaggiatori, commercianti e soldati, tra gli altri.
Atrás 2300 anos, um grupo de jovens macedônios passaram por essas terras depois de ir ao redor da ordem estabelecida do mundo, sem complexo, e com um futuro brilhante e, talvez, com medo, depende do historiador para ler. Egito era como a Terra Prometida do antigo. Uma civilização tão antiga, esgotado, mas cheio de detalhes que fazem os viajantes movimento, comerciantes e soldados, entre outros.
Geleden 2300 jaar, een groep jonge Macedoniërs doorgegeven via deze landen na te gaan rond de gevestigde orde van de wereld, zonder ingewikkelde, en met een mooie toekomst en misschien wel angstig, afhankelijk van de historicus om te lezen. Egypte was als het Beloofde Land van de oude. Een beschaving zo oud, uitgeput, maar vol van de details die reizigers onderweg, handelaren en soldaten, onder andere.
Prije 2300 godina, Skupina mladih Makedonaca prošao ovim krajevima nakon odlaska cijelog uspostavljenog reda u svijetu, bez složene, , a sa svijetle budućnosti, a možda i strah, ovisi o povjesničar čitati. Egipat je bio kao u obećanu zemlju drevna. Civilizacija stara, iscrpljen, ali pun detalja koji bi putnicima potez, trgovci i vojnici, među ostalima.
Тому назад 2300 лет, группа молодых македонцев прошли через эти земли после обхода установленного порядка мира, без сложных, и с блестящим будущим и, возможно, страшные, зависит от историка читать. Египет был, как Земля Обетованная древних. Цивилизации как старые, исчерпанный, но полные детали, которые делают путешественники ходу, торговцев и солдат, в частности.
Duela 2300 urte, Mazedoniarrak gazte talde baten lurralde horiek igaro munduko ordena ezarri inguru igaro ondoren, konplexurik gabe, eta etorkizuneko distiratsua eta agian fearful, historialari araberakoa da irakurri. Egiptoko antzinako Promised Land bezalakoa izan zen. Zaharrak gisa zibilizazioa, agortu, baina xehetasun hori betea egin bidaiariak mugitu, merkatari eta soldadu, besteak beste.
Atrás 2300 anos, un grupo de mozos macedonios pasaron por esas terras despois de ir ao redor da orde establecida do mundo, sen complexo, e con un futuro brillante e, quizais, medo, depende do historiador para ler. Exipto era como a Terra Prometida do antigo. Unha civilización tan antiga, esgotado, pero cheo de detalles que fan os viaxeiros movemento, comerciantes e soldados, entre outros.
  La revista de viatges a...  
El motorista solitari apareix avui com l'hereu del cavaller errant. Podria moure d'una manera més confortable, però tria patir perquè empassant pols, vent i sorra es converteix en nòmada, navegador, part del paisatge i de la història que narra.
Notre passé est plein de Quichotte qui cherchent au-delà de l'horizon, même au risque de mourir incompris ou oublié. Il semble que son temps est passé, que le transport aérien aurait rempli le passager monde. Mais il est encore possible d'explorer. Le cavalier seul apparaît aujourd'hui comme l'héritier d'un chevalier errant. Pourraient se déplacer dans un plus à l'aise, mais choisit de souffrir à cause avaler de la poussière, vent et le sable devient nomade, explorateur, partie du paysage et de l'histoire que raconte.
Unsere Vergangenheit ist voll von Quijotes Blick über den Tellerrand auch auf die Gefahr des Sterbens missverstanden oder vergessen. Es scheint, dass seine Zeit abgelaufen ist, dass der Luftverkehr würde die Welt Passagier ausgefüllt haben. Aber es ist immer noch möglich, zu erforschen. The Lone Rider erscheint heute als Erbe eines fahrenden Ritters. Könnte in einer komfortableren bewegen, aber dafür entscheidet, leiden, weil Staub schlucken, Wind und Sand wird nomadischen, FORSCHUNGSREISENDE, Teil der Landschaft und Geschichte, die erzählt.
Il nostro passato è pieno di Chisciotte in cerca oltre l'orizzonte anche a rischio di morire frainteso o dimenticato. Sembra che il suo tempo è passato, che il trasporto aereo avrebbe riempito il passeggero mondo. Ma è ancora possibile esplorare. Il cavaliere solitario appare oggi come l'erede di un cavaliere errante. Poteva muoversi in modo più confortevole, ma sceglie di soffrire perché deglutizione polvere, vento e la sabbia diventa nomade, esploratore, parte del paesaggio e della storia che racconta.
O nosso passado está cheio de Quixotes que procuram além do horizonte, mesmo correndo o risco de morrer incompreendido ou esquecido. Parece que o seu tempo já passou, que o transporte aéreo teria preenchido o passageiro mundo. Mas ainda é possível explorar. O cavaleiro solitário aparece hoje como o herdeiro de um cavaleiro andante. Podia se mover de uma forma mais confortável, mas escolhe sofrer porque engolir poeira, vento e areia se torna nómada, explorador, parte da paisagem e da história que diz.
Ons verleden is vol van Quichots verder te kijken dan de horizon zelfs met het risico op overlijden verkeerd begrepen of vergeten. Het lijkt erop dat zijn tijd voorbij is, dat het luchtvervoer zou hebben gevuld de wereld passagier. Maar het is nog steeds mogelijk te verkennen. De eenzame ruiter verschijnt vandaag als de erfgenaam van een dolende ridder. Kan bewegen in een meer comfortabele, maar kiest om te lijden, omdat het slikken stof, wind en zand wordt nomadische, ontdekkingsreiziger, een deel van het landschap en de geschiedenis die vertelt.
Naša prošlost je puna donkihotski gleda iza horizonta čak i na rizik od umiranja pogrešno ili zaboravljene. Čini se da je njegovo vrijeme prošlo, da je zrak ispunjen planet putnika. Ali, to je još uvijek moguće da istraže. Usamljeni jahač danas izgleda kao nasljednik vitez lutalica. Mogao kretati u više udoban, ali odluči da će patiti zbog gutanja prašine, Vjetar i pijesak postaje nomadski, istraživač, dio krajolika i priča to govori.
Наше прошлое полно донкихотские глядя за горизонт даже с риском смерти не понял или забыл. Кажется, что его время прошло, что воздух был заполнен планеты пассажиров. Но это еще можно изучить. Одинокий всадник выглядит сегодня как наследник странствующий рыцарь. Удалось переместить в более удобное, но хочет страдать из-за глотание пыли, Ветер и песок становится кочевых, исследователь, частью ландшафта и историю он рассказывает.
Gure iragana da Quixotes horizonte haratago ere bilatzen hiltzen gaizki ulertuko arriskua osorik edo ahaztutako. Dirudienez, bere denbora igaro, aire garraio bete zukeen munduko bidaiariak. Baina oraindik posible da to arakatzeko. Bakarti rider bat zaldun-errant oinordeko bezala agertzen da gaur egun. Ezin izan erosoago mugitzeko, baina aukeratzen delako irensteko hautsa jasaten, haize eta hondar bihurtzen da, nomada, esploratzaile, paisaia eta historia kontatzen du parte.
  La revista de viatges a...  
Hi ha diverses preguntes que sovint em formulen en els col · loquis de les conferències que sòl oferir cada any en diverses ciutats espanyoles: ¿Per què viatgem en temps de globalització? , ¿Què ens impulsa a moure'ns quan els mitjans de comunicació i en particular la televisió ens ofereixen a la carta els paisatges de tots els racons del món?
Es gibt einige Fragen, die ich oft in den Gesprächen der Konferenz formuliert Etage bieten jedes Jahr in verschiedenen spanischen Städten: Warum Globalisierung Reisezeit?, Was treibt uns zu bewegen, wenn die Medien und insbesondere das Fernsehen bieten uns die Buchstaben Landschaften aus der ganzen Welt?, Sie haben noch etwas auf dem Planeten, überraschen kann links? Diese Fragen sind schwer zu beantworten, Natürlich, und für die jeder würde vermuten, ihre Interpretation. Und sind auch bestimmte: Warum auf eine Reise begeben, wenn Ihr Fernseher, während ein Bier trinkt ruhig zu Hause, kann sowohl einer Ameise Bauch wie die Oberfläche des Mars zeigen? Complex, JAWORT; aber meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
Ci sono alcune domande che spesso formulato nei colloqui del pavimento conferenza offrire ogni anno in varie città spagnole: Perché il tempo di viaggio globalizzazione?, Che cosa ci spinge a muoversi quando i media e in particolare la televisione ci offrono la lettera paesaggi di tutto il mondo?, Hai ancora qualcosa di sinistra sul pianeta che può sorprendere? Queste domande sono difficili da rispondere, corso, e per il quale ognuno avrebbe indovinare la loro interpretazione. E sono ben certo: Perché intraprendere un viaggio, se il televisore, mentre beve una birra tranquillamente a casa, può mostrare sia il ventre di una formica, come la superficie di Marte? Complesso, sì; ma la mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
Há várias questões que muitas vezes feitas nas negociações das conferências que geralmente oferecem a cada ano em várias cidades espanholas: Por que viajar no tempo da globalização?, O que nos leva a mover-se quando os meios de comunicação e em especial a televisão sob demanda, oferecemos paisagens de todo o mundo?, Existe ainda algo deixado no planeta que pode surpreender? Estas são perguntas difíceis de responder, curso, e para que eu suponho que todo mundo iria dar a sua interpretação. E alguns são bem: Por que embarcar em uma viagem, se a nossa TV, ao beber uma cerveja tranquilamente em casa, pode mostrar tanto o estômago de uma formiga como a superfície de Marte? Complexo, sim; mas a minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Hay Preguntas dat verschillende menudo me formulan colloquia en los de las conferenties die elk año nl suelo ofrecer verschillende ciudades españolas: ¿Que door het reizen en tiempo de Globalisering?, ¿Que ons drijft om movernos Cuando los medios de comunicación y en la televisión vooral ofrecen a la carta Paisajes hen allen Rincones del mundo?, ¿Todavia druppel iets en el planeet pueda sorprendernos? Zoon cuestiones Dificiles te betwisten, cursus, y aan hen die Supongo elke cual su interpretación zou geven. Y son bien ciertas: Om embarcarse ¿que un viaje en nuestro TV zelf, we rustig Mientras una cerveza en casa, kan zowel de buik van een mier te zien zijn als de oppervlakte van Mars? Complex, ja; maar mijn antwoord is heel eenvoudig: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Hay varias preguntas que a menudo me formulan en los coloquios de las conferencias que suelo ofrecer cada año en diversas ciudades españolas: ¿por qué viajamos en tiempo de globalización?, ¿qué nos impulsa a movernos cuando los medios de comunicación y en particular la televisión nos ofrecen a la carta los paisajes de todos los rincones del mundo?, ¿todavía queda algo en el planeta que pueda sorprendernos? Son cuestiones difíciles de contestar, その後, y para las que supongo que cada cual daría su interpretación. Y son bien ciertas: ¿para qué embarcarse en un viaje si nuestro televisor, mientras tomamos una cerveza tranquilamente en casa, puede mostrarnos tanto la barriga de un hormiguero como la superficie de Marte? 複雑な, はい; しかし、私の答えは非常に簡単です: 官能と冒険のための欲望に駆り立てられて移動する.
Postoji nekoliko pitanja koja sam često formulirane u razgovorima na konferenciji pod ponudi svake godine u različitim španjolskim gradovima: Zašto globalizacija vrijeme putovanja?, Ono što nas tjera da se presele kad su mediji i osobito televizije nude nam se u pismu krajolika iz cijelog svijeta?, Još uvijek ima nešto na planeti koja može iznenaditi? Ova pitanja su teško odgovoriti, tečaj, , a za koje će svaki od njih pogoditi njihovu interpretaciju. I dobro su određena: Zašto se krene na put, ako vaš TV, dok je pio pivo tiho kod kuće, može pokazati i mrav u trbuh, površine Marsa? Složen, Da; ali moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Есть несколько вопросов, которые я часто формулируются в переговорах конференции этаже открывается каждый год в различных городах Испании: Почему глобализация время путешествия?, Что заставляет нас двигаться, когда средства массовой информации и особенно телевидение предлагают нам письмо пейзажи со всего мира?, У вас еще что-то осталось на планете, которые могут удивить? На эти вопросы трудно ответить, курс, и для которых каждый можно было бы предположить их интерпретация. И хорошо определенной: Почему встать на путь, если ваш телевизор, попивая пиво спокойно дома, Можно показать, как живот муравья, как поверхность Марса? Комплекс, да; но мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Badira zenbait galdera askotan jardunaldien hitzaldiak egin, Espainiako hainbat hiritan eskaini ohi dut urte bakoitzeko: Zergatik ez dugu globalizazioaren garaia bidaiatzea?, Zer gidatzen mugituko eskari komunikabideetan eta, bereziki, telebista paisaiak eskaintzen dugu mundu osoko gurekin?, Dago oraindik zerbait daiteke harritzea planeta utzi? Hauek dira galderak erantzuteko zailak dira, ikastaroa, eta bere interpretazioa ematen diren guztiok dela uste dut. Eta ongi: Zergatik bidaia bati ekitea, gure TV, bitartean edateko garagardo bat lasai etxean, Inurri baten urdaila, Mars azalera gisa erakuts dezake? Complex, bai; baina nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
Hai varias preguntas que moitas veces formuladas nas negociacións da planta conferencia ofrecen cada ano en varias cidades españolas: Por que o tempo de viaxe globalización?, O que nos leva a mover-se cando os medios de comunicación e en especial a televisión nos ofrece a carta paisaxes de todo o mundo?, Aínda algo deixado no planeta que pode sorprender? Estas preguntas son difíciles de responder, Claro, e para o que cada un podería imaxinar a súa interpretación. E son ben correcto: Por que embarcarse nunha viaxe á súa televisión, mentres bebe unha cervexa tranquilamente en casa, pode amosar tanto a barriga dunha formiga como a superficie de Marte? Complexo, si; pero a miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
La primera nit a la botiga em congeli una mica, exactament vaig deixar de sentir el pit, les cames i les mans (podia moure els ulls), el que ha provocat una allau de solidaritat dels meus companys que m'han deixat una caçadora i dues mantes que van robar de l'avió (és el bo de viatjar amb espanyols).
Der einzige Nachteil dieses Prinzips wurde, wie immer, meine gründliche Vorbereitung: Ich glaube nicht, einen Schlafsack für kalte oder, ALLERDINGS, eine Taschenlampe. Was, wenn ich nur in zwei Wüsten Schlaf, im Zelt, wo die Temperatur nahe Null sein. Die erste Nacht fror ich einen kleinen Laden, gerade aufgehört Gefühl Brust, Beine und Hände (bewegen konnte ihre Augen), die hat eine Lawine der Solidarität meiner Kollegen, dass ich eine Jacke und zwei Decken gestohlen Flugzeug links verursacht (ist gut für die Reise Spanisch). Der Nachteil ist, dass es viele Biere, die aus dem Kühl-LKW und auf unsere erste Campingführer gesammelt verschwindet, gezählt, 21 Kippen auf den Boden geworfen.
L'unico lato negativo di questo principio è stato, come sempre, la mia preparazione approfondita: Non portare un sacco a pelo per il freddo o, corso, una torcia elettrica. Cosa devo fare se solo dormire in due deserti, in tenda, dove la temperatura può essere vicino a zero. La prima notte ho congelato un piccolo negozio, appena smesso di sentirsi al torace, gambe e mani (potrebbe muovere gli occhi), che ha causato una valanga di solidarietà dei miei colleghi che mi hanno lasciato una giacca e due coperte aereo rubato (è un bene per la corsa spagnola). Il rovescio della medaglia è che ci sono molte birre che scompaiono dal camion frigorifero e sulla nostra prima guida campeggio raccolti, contati, 21 mozziconi gettati sul pavimento.
A única desvantagem deste princípio tem sido, como sempre, minha preparação minuciosa: Eu não trazer um saco de dormir para frio ou, Claro, uma lanterna. E se eu só durmo em dois desertos, na tenda, onde a temperatura pode ficar próxima de zero. A primeira noite eu congelei uma pequena loja, só parei de sentir no peito, pernas e mãos (podia mover os olhos), que causou uma avalanche de solidariedade dos meus colegas que me resta uma jaqueta e dois cobertores avião roubado (é bom para o curso de espanhol). A desvantagem é que existem muitas cervejas que desaparecem do caminhão frigorífico e em nosso primeiro guia camping recolhidos, contadas, 21 bitucas jogadas no chão.
Het enige negatieve van dit principe is, zoals altijd, Mijn grondige voorbereiding: Ik heb een slaapzak niet mee te nemen voor koude of, Natuurlijk, een zaklamp. Want wat als ik gewoon slapen in twee woestijnen, in tent, waar de temperatuur dicht bij nul. De eerste nacht dat ik bevroor een klein winkeltje, net gestopt gevoel op de borst, benen en handen (zou kunnen bewegen hun ogen), die heeft geleid tot een lawine van solidariteit van mijn collega's die hebben mij een jas en twee dekens die stal het vliegtuig (is goed om te reizen met het Spaans). Het probleem is dat er veel bier uit de koelkast uit de buurt van de truck en op onze eerste camping gids opgehaald, geteld, 21 peuken op de grond gegooid.
Jedina negativna ovog načela je, kao i uvijek, moj temeljita priprema: Ne donijeti vreću za spavanje za prehladu ili, naravno, svjetiljku. Jer što ako sam samo spavati u dva pustinje, u šatoru, u kojem se temperatura može biti blizu nule. Prvu noć sam zamrznuo mali dućan, jednostavno prestao osjećaj u prsima, Noge i ruke (mogao pomaknuti svoje oči), što je izazvalo lavinu solidarnosti od mojih kolega koji su ostavili mi jaknu i dvije deke koje je ukrao avion (je li to dobro putovati s španjolskom). Downside je da postoji mnogo piva koje nestaju iz hladnjaka u kamionu i voditi naš prvi campout prikupljene, broje, 21 pušaka bačen na podu.
Единственный минус этого принципа была, как всегда, мой тщательной подготовки: Не приносите спальный мешок для холодной или, конечно, фонарь. За то, что, если я сплю только две пустыни, в палатке, в которой температура может быть близкой к нулю. Первую ночь я замер небольшом магазине, Я перестал чувствовать точно грудь, ноги и руки (может двигать глазами), который вызвал лавину солидарность своим коллегам, что я оставил куртку и два одеяла украдены плоскости (Хорошо путешествовать с испанского). Беда в том, что существует достаточно пива исчезают из холодильника грузовиков и в нашей первой поездке кемпинга гид подобрал, учитывается, 21 окурки разбросанные по полу.
Printzipio hori negatibo bakarra izan da, beti bezala, nire sakona prestatzea: ez ekarri lo poltsa hotz bat edo, ikastaroa, linterna bat. Zertarako lo egin nuen, bi bakarrik basamortu bada, kanpin-denda batean, bertan, tenperatura zero izan daitezke. Lehenengo gaua denda apur bat izoztu dut, Zehazki bularrean sentitu naiz gelditu, hankak eta eskuak (begiak ahal izan), eta horrek ekarri du nire lankideek elkartasun avalanche bat dut utzi jaka bat eta bi manta plano lapurtu (ona da bidaiatzeko Espainiako). Arazoa da ez dagoela nahikoa garagardo hozkailuan from kamioi desagertu eta gure camping lehen bidaia gida jaso, zenbatuko, 21 BUTTS lurrean sakabanatuta.
  La revista de viatges a...  
No és difícil veure un còndor sobrevolant el terreny sense moure les ales a la Patagònia andina. A gran altura, aprofiten els corrents ascendents per reprendre altitud i continuar planejant en cercles a la recerca de carronya.
Il n'est pas difficile de voir un condor survolant le sol sans bouger ses ailes dans la Patagonie andine. Une hausse de haute, profiter de courants d'air ascendants pour reprendre de l'altitude et de continuer à planifier en rond dans la recherche de charogne. Leur vol est majestueux et l'on peut passer des heures à regarder. Comme je le disais avant, n'est pas difficile de voir, combien il est difficile de les voir de près. Ils nichent en haut, d'où ils tomber à gagner de la vitesse et de s'envoler. Une astuce pour les connaisseurs: Bien que le condor est vu d'en bas noir, Du haut de ses ailes sont de couleur blanche, sites tant que l'on s'attend à un tour dans leur fuite à apprécier. D'autres caractéristiques sont les "foulard" blanc autour du cou et les longues plumes sur les conseils de leurs ailes.
Es ist nicht schwierig, einen Kondor fliegt über den Boden ohne sich zu bewegen ihre Flügel in der Anden Patagoniens sehen. Ein Hochhaus, nutzen Aufwinde an Höhe gewinnen und weiterhin die Planung in den Kreisen auf der Suche nach Aas. Ihr Flug ist majestätisch und man kann Stunden damit verbringen beobachten. Wie ich schon sagte, ist nicht schwer zu sehen, Wie schwierig ist es, sie sehen aus der Nähe. Sie nisten auf hohen, von wo aus sie fallen lassen, um Geschwindigkeit zu gewinnen und fliegen weg. Ein Tipp für Genießer: Obwohl die Condor gesehen wird schwarz von unten, das obere Ende seiner Flügel sind weiß, Sehenswürdigkeiten, so lange man erwartet eine Wende in ihrem Flug zu schätzen. Weitere charakteristische Merkmale sind die "Schal" weiß um seinen Hals und die langen Federn an den Spitzen ihrer Flügel.
Non è difficile vedere un condor che sorvolano la terra senza muovere le ali in Patagonia andina. Un grattacielo, approfittare delle correnti ascensionali per riguadagnare quota e proseguire la progettazione in ambienti in cerca di carogne. Il loro volo è maestoso e si possono trascorrere ore a guardare. Come ho detto prima, non è difficile vedere, quanto è difficile vederli da vicino. Si annidano in alto, da dove si scende a guadagnare velocità e vola via. Un consiglio per intenditori: Anche se il condor è visto nero dal basso, la parte superiore delle ali sono bianche, siti purché ci si aspetta una svolta nel loro volo per apprezzare. Altre caratteristiche sono il bianco "sciarpa" intorno al collo e le piume lunghe sulle punte delle loro ali.
Não é difícil ver um condor voando sobre o chão sem mover as asas na Patagônia Andina. Um arranha-céus, tirar proveito de correntes de ar ascendentes para recuperar altitude e continuar planejando em círculos em busca de carniça. Seu vôo é majestoso e pode passar horas observando. Como eu disse antes, não é difícil ver, como é difícil vê-los de perto. Eles ninho no alto, de onde eles caem para ganhar velocidade e voar para longe. Um dado para entendidos: Embora o condor é visto preto abaixo, a parte superior das asas são brancas, locais, enquanto se espera um giro em seu vôo para apreciar. Outras características são o branco "lenço" em volta do pescoço e as penas longas nas pontas de suas asas.
Het is niet moeilijk om een ​​condor vliegen over de grond te zien zonder de verplaatsing van haar vleugels in de Andes-Patagonië. Dit hoge, profiteren van de opwaartse stroming van hoogte terug te krijgen en de planning in cirkels op zoek naar aas voort te zetten. Hun vlucht is majestueus en men kan uren kijken naar. Zoals ik al zei, is niet moeilijk om te zien, hoe moeilijk is om ze van dichtbij te zien. Ze nestelen op hoge, van waar ze laten vallen om snelheid te winnen en vliegen weg. Een tip voor fijnproevers: Hoewel de condor is te zien zwart van onderen, de bovenkant van de vleugels zijn wit, bezienswaardigheden zolang men verwacht een wending in hun vlucht op prijs stellen. Andere kenmerken zijn de "sjaal" wit rond zijn nek en de lange veren op de uiteinden van hun vleugels.
Nije teško vidjeti Condor lete iznad zemlje bez pomicanja krila u andske Patagoniji. Visokouzlazni, iskoristiti izdizanje povratiti visinu i dalje planira u krugovima u potrazi za mrcina. Njihov let je veličanstven i može provesti sate gledajući. Kao što sam rekao prije, Nije teško vidjeti, kako je teško da ih vidite izbliza. Oni gnijezde na visokim, odakle su pad dobiti brzinu i odletjeti. Savjet za znalce: Iako kondor je vidio crna odozdo, Vrh krila su bijela, znamenitosti, tako dugo dok ne očekuje zaokret u letu cijeniti. Ostale karakteristične značajke su "šal" bijela oko vrata i dugo perje na vrhovima krila.
Это не трудно понять, кондор летать над землей, не двигая крыльями, в Андском Патагонии. Высотный, воспользоваться восходящие потоки, чтобы восстановить высоту и продолжать планирование в круги в поисках падали. Их полет величественный и можно часами смотреть. Как я уже говорил, Не трудно понять,, как трудно, чтобы увидеть их с близкого расстояния. Они гнездятся на высоких, от того, где они падают, чтобы получить скорость и улететь. Наконечник для ценителей: Несмотря на то, кондор видна черная снизу, верхней части крыльев белые, достопримечательностями пока можно ожидать разворота в полете оценить. Другие характерные черты "шарф" белой шее и длинные перья на кончиках крыльев.
Ez da zaila, lur gainean hegan Kondor bat ikusi Andeetako Patagonia hegoak mugituz gabe. Goi-mailako igoera, abantaila updrafts, altitude berreskuratu eta zirkuluetan Carrion bilaketa planifikatu eta jarraitzeko. Haien hegaldi dotorea da eta ordu eman ahal izango da behaketa. Aurretik esan nuen bezala, ez da zaila ikusten, nola zaila da horiek ikustea oso hurbil. Habia altua dute, non abiadura irabazten, jaregin dute eta aldegingo. A tip for connoisseurs: Kondor ikusten baina behetik beltza, bere hegoen goiko zuriak dira, toki beraz, betiere beren hegaldian txanda bat eskertzen espero. Beste ezaugarri batzuk dira lepoan "zapi" zuri eta euren hegoen puntak lumak luzea.
  La revista de viajes co...  
És complicat entendre la ciutat, comprendre que on no hi ha ningú sempre hi ha algú que està esperant. En l'esperança que ningú es registra al mar de la pizza, potser, a algú que cregui que podia moure lliurement sense entendre que allí es roba al descuit; el descuit de creure't absolutament lliure.
Es ist schwierig, die Stadt zu verstehen, verstehen, dass, wo es niemanden gibt, gibt es immer jemanden, der wartet. Sie erwarten nichts anderes als ein Stück Pizza oder, VIELLEICHT, jemand, dass er sich frei bewegen, ohne zu verstehen, dass es glaubt, stiehlt zu vernachlässigen; Vernachlässigung zu glauben, dass Sie absolut frei. In Kapstadt ist man weniger frei. Es ist das erste Resignation Sie, wenn Sie zurück zu dieser wunderbaren Ort. Die Nacht-Stick Klauen läuft von Mund zu Mund. Es ist wahr, dass die Paranoia über Sicherheit Südafrikaner leben zu hoch ist; sowie in den Monaten, die ich dort gelebt habe ich nicht nie aufhören zu einem Kleinbus Bord oder auf die Straße, Nacht, Schnupftabak zu kaufen; aber auch nie aufgehört mich auf die Seite, während Überqueren von Straßen im Schatten. Das Geheimnis ist, das Umfeld zu verstehen, anpassen.
E 'difficile capire la città, capire che dove non c'è nessuno, c'è sempre qualcuno che è in attesa. Si aspettano altro che un pezzo di pizza o, forse, qualcuno che crede che lui possa muoversi liberamente senza capire che ci sono da trascurare ruba; trascurare di credere siete assolutamente liberi. A Città del Capo si è meno libero. E 'la rassegnazione prima si fa quando si ritorna a questo posto meraviglioso. Il bastone artigli notte corsa di bocca in bocca. E 'vero che la paranoia sulla sicurezza al vivere sudafricani è troppo alto; così come nei mesi ho vissuto lì non ho mai smettere di salire a bordo di un minibus o giù per la strada, notte, per acquistare tabacco da fiuto; ma mai smesso di guardare anche al lato, mentre attraversa una strada in ombra. Il segreto è quello di comprendere l'ambiente, adeguare.
É difícil compreender a cidade, entender que, quando não há ninguém, há sempre alguém que está esperando. Eles não esperam nada diferente de um pedaço de pizza ou, talvez, alguém que acredita que ele poderia mover-se livremente, sem compreender que existem rouba a negligenciar; deixar de acreditar que você absolutamente livre. Na Cidade do Cabo um é menos livre. É a primeira demissão você faz quando você voltar a este lugar maravilhoso. A noite garras stick correndo de boca em boca. É verdade que a paranóia com a segurança para o Sul-africanos vivos é muito alta; bem como nos meses que eu morava lá eu não desisti nunca a bordo de um microônibus ou para a rua, noite, comprar rapé; mas também nunca parou de olhar para o lado enquanto atravessar a rua na sombra. O segredo é compreender o ambiente, adaptar-se.
Het is moeilijk te begrijpen van de stad, begrijpen dat wanneer er niemand is er altijd wel iemand die staat te wachten. Ze verwachten niets anders dan een stuk pizza of, misschien, iemand die gelooft dat hij vrij kon bewegen zonder te begrijpen dat er steelt te verwaarlozen; nalaten om u van mening bent absoluut vrij. In Kaapstad men minder vrij. Het is de eerste aftreden je doet als je terug naar deze prachtige plek. De nacht stick klauwen loopt van mond tot mond. Het is waar dat de paranoia over de veiligheid van Zuid-Afrikanen leven is te hoog; alsook in de maanden dat ik daar woonde heb ik niet nooit stoppen met een minibus naar beneden boord of aan de straat, 's nachts, aan snuif kopen; maar ook nooit gestopt op zoek naar de kant tijdens het oversteken van straten in de schaduw. Het geheim is om te begrijpen voor het milieu, aan te passen.
街を理解することは困難である, 誰もが存在しない場所を待っている誰かが常にあることを理解する. または何かがピザの作品を期待してはいけない, 多分, 彼は無視するために盗みがあることを理解せずに自由に動くことができると信じている人; あなたは絶対に自由に信じるように無視する. ケープタウンのいずれかで以下は無料です. この素晴らしい場所に戻ったとき、それはあなたが最初に行う辞任です。. 口から口に実行している夜の貼り付け爪. それは南アフリカが住んでいるとセキュリティに関するパラノイアが過大であることは事実である; 限り、私はそこに住んで数ヶ月で私は通りにまでミニバスまたは搭乗しないことが終了しませんでした, 夜, 嗅ぎタバコを購入する; 影の中に道路を横断しながらも側面に注目して停止したことはありません. 秘密は、環境を理解することです, 適応する.
Teško je razumjeti grad, shvatiti da tamo gdje je nitko ne uvijek postoji netko tko čeka. Oni očekuju ništa drugo nego komad pizze ili, možda, netko tko vjeruje da bi on mogao slobodno kretati bez razumijevanja da postoje krade zanemariti; zanemariti da ti vjeruju potpuno besplatno. U Cape Town je jedna manje slobodnog. To je prva ostavka što učiniti kada se vratite na ovu prekrasno mjesto. Noć držati pandže trčanje od usta do usta. Istina je da više od paranoje sigurnost u Južnoj Africi žive je previsoka; kao iu mjesecima sam živjela tamo nisam nikada prestati da se ukrcaju minibus ili dolje na ulici, noć, kupiti burmut; ali nikada nije prestao u potrazi za stranu prilikom prelaska ulice u sjeni. Tajna je razumjeti okoliš, prilagoditi.
Трудно понять, города, понять, что там, где никто не всегда есть кто-то, кто ждет. Не ждите ничего, кроме куска пиццы или, возможно, тех, кто считает, что он может свободно перемещаться, не понимая, что есть ворует пренебрегать; пренебрегать думать, что вы абсолютно бесплатно. В Кейптауне один менее свободной. Это первая отставка вы делаете, когда вы вернетесь в это замечательное место. В ночь пасты когти работает из уст в уста. Это правда, что паранойя по поводу безопасности, с которой южноафриканцы живут является чрезмерным; больше, чем в месяцы я жил там, я не оставлял никогда не подняться на борт микроавтобуса или на улицу, ночь, купить табак; но и никогда не прекращал искать на стороне при пересечении улиц в тени. Секрет в том, чтобы понять окружающую среду, адаптировать.
Zaila da hiria ulertzeko, ulertzen eta han inor ez da beti norbait zain. Itxaropena ez dela pizza itsasoa hasi saioa hastean, agian, Norbaitek esan zuen, libreki mugitu liteke ez dagoela kasualitatez lapurtu ulertu gabe sinesten; uste ahaztu erabat dohainik. Cape Town, aske gutxiago izango da. Dimisioa, lehenengo gauza egin behar da, leku zoragarri hau itzuli. La noche itsatsi zarpazos ahotik ahoan exekutatzen. Egia da hegoafrikar bizi dituzten segurtasunari buruzko paranoia, hau da, gehiegizko; askoz hilabeteetan han bizi izan dut, ez nuen inoiz irten minibus bat edo kalean behera administrazio kontseiluaren, gaua, tabakoa erosteko; baina, aldi berean, inoiz ez da gelditu alde zeharkatu bitartean itzal kale bila. Sekretua ingurumena ulertzeko, egokitzeko.
  La revista de viatges a...  
No avança i Lleó, nostre conductor, empitjora la situació amb accelerades sense sentit que l'únic que fan és enfonsar les rodes al sorral. No hi ha culpes quan es fa tot el possible, però en aquest cas cal alguna cosa més que intenció per moure una mola de diverses tones que s'ha empassat la sorra.
The truck runs aground on a sandbar. No. avanza y Lion, our driver, accelerations situation worsens nonsense all they do is sink the wheels in the sand. There is no guilt when doing everything possible, but in this case it takes more than intention to move a mass of several tons that has swallowed sand. We are four miles from the hotel, Villas do Indian, in the Mozambican town of Vilanculos. To the right is a turquoise sea. At the bottom, Benguera Island where I was in April. The same place from another angle. Never the same, There are always new sounds and this time there will be tens of. So I did not know, but this second encounter with a site that does not know its existence six months became a lasting memory for the rest of my life.
Le camion s'échoue sur un banc de sable. Pas de progrès et Lion, notre chauffeur, aggrave la situation absurde revving tout ce qu'ils font est de couler les roues dans le sable. Pas de culpabilité quand faisons tout notre possible, mais dans ce cas il faut plus que l'intention de déplacer une masse de plusieurs tonnes de sable a englouti. Nous sommes quatre miles de l'hôtel, Villas faire indienne, dans la ville de Vilanculos Mozambique. Pour le droit est une mer turquoise. Au bas, Benguera île où je me trouvais en Avril. Le même endroit sous un autre angle. Il n'est jamais le même, il ya toujours des teintes et cette fois il y aura des dizaines de. Ne le savais pas, mais cette seconde rencontre avec un site qui il ya six mois pas au courant de son existence deviendrait un souvenir impérissable pour le reste de ma vie.
Der LKW fährt auf eine Sandbank. Keine Vorschüsse und Lion, unser Fahrer, verschlimmert die Situation Hochdrehen Unsinn alles, was sie tun ist, um die Räder in den Sand sinken. Keine Schuld, wenn alles zu tun,, aber in diesem Fall braucht es mehr als Absicht, eine Masse von mehreren Tonnen Sand bewegen geschluckt hat. Wir sind vier Meilen vom Hotel entfernt, Villas do indischen, in der Stadt Vilanculos Mosambik. Auf der rechten Seite ist eine türkisfarbene Meer. An der Unterseite, Benguera Island, wo ich im April war. Die gleichen Stelle aus einem anderen Blickwinkel. Es ist nie das gleiche, es gibt immer Tönungen und dieses Mal wird es zehn sein. Wusste nicht, dass es, aber das zweite Treffen mit einer Website, die vor einem halben Jahr nichts von seiner Existenz würde eine bleibende Erinnerung für den Rest meines Lebens zu werden.
Il camion si arena su un banco di sabbia. No. Avanza y Lion, il nostro autista, accelerazioni situazione peggiora sciocchezza tutto quello che fanno è affondare le ruote nella sabbia. Non vi è alcun senso di colpa quando si fa tutto il possibile, ma in questo caso ci vuole più intenzione di spostare una massa di diverse tonnellate che ha inghiottito sabbia. Siamo quattro miglia di distanza, Villas do indiano, nella città mozambicana di Vilanculos. A destra è un mare turchese. Al fondo, Benguera Island, dove sono stato nel mese di aprile. Lo stesso luogo da un'altra angolazione. Mai lo stesso, Ci sono sempre nuovi suoni e questa volta non ci saranno decine di. Allora non lo sapevo, ma questo secondo incontro con un luogo che non conosce la sua esistenza sei mesi è diventato un ricordo indelebile per il resto della mia vita.
O caminhão encalha num banco de areia. Sem avanços y Leão, nosso motorista, piora a situação acelerando absurdo tudo o que fazem é afundar as rodas na areia. Sem culpa ao fazer todo o possível, mas neste caso é necessário mais do que intenção de se mover de uma massa de várias toneladas de areia engoliu. Somos quatro quilômetros do hotel, Villas do Índico, na cidade de Vilanculos Moçambique. Para a direita é um mar azul-turquesa. Na parte inferior, Benguera Island, onde eu era em abril. O mesmo lugar de um outro ângulo. Nunca é a mesma, sempre há matizes e desta vez não haverá dezenas de. Não sabia que, mas este segundo encontro com um site que há seis meses sem saber de sua existência se tornaria uma lembrança duradoura para o resto da minha vida.
De truck strandt op een zandbank. Nee Avanza y Lion, onze chauffeur, versnellingen situatie verergert onzin alles wat ze doen is zakken de wielen in het zand. Er is geen schuld bij het doen al het mogelijke, maar in dit geval is er meer nodig dan voornemen om een ​​massa van enkele tonnen die zand heeft ingeslikt verplaatsen. Wij zijn vier mijl van het hotel, Villas do Indico, in de Mozambikaanse stad Vilanculos. Aan de rechterkant is een turquoise zee. Aan de onderkant, Benguera eiland waar ik was in april. Dezelfde plaats vanuit een andere hoek. Nooit meer hetzelfde, Er zijn altijd nieuwe klanken en deze keer zullen er tientallen. Dus ik wist niet, maar deze tweede ontmoeting met een site die niet weet zijn bestaan ​​zes maanden werd een blijvende herinnering voor de rest van mijn leven.
Kamion traje nasukao na sprud. Ne avanza y Lion, naš vozač, ubrzanja situacija pogoršava gluposti svi oni obaviti je tonuti kotača u pijesku. Nema krivnje kada se radi sve što je moguće, ali u ovom slučaju to traje više od namjere da se presele masu od nekoliko tona koji je progutao pijesak. Mi smo četiri milje od hotela, Vile napraviti Indijski, u Mozambik grada Vilanculos. S desne je Tirkizno more. U pozadini, Benguera Otok gdje je sam bio u travnju. Isto mjesto, iz drugog ugla. Nikad isto, Tu su uvijek nove zvukove i ovaj put će biti nekoliko desetaka. Pa nisam znao, ali ovaj drugi susret sa site koji ne zna svoje postojanje šest mjeseci postala trajna memorija za ostatak mog života.
Грузовик сел на мель на песчаной отмели. Номер Avanza у Lion, Наш водитель, Ситуация ухудшается, ускорений ерунда все они делают это потопить колесами в песок. Там нет вины, когда делают все возможное,, но в этом случае она занимает более намерении перейти массой в несколько тонн, что проглотил песок. Мы в четырех милях от отеля, Виллы сделать индийские, В Мозамбика городе Vilanculos. Чтобы право бирюзовое море. На заднем плане, Benguera острове, где я был в апреле. То же самое место под другим углом. Не то же самое, Есть всегда новые звуки и на этот раз там будут десятки. Так что я не знаю, но эта вторая встреча с сайта, который не знает своего существования шести месяцев стала длительная память для остальной части моей жизни.
Kamioi exekutatzen aground sandbar batean. N º Avanza y Lion, gure kontrolatzailea, azelerazioak egoera okertzen zentzugabekeria guztiak egiten da hondoratzeko hondarretan gurpilak. Ez dago errua ez da dena posible egiten, baina, kasu honetan, asmoa baino gehiago hartzen du, hainbat tona irentsi duen hondar-masa bat mugitzeko. Lau hoteletik mila gara, Villas egin Indian, Vilanculos de Mozambikeko herrian. Eskuinera turkesa itsaso bat da. Atzeko aldean, Benguera Island non zen apirilean dut. Angelu batetik, leku berean baino. Inoiz ez da gauza bera, Beti daude soinu berriak eta une honetan ez dago hamarnaka izango. Beraz, ez nekien, gune bat, baina horrek ez du ezagutzen bere existentzia sei hilabeteko bigarren topaketa hau nire bizitzako gainerako memoria iraunkor bihurtu.
O camión encalha nun banco de area. Non hai avances e León, noso condutor, empeora a situación acelerando absurdo todo o que fan é afondar as rodas na area. Sen culpa ao facer todo o posible, pero neste caso é necesario máis que intención de moverse dunha masa de varias toneladas de area tragou. Somos catro quilómetros do hotel, Vilas do indio, na cidade de Vilanculos Mozambique. Á dereita é un mar azul-turquesa. Na parte inferior, Benguera Island, onde eu era en abril. O mesmo lugar de outro ángulo. Nunca é o mesmo, sempre hai matices e esta vez non haberá decenas de. Non sabía que, pero este segundo encontro con un sitio web que hai seis meses sen saber da súa existencia se tornaría un recordo duradeira para o resto da miña vida.
  La revista de viatges a...  
La primera nit a la botiga em congeli una mica, exactament vaig deixar de sentir el pit, les cames i les mans (podia moure els ulls), el que ha provocat una allau de solidaritat dels meus companys que m'han deixat una caçadora i dues mantes que van robar de l'avió (és el bo de viatjar amb espanyols).
Le seul inconvénient de ce principe a été, comme toujours, ma préparation approfondie: Je n'apporte pas un sac de couchage pour le rhume ou, cours, une lampe de poche. Que faire si je ne dors dans deux déserts, dans la tente, où la température peut être proche de zéro. La première nuit, j'ai congelé une petite boutique, tout simplement cessé de sentir la poitrine, jambes et des mains (pouvaient déplacer leurs yeux), qui a provoqué une avalanche de la solidarité de mes collègues que j'ai laissé une veste et deux couvertures avion volés (est bon pour Voyage espagnol). L'inconvénient, c'est qu'il ya beaucoup de bières qui disparaissent du camion frigorifique et sur notre guide de camping d'abord collectées, comptés, 21 mégots jetés sur le plancher.
Der einzige Nachteil dieses Prinzips wurde, wie immer, meine gründliche Vorbereitung: Ich glaube nicht, einen Schlafsack für kalte oder, ALLERDINGS, eine Taschenlampe. Was, wenn ich nur in zwei Wüsten Schlaf, im Zelt, wo die Temperatur nahe Null sein. Die erste Nacht fror ich einen kleinen Laden, gerade aufgehört Gefühl Brust, Beine und Hände (bewegen konnte ihre Augen), die hat eine Lawine der Solidarität meiner Kollegen, dass ich eine Jacke und zwei Decken gestohlen Flugzeug links verursacht (ist gut für die Reise Spanisch). Der Nachteil ist, dass es viele Biere, die aus dem Kühl-LKW und auf unsere erste Campingführer gesammelt verschwindet, gezählt, 21 Kippen auf den Boden geworfen.
L'unico lato negativo di questo principio è stato, come sempre, la mia preparazione approfondita: Non portare un sacco a pelo per il freddo o, corso, una torcia elettrica. Cosa devo fare se solo dormire in due deserti, in tenda, dove la temperatura può essere vicino a zero. La prima notte ho congelato un piccolo negozio, appena smesso di sentirsi al torace, gambe e mani (potrebbe muovere gli occhi), che ha causato una valanga di solidarietà dei miei colleghi che mi hanno lasciato una giacca e due coperte aereo rubato (è un bene per la corsa spagnola). Il rovescio della medaglia è che ci sono molte birre che scompaiono dal camion frigorifero e sulla nostra prima guida campeggio raccolti, contati, 21 mozziconi gettati sul pavimento.
A única desvantagem deste princípio tem sido, como sempre, minha preparação minuciosa: Eu não trazer um saco de dormir para frio ou, Claro, uma lanterna. E se eu só durmo em dois desertos, na tenda, onde a temperatura pode ficar próxima de zero. A primeira noite eu congelei uma pequena loja, só parei de sentir no peito, pernas e mãos (podia mover os olhos), que causou uma avalanche de solidariedade dos meus colegas que me resta uma jaqueta e dois cobertores avião roubado (é bom para o curso de espanhol). A desvantagem é que existem muitas cervejas que desaparecem do caminhão frigorífico e em nosso primeiro guia camping recolhidos, contadas, 21 bitucas jogadas no chão.
Het enige negatieve van dit principe is, zoals altijd, Mijn grondige voorbereiding: Ik heb een slaapzak niet mee te nemen voor koude of, Natuurlijk, een zaklamp. Want wat als ik gewoon slapen in twee woestijnen, in tent, waar de temperatuur dicht bij nul. De eerste nacht dat ik bevroor een klein winkeltje, net gestopt gevoel op de borst, benen en handen (zou kunnen bewegen hun ogen), die heeft geleid tot een lawine van solidariteit van mijn collega's die hebben mij een jas en twee dekens die stal het vliegtuig (is goed om te reizen met het Spaans). Het probleem is dat er veel bier uit de koelkast uit de buurt van de truck en op onze eerste camping gids opgehaald, geteld, 21 peuken op de grond gegooid.
Jedina negativna ovog načela je, kao i uvijek, moj temeljita priprema: Ne donijeti vreću za spavanje za prehladu ili, naravno, svjetiljku. Jer što ako sam samo spavati u dva pustinje, u šatoru, u kojem se temperatura može biti blizu nule. Prvu noć sam zamrznuo mali dućan, jednostavno prestao osjećaj u prsima, Noge i ruke (mogao pomaknuti svoje oči), što je izazvalo lavinu solidarnosti od mojih kolega koji su ostavili mi jaknu i dvije deke koje je ukrao avion (je li to dobro putovati s španjolskom). Downside je da postoji mnogo piva koje nestaju iz hladnjaka u kamionu i voditi naš prvi campout prikupljene, broje, 21 pušaka bačen na podu.
Единственный минус этого принципа была, как всегда, мой тщательной подготовки: Не приносите спальный мешок для холодной или, конечно, фонарь. За то, что, если я сплю только две пустыни, в палатке, в которой температура может быть близкой к нулю. Первую ночь я замер небольшом магазине, Я перестал чувствовать точно грудь, ноги и руки (может двигать глазами), который вызвал лавину солидарность своим коллегам, что я оставил куртку и два одеяла украдены плоскости (Хорошо путешествовать с испанского). Беда в том, что существует достаточно пива исчезают из холодильника грузовиков и в нашей первой поездке кемпинга гид подобрал, учитывается, 21 окурки разбросанные по полу.
Printzipio hori negatibo bakarra izan da, beti bezala, nire sakona prestatzea: ez ekarri lo poltsa hotz bat edo, ikastaroa, linterna bat. Zertarako lo egin nuen, bi bakarrik basamortu bada, kanpin-denda batean, bertan, tenperatura zero izan daitezke. Lehenengo gaua denda apur bat izoztu dut, Zehazki bularrean sentitu naiz gelditu, hankak eta eskuak (begiak ahal izan), eta horrek ekarri du nire lankideek elkartasun avalanche bat dut utzi jaka bat eta bi manta plano lapurtu (ona da bidaiatzeko Espainiako). Arazoa da ez dagoela nahikoa garagardo hozkailuan from kamioi desagertu eta gure camping lehen bidaia gida jaso, zenbatuko, 21 BUTTS lurrean sakabanatuta.
  La revista de viatges a...  
Si tenim tot el temps del món, com és el cas dels Joubert, res millor que apostar-se en un excel · lent lloc i no moure, tard o d'hora creuaran davant d'ells i llavors podran gravar aquestes imatges de somni que els han fet mundialment famosos.
Quand quelque chose semble à la radio, des dizaines entreprendre la course de style de voiture Fernando Alonso pour tenter d'obtenir la meilleure vue sur le spectacle. Que si à la hâte et ne veulent pas manquer, chose qui arrive souvent, ils ne dépensent pas plus de 2 ou 3 jour dans la réserve. Si nous avons tout le temps dans le monde, comme c'est le cas de Joubert, rien misé mieux qu'un grand place et ne bougent pas, finalement traverser en face d'eux et puis vous pouvez enregistrer ces images oniriques qui sont devenus célèbres dans le monde. Une fois de plus le spectacle de la gnous traverser la rivière, là encore, les crocodiles se cachent, encore une fois l'un des moments les plus excitants que les grandes documentaires animaliers dans le magasin. Et là à côté d'eux, positionné notre voiture. Au début, je ne savais pas, mais tomba bientôt dans l'importance de mes voisins. Deluxe Double comme les rives de la rivière Mara, faune fleuve par excellence.
Wenn etwas klingt aus dem Radio, Zehntausende verpflichten sich die Rennwagen-Stil Fernando Alonso zu versuchen, den besten Blick auf die Show zu bekommen. , Dass, wenn in Eile und wollen nicht zu verpassen, Sache, die oft passiert,, sie werden nicht mehr ausgeben als 2 oder 3 Reserve Tag. Wenn Sie die ganze Zeit in der Welt, wie im Fall von Joubert, wagered nichts besseres als ein großartiger Ort, und sich nicht bewegen, schließlich vor ihnen zu überqueren und dann können die Bilder von Träumen, die weltberühmt geworden sind aufzuzeichnen. Wieder einmal das Spektakel der Gnus über den Fluss, wieder die lauernden Krokodile, wieder einer der aufregendsten großen Tierdokumentationen im Geschäft. Und es gibt neben ihnen, positioniert unser Auto. Anfangs wusste ich nicht erkennen,, aber schon bald in der Bedeutung meiner Nachbarn. Doppelzimmer Deluxe für den Ufern des Mara River, Fluss ultimative Tierwelt.
Cuando algo suena por la radio, decenas de coche emprenden la carrera al más puro estilo Fernando Alonso para tratar de coger la mejor visión del espectáculo. Eso si se tiene prisa y no se quiere perder la oportunidad, cosa que suele suceder, pues no pasaremos más de 2 ó 3 días en la reserva. Si tenemos todo el tiempo del mundo, como es el caso de los Joubert, nada mejor que apostarse en un excelente lugar y no moverse, tarde o temprano cruzarán frente a ellos y entonces podrán grabar esas imágenes de ensueño que les han hecho mundialmente famosos. De nuevo el espectáculo de los ñús cruzando el río, de nuevo los cocodrilos al acecho, de nuevo uno de los momentos más excitantes que los grandes documentales de vida salvaje deparan.  Y allí junto a ellos, posicionamos nuestro coche. Al principio no me di cuenta, pero pronto caí en la importancia de mis vecinos. Doble lujo pues a orillas del río Mara, el río de vida salvaje por excelencia.
Quando qualcosa suona alla radio, decine intraprendere race car-style Fernando Alonso per cercare di ottenere la migliore visione dello spettacolo. Che se in fretta e non vuole perdere, cosa che succede spesso, non spendere più di 2 o 3 giorni nella riserva. Se abbiamo tutto il tempo del mondo, come nel caso di Joubert, niente di meglio da essere trasformato in un posto fantastico e non si muove, poi attraversa di fronte a loro e poi in grado di registrare le immagini dei sogni che sono diventati di fama mondiale. Ancora una volta lo spettacolo della gnu che attraversa il fiume, ancora i coccodrilli in agguato, ancora una volta uno dei documentari più interessanti della fauna selvatica importanti store. E accanto a loro, posizionato la nostra macchina. In un primo momento non mi rendevo conto, ma ben presto cadde l'importanza dei miei vicini. Doppia Deluxe per le rive del fiume Mara, Fiume finale della fauna selvatica.
Quando algo soa no rádio, dezenas realizar corrida de carros ao estilo de Fernando Alonso para tentar obter a melhor visão do show. Que se com pressa e não quer perder, coisa que acontece frequentemente, eles não gastam mais do que 2 ou 3 dia na reserva. Se nós temos o tempo todo no mundo, como é o caso de Joubert, nada melhor para ser transformado em um lugar grande e não se move, eventualmente, atravessar na frente deles e, em seguida, pode gravar as imagens dos sonhos que se tornaram mundialmente famoso. Mais uma vez o espetáculo do gnus cruzando o rio, novamente os crocodilos à espreita, novamente uma das mais emocionantes documentários sobre vida selvagem em grandes lojas. E ao lado deles, posicionado nosso carro. No começo eu não sabia, mas logo caiu a importância dos meus vizinhos. Duplo Deluxe para as margens do rio Mara, Rio final da vida selvagem.
Als er iets op de radio klinkt, tientallen ondernemen de race-auto-style Fernando Alonso om te proberen om het beste uitzicht van de show te krijgen. Dat als je gehaast bent en niet wilt missen, ding dat vaak gebeurt, ze niet meer dan uitgeven 2 of 3 dagen in de reserve. Als we hebben alle tijd van de wereld, zoals het geval Joubert, ingezette niets beter dan een geweldige plek en niet bewegen, uiteindelijk steken voor hen en dan kun je opnemen die droomachtige beelden die wereldberoemd zijn geworden. Eens te meer het spektakel van de gnoe het oversteken van de rivier, weer de loer krokodillen, weer een van de meest opwindende momenten dat grote wildlife documentaires in petto. En daar naast hen, gepositioneerd onze auto. Aanvankelijk Ik wist niet dat, maar al snel viel in het belang van mijn buren. Deluxe als de oevers van de rivier de Mara, Wildlife rivier bij uitstek.
Kad nešto zvuči na radiju, desetke poduzeti auto utrka-style Fernando Alonso pokušati dobiti najbolji pogled na izložbi. To ako je u žurbi i ne želite propustiti, Ono što se često događa, oni ne troše više od 2 ili 3 dana u rezerve. Ako imamo svo vrijeme na svijetu, kao što je slučaj Joubert, Uložio ništa bolje od velikog mjestu i ne miče se, na kraju prolaze ispred njih, a zatim možete snimati one slike snova koji su postali svjetski poznati. Ponovno spektakl od divlja zvijer preko rijeke, opet vreba krokodila, Ponovno jedan od najuzbudljivijih trenutaka da velike divljači dokumentarci u trgovini. A tu pored njih, smješten naš automobil. Isprva nisam znao, ali ubrzo je pao u važnost mojih susjeda. Deluxe Dvokrevetna kao obalama rijeke Mara, divljih životinja Rijeka par excellence.
Если что-то звучит на радио, десятки провести гоночный автомобиль в стиле Фернандо Алонсо, чтобы попытаться получить лучший вид на шоу. Что если в спешке и не хотите пропустить, то, что часто бывает, они не тратят больше, чем 2 или 3 дней в запасе. Если у нас все время в мире, как в случае Жубер, ничего лучше быть превращены в отличное место и не двигаться, в конце концов пересекаются перед ними, а затем можно записывать образы сновидений, которые стали всемирно известными. Еще раз зрелище гну через реку, снова скрываются крокодилы, опять одна из самых захватывающих основных документальных дикой природы в магазине. И рядом с ними, положение нашей машине. Сначала я не понимал,, но вскоре попал в важности своих соседей. Double Deluxe на берегу реки Мара, Река конечной дикой природы.
Zerbait irrati soinuak, hamarnaka ekiteko arraza auto-estilo Fernando Alonso ikuskizuna ikuspegi onena lortzen saiatzeko. Presaka eta ez dute galdu nahi izanez gero, gauza askotan gertatzen, ez dute pasatzeko baino gehiago 2 edo 3 erreserba egun. Dugu munduko garai guztiak galtzen, gisa Joubert kasua da, wagered deus leku handi bat baino hobea da eta ez da mugitu, azkenean, haiek aurrean gurutzatu eta, ondoren, horiek ametsezko irudiak bihurtu diren mundu osoan ospetsua grabatu dezakezu. Again wildebeest, ikuskizun ibaia zeharkatu, berriro lurking krokodiloek, berriro handi fauna dendan dokumentalak. eta ez dago horiek ondoan une zirraragarrienetariko baten, kokatu gure autoa. Hasieran ez nintzen konturatzen, baina laster nire bizilagun garrantzia erori. Deluxe bikoitza gisa Mara ibaiaren ertzean, fauna ibai nagusia.
Cando algo soa na radio, decenas realizar carreira de coches ao estilo de Fernando Alonso para tratar de obter a mellor visión do concerto. Que con présa e non quere perder, cousa que ocorre a miúdo, non gastan máis do que 2 ou 3 día na reserva. Se temos todo o tempo no mundo, como é o caso de Joubert, nada mellor que pode converter nun lugar grande e non se move, eventualmente, atravesar diante deles e, a continuación, pode gravar as imaxes dos soños que se fixeron moi coñecido. Unha vez máis o espectáculo do gnus cruzando o río, novamente os crocodilos á espreita, de novo unha das máis emocionantes documentais sobre vida salvaxe en grandes tendas. E á beira deles, situado o noso coche. No comezo eu non sabía, mais pronto caeu a importancia dos meus veciños. Dobre Deluxe para as marxes do río Mara, Río final da vida salvaxe.
  La revista de viatges a...  
D'una banda, volien que l'escola ensenyés gal · lès i, d'altra, segurament el més important, exigien que se'ls s'atorgaran per llei les terres que els havien promès, ja que alguns vivillos de Buenos Aires havien convençut a les autoritats de que se les s'assignaran. Moreno va moure terra i terra perquè es complís el promès.
But the Welsh could be a problem. Were in conflict with the Argentine Government. On the one hand, wanted the school to teach Welsh and, other, surely the main thing, demanded that the law would give them the land they were promised, as some of Buenos Aires vivillos had convinced the authorities that they are allocated. Moreno moved soil and earth to fulfill what was promised.
Mais le Gallois pourrait être un problème. Ils étaient en conflit avec le gouvernement argentin. D'une part, voulait que l'école enseigne Gallois et, d'autres, sûrement la chose principale, exigé que Grant légalement les terres qu'ils ont été promis, comme certains d'entre Buenos Aires vivillos avaient convaincu les autorités que le affectées. Moreno déplacé sol et terre pour remplir les promesses.
Aber die Waliser könnte ein Problem sein. Waren in Konflikt mit der argentinischen Regierung. Einerseits, wollte die Schule zu lehren Welsh, anderen, sicherlich die Hauptsache, sie sind gesetzlich vorgeschrieben, um Land, das sie versprochen gewähren, wie einige von Buenos Aires vivillos hatte die Behörden davon überzeugt, dass sie zugeordnet sind. Moreno bewegt Boden und Erde, um die Versprechen zu erfüllen.
Ma il gallese potrebbe essere un problema. Erano in conflitto con il governo argentino. Da un lato, voleva che la scuola per insegnare Welsh, altri, sicuramente la cosa principale, sono tenuti per legge a concedere terra avevano promesso che, come alcuni di Buenos Aires vivillos aveva convinto le autorità che sono assegnati. Moreno spostato suolo e la terra per adempiere la promessa.
Mas o galês poderia ser um problema. Eles estavam em conflito com o governo argentino. Por um lado, queria que a escola para ensinar Welsh e, outros, certamente a coisa principal, exigiu que legalmente lhes conceder terra que foi prometido, como alguns de Buenos Aires vivillos convenceu as autoridades de que o atribuído. Moreno mudou de solo e terra para cumprir as promessas.
Maar de Welsh kan een probleem zijn. Waren in strijd met de Argentijnse regering. Enerzijds, wilde de school om les te geven Welsh, andere, zeker de belangrijkste, ze zijn wettelijk verplicht om grond die ze beloofd verlenen, zoals sommige van Buenos Aires vivillos had overtuigd van de autoriteiten dat zij zijn toegewezen. Moreno verhuisde bodem en aarde om de belofte te vervullen.
Ali Welsh mogao biti problem. Oni su bili u sukobu s argentinskom Vlade. S jedne strane, Htio škola naučiti velški i, S druge strane,, sigurno glavna stvar, zahtijevao da se zakonski odobriti im zemlju na kojoj su obećali, kao što neki od Buenos Aires vivillos uvjerili su vlasti da dodijeljenih. Moreno preselio tlo i zemlju da ispuni obećanja.
Но валлийский может быть проблема. Были в конфликт с правительством Аргентины. С одной стороны, хотела в школу, чтобы учить валлийский, другой, конечно, главное, они по закону обязаны предоставлять землю им было обещано, как некоторые из Буэнос-Айреса vivillos убедили власти, что они назначены. Морено перешел почвы и земли, чтобы выполнить обещание.
Baina Welsh arazo bat izan liteke. Ziren Argentinako Gobernuak gatazka dute. Alde batetik, nahi zuen eskola Welsh irakasteko eta, beste, ziur aski gauza nagusia, eskatzen duten legez, ematen zituzten lur horiek agindu, Buenos Aires vivillos batzuk konbentzitu gisa agintariek duten esleitzen. Moreno mugitu lurzoruaren eta lurraren promesa betetzeko.
  La revista de viatges a...  
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Der beste Weg, um die Straßen von Siwa zu bekommen, ist ein Fahrrad. Einheimische noch Eselskarren und Autos sind nur wenige, das ist ein wahres Vergnügen. bereits von Alexandria Yusuf nicht aufhören zu reden. Es ist erstaunlich, wie ein Thema mit anderen Ketten. In der Tat, hören manchmal ist wie mit Ihrem Autoradio eingeschaltet. Du weißt, ich gelegentlich den Faden verlieren, aber man kann immer wieder zu hören und weiter und weiter, obwohl in der Regel in einem anderen Thema als zunächst. Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
Modurik onena Siwa errepideetan zehar iritsi da bizikleta. Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da. Noizean behin galtzen dut haria badakizu, baina beti izango duzu itzuli, eta entzuten eta on, normalean, hainbat gai baino lehen, nahiz eta izan. Dutenek ere entzuteko bat da. Besterik ez zara ikusle nor animatzen joan zion, eta ez da inoiz zuen ezeztatzen. Inoiz ez dut izan zuen premia edo uste osasuntsua da, ona kontuan, eta agian fisikoaren kontrako edukitzea.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  La revista de viajes co...  
Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, em sentia tremendament a gust instal · lada en la seva senzilla quotidianitat. Adorava ajudar a Nico amb els deures, reptar a Willy a la cistella del pati, acompanyar la tia Isabel al mercat, moure per Manila amb Albert com una local.
Je l'ai aimé ici. Il m'a laissé vouloir et voulait. Réel, Cœur, talk pas cher ou rhétorique sans littéraire. Il avait été adopté par cette entreprise pour toujours ma famille philippine. Et au-delà de l'expérience authentique que cela signifiait, quelque chose qui, au fond, tous les voyageurs que nous cherchons-, Je me suis senti extrêmement confortable installé dans un langage simple tous les jours. Nico aimait l'aide aux devoirs, Willy défi dans le panier de la cour, Tante Isabel accompagner marché, déplacer Manille avec Albert comme un local. L'histoire du vol était loin. Maintenant, ne pouvait être extrêmement heureux à cause de la possibilité offerte que je sois plus.
Ich mochte es hier. Es hat mich verlassen wollte und wollte. Wirklich, Herz, billige Rhetorik Vortrag oder ohne literarische. Er hatte damit angenommen jetzt immer meine philippinische Familie sein. Und über die authentische Erfahrung, die bedeutet, dass etwas-, im Grunde, Alle Reisenden, die wir suchen-, Ich fühlte mich sehr wohl in einfachen alltäglichen installiert. Nico liebte bei den Hausaufgaben helfen, Willy Herausforderung in den Korb auf den Innenhof, Tante Isabel begleiten Markt, bewegen Manila mit Albert als Local. Die Geschichte des Diebstahls war weit. Jetzt konnte nur äußerst glücklich, weil die Gelegenheit bot mir eine mehr sein.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. De verdad, de corazón, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, me sentía tremendamente a gusto instalada en su sencilla cotidianeidad. Adoraba ayudar a Nico con los deberes, retar a Willy en la canasta del patio, acompañar a la tía Isabel al mercado, moverme por Manila con Albert como una local. La historia del robo quedaba lejos. Ahora solo podía ser inmensamente feliz gracias a la oportunidad que me brindaban de ser una más.
Mi è piaciuto qui. E mi ha lasciato che vogliono e voleva. Reale, cuore, parlare a buon mercato o di retorica senza letterario. Era stato adottato da tale ora per sempre la mia famiglia filippina. E oltre l'esperienza autentica che significava, qualcosa che, in fondo, tutti i viaggiatori che cerchiamo-, Mi sentivo estremamente confortevole installato in semplice di tutti i giorni. Nico amava aiutare con i compiti, Willy sfida nel paniere del cortile, Zia Isabel accompagnano mercato, muoversi Manila con Albert come un locale. La storia del furto era di gran lunga. Ora non poteva che essere estremamente felice per l'opportunità offerta che io sia una più.
Eu gostei aqui. Ele me deixou querendo e queria. Real, coração, conversa fiada ou retórica sem literário. Ele havia sido adotado por que agora será para sempre minha família filipina. E além da experiência autêntica que quis dizer algo que, em baixo, todos os viajantes que procuram-, Senti-me extremamente confortável instalado de forma simples todos os dias. Nico adorava ajudar com a lição de casa, Willy desafio na cesta do pátio, Tia Isabel acompanhar mercado, mover Manila com Albert como um local. A história do roubo estava longe. Agora só podia ser extremamente feliz por causa da oportunidade oferecida me para ser um mais.
Ik vond het hier. Het liet me willen en wilden. Echt, hart, goedkoop praten of retoriek zonder literaire. Hij was door die goedgekeurd nu voor altijd mijn Filipijnse familie. En buiten de authentieke ervaring dat betekende, iets dat, aan de onderkant, alle reizigers die we zoeken-, Ik voelde me zeer comfortabel geïnstalleerd in eenvoudige, alledaagse. Nico graag helpen met huiswerk, Willy uitdaging in de mand van de binnenplaats, Tante Isabel begeleiden markt, bewegen Manila met Albert als een lokaal. Het verhaal van de diefstal was ver. Nu alleen zou zeer blij vanwege de mogelijkheid die mij om een ​​meer te zijn.
Me gustaba estar allí. Me dejaba querer y los quería. Pravi, srce, sin palabrería barata ni retórica literaria. Había sido adoptada por la que ya para siempre sería mi familia filipina. Y más allá de la experiencia auténtica que ello significaba -algo que, en el fondo, todos los viajeros andamos buscando-, me sentía tremendamente a gusto instalada en su sencilla cotidianeidad. Adoraba ayudar a Nico con los deberes, retar a Willy en la canasta del patio, acompañar a la tía Isabel al mercado, moverme por Manila con Albert como una local. La historia del robo quedaba lejos. Ahora solo podía ser inmensamente feliz gracias a la oportunidad que me brindaban de ser una más.
Мне понравилось здесь. Это оставило меня хотят и хотели. Реальный, Сердце, дешевых разговоров или риторики, без литературных. Он был принят, что теперь навсегда останется моей филиппинской семьи. А за подлинный опыт, что имел в виду то, что, внизу, Все туристы, которых мы стремимся-, Я чувствовал себя очень удобным установлены в простых повседневных. Нико понравилось помогать с домашними заданиями, Вилли проблемой в корзине дворе, Тетя Изабель сопровождать рынка, передвигаться Маниле с Альбертом как локальный. История о краже было далеко. Сейчас может быть только очень счастливы из-за возможность, предоставленную мне быть более.
Gustatu dut hemen. Niri utzi nahi eta nahi. Real, bihotza, merkea eztabaida edo erretorika literatur gabe. Zuen, horrek hartutako orain betirako nire familia izan Tagalo. Eta benetako esperientzia haratago dagoela esan nahi du-, zerbait, en el fondo, bidaiariak bilatzen dugu-, Oso eroso eguneroko instalatuta sentitu dut. Nico maite lanak laguntzen, Willy patioan saski erronka, Izeba Isabel batera, merkatuko, Manila mugitu Albert toki gisa. Lapurreta baten istorioa izan da orain arte. Orain ezin izan oso pozik aukera ematen duelako gehiago izan dit.
  La revista de viatges a...  
La millor manera de moure pels camins de Siwa és amb bicicleta. Els locals encara usen carros tirats per ases i es veuen pocs cotxes, la qual cosa és un veritable plaer. Ja des Alexandria Yusuf no va parar de parlar.
The best way to get around the roads of Siwa is a bike. Locals still use donkey carts and cars are few, which is a real pleasure. already from Alexandria Yusuf did not stop talking. It's amazing how a topic with other chains. In fact, hear sometimes is like having your car radio turned on. You know I occasionally lose the thread, but you can always go back to listening and on and on, although usually in a different subject than had at first. It's one of those people who must also listen. You're just a spectator who encourages him to go and he never will contradict. I've never had need for it or think it's healthy, for the good mind and maybe even having opposite physical.
La meilleure façon de se déplacer dans les rues de Siwa est un vélo. Les habitants utilisent encore des charrettes à ânes et les voitures sont rares, qui est un vrai plaisir. déjà d'Alexandrie Yusuf n'a pas arrêter de parler. C'est incroyable de voir comment un sujet avec d'autres chaînes. En fait,, entendre parfois, c'est comme avoir votre autoradio allumé. Tu sais que je perds parfois le fil, mais vous pouvez toujours revenir à l'écoute et ainsi de suite, bien que généralement dans une autre discipline que ce qui avait d'abord. C'est une de ces personnes qui doivent également écouter. Vous êtes juste un spectateur qui l'encourage à aller et il ne le sera jamais contredire. Je n'ai jamais eu besoin de lui ou pense que c'est sain, pour le bon esprit et peut-être même d'avoir en face de physique.
Der beste Weg, um die Straßen von Siwa zu bekommen, ist ein Fahrrad. Einheimische noch Eselskarren und Autos sind nur wenige, das ist ein wahres Vergnügen. bereits von Alexandria Yusuf nicht aufhören zu reden. Es ist erstaunlich, wie ein Thema mit anderen Ketten. In der Tat, hören manchmal ist wie mit Ihrem Autoradio eingeschaltet. Du weißt, ich gelegentlich den Faden verlieren, aber man kann immer wieder zu hören und weiter und weiter, obwohl in der Regel in einem anderen Thema als zunächst. Es ist einer jener Menschen, die auch zuhören muss. Du bist nur ein Zuschauer, der ihn ermutigt zu gehen, und er wird nie widersprechen. Ich hatte noch nie Bedarf dafür oder denken, es ist gesund, für den guten Geist und vielleicht sogar entgegengesetzte körperliche.
Il modo migliore per muoversi per le strade di Siwa è una moto. Gli abitanti del posto usano ancora carri trainati da asini e le auto sono pochi, che è un vero piacere. già da Alessandria d'Egitto Yusuf non si è fermata a parlare. E 'incredibile come un argomento con altre catene. Infatti, sentire a volte è come avere l'autoradio accesa. Tu sai che io ogni tanto perdo il filo, ma si può sempre tornare indietro per ascoltare e su e su, anche se di solito in un soggetto diverso da quello avuto in un primo momento. E 'una di quelle persone che devono anche ascoltare. Sei solo uno spettatore che lo incoraggia ad andare e non lo farà mai contraddire. Non ho mai avuto bisogno di esso o che sia sano, per il bene presente e forse anche avendo opposto fisico.
A melhor maneira de contornar as estradas de Siwa é uma moto. Os moradores ainda usam carroças puxadas por burros e carros são poucos, que é um verdadeiro prazer. já a partir de Alexandria Yusuf não parar de falar. É incrível como um tópico com outras cadeias. Na verdade, ouvir, por vezes, é como ter o rádio do carro ligado. Você sabe que eu ocasionalmente perder o fio, mas você sempre pode voltar a ouvir e assim por diante, embora geralmente num sujeito diferente do que a princípio. É uma daquelas pessoas que também deve ouvir. Você é apenas um espectador que o encoraja a ir e ele nunca irá contradizer. Eu nunca tive necessidade disso ou acha que é saudável, para a mente boa e talvez até mesmo ter oposto física.
De beste manier om rond de wegen van Siwa is een fiets. Locals gebruiken nog steeds ezels karren en wagens zijn weinig, dat is een echt plezier. reeds uit Alexandrië Yusuf niet uitgepraat. Het is verbazingwekkend hoe een topic met andere ketens. In feite, hoor soms is als het hebben van uw autoradio ingeschakeld. Je weet dat ik af en toe de draad kwijt, maar je kunt altijd teruggaan naar luisteren en op en op, hoewel meestal in een ander onderwerp dan eerst had. Het is een van die mensen die ook moeten luisteren. Je bent gewoon een toeschouwer die hem aanmoedigt om te gaan en hij zal nooit tegenspreken. Ik heb nog nooit behoefte aan gehad of denken dat het gezond, voor de goede geest en misschien zelfs het hebben van tegengestelde fysieke.
Najbolji način da se oko cestama Siwa je bicikl. Mještani još uvijek koriste magareće zaprege, a automobili su rijetki, što je pravi užitak. već od Aleksandrije Yusuf nije prestati govoriti. Nevjerojatno je kako se tema s drugim lancima. Zapravo, čuti ponekad je kao da svoj auto radio uključen. Znaš da povremeno gubi nit, ali uvijek možete vratiti na slušanje i na i na, iako je obično u drugoj temi nego je na prvom mjestu. To je jedan od onih ljudi koji također mora slušati. Ti si samo gledatelj koji potiče ga da ide i on nikada neće proturječiti. Nikada nisam imao potrebu za njom ili da je to zdravo, za dobar um, a možda čak i imaju suprotno fizičko.
Лучший способ получить по дорогам Сива велосипед. Местные жители до сих пор используют передвижные тележки и авто мало, , которая является реальным удовольствием. уже из Александрии Юсуф не прекращал говорить. Удивительно, как тема с другими цепями. На самом деле, Иногда слышу, как с вашей автомагнитолы включен. Вы знаете, я иногда теряю нить, но вы всегда можете вернуться к прослушиванию и так далее, хотя обычно в другую тему, чем казалось в начале,. Это один из тех людей, которые должны также слушать. Ты просто зритель, который призывает его пойти, и он никогда не будет противоречить. У меня никогда не было потребности в нем или думают, что это здоровая, для хорошего ума и, возможно, даже имеющие противоположные физические.
Modurik onena Siwa errepideetan zehar iritsi da bizikleta. Bertakoek oraindik erabiltzen astoa gurdiak eta autoak gutxi dira, duen benetako plazer bat da. jada Alexandria Yusuf tik ez gelditzeko hitz egiten. Harrigarria da nola kateak beste gai bat. Izan ere,, batzuetan entzun ondoren, autoa irrati aktibatuta bezalakoa da. Noizean behin galtzen dut haria badakizu, baina beti izango duzu itzuli, eta entzuten eta on, normalean, hainbat gai baino lehen, nahiz eta izan. Dutenek ere entzuteko bat da. Besterik ez zara ikusle nor animatzen joan zion, eta ez da inoiz zuen ezeztatzen. Inoiz ez dut izan zuen premia edo uste osasuntsua da, ona kontuan, eta agian fisikoaren kontrako edukitzea.
A mellor forma de evitar as estradas de Siwa é unha moto. Os veciños aínda usan carros tirados por burros e coches son poucos, que é un verdadeiro pracer. xa a partir de Alexandría Yusuf non deixar de falar. É incrible como un tema con outras cadeas. De feito, escoitar, ás veces, é como ter a radio do coche conectado. Vostede sabe que eu de cando en vez perder o fío, pero sempre pode volver a escoitar e así por diante, aínda que xeralmente nun suxeito diferente do que a principio. É unha desas persoas que tamén debe escoitar. Vostede é só un espectador que o anima a ir e nunca pode contradicir. Nunca tiven necesidade diso ou pensa que é saudable, para a mente boa e quizais mesmo ter oposto física.
  La revista de viajes co...  
És complicat entendre la ciutat, comprendre que on no hi ha ningú sempre hi ha algú que està esperant. En l'esperança que ningú es registra al mar de la pizza, potser, a algú que cregui que podia moure lliurement sense entendre que allí es roba al descuit; el descuit de creure't absolutament lliure.
Il est difficile de comprendre la ville, comprendre que là où il n'y a personne, il ya toujours quelqu'un qui est en attente. Ils s'attendent à rien d'autre qu'un morceau de pizza ou, peut-être, quelqu'un qui croit qu'il ne pouvait se déplacer librement, sans comprendre qu'il ya vole à négliger; la négligence à vous croire tout à fait gratuitement. Au Cap, on est moins libre. C'est la première démission-vous lorsque vous revenez à cet endroit merveilleux. Les griffes matraque en cours d'exécution de bouche en bouche. Il est vrai que la paranoïa sur la sécurité au Sud-Africains vivant est trop élevé; ainsi que dans les mois j'ai vécu là je n'ai pas quitter jamais à bord d'un minibus ou vers le bas de la rue, nuit, d'acheter le tabac à priser; mais aussi n'a jamais cessé de regarder sur le côté en traversant les rues dans l'ombre. Le secret est de comprendre l'environnement, adapter.
Es ist schwierig, die Stadt zu verstehen, verstehen, dass, wo es niemanden gibt, gibt es immer jemanden, der wartet. Sie erwarten nichts anderes als ein Stück Pizza oder, VIELLEICHT, jemand, dass er sich frei bewegen, ohne zu verstehen, dass es glaubt, stiehlt zu vernachlässigen; Vernachlässigung zu glauben, dass Sie absolut frei. In Kapstadt ist man weniger frei. Es ist das erste Resignation Sie, wenn Sie zurück zu dieser wunderbaren Ort. Die Nacht-Stick Klauen läuft von Mund zu Mund. Es ist wahr, dass die Paranoia über Sicherheit Südafrikaner leben zu hoch ist; sowie in den Monaten, die ich dort gelebt habe ich nicht nie aufhören zu einem Kleinbus Bord oder auf die Straße, Nacht, Schnupftabak zu kaufen; aber auch nie aufgehört mich auf die Seite, während Überqueren von Straßen im Schatten. Das Geheimnis ist, das Umfeld zu verstehen, anpassen.
E 'difficile capire la città, capire che dove non c'è nessuno, c'è sempre qualcuno che è in attesa. Si aspettano altro che un pezzo di pizza o, forse, qualcuno che crede che lui possa muoversi liberamente senza capire che ci sono da trascurare ruba; trascurare di credere siete assolutamente liberi. A Città del Capo si è meno libero. E 'la rassegnazione prima si fa quando si ritorna a questo posto meraviglioso. Il bastone artigli notte corsa di bocca in bocca. E 'vero che la paranoia sulla sicurezza al vivere sudafricani è troppo alto; così come nei mesi ho vissuto lì non ho mai smettere di salire a bordo di un minibus o giù per la strada, notte, per acquistare tabacco da fiuto; ma mai smesso di guardare anche al lato, mentre attraversa una strada in ombra. Il segreto è quello di comprendere l'ambiente, adeguare.
É difícil compreender a cidade, entender que, quando não há ninguém, há sempre alguém que está esperando. Eles não esperam nada diferente de um pedaço de pizza ou, talvez, alguém que acredita que ele poderia mover-se livremente, sem compreender que existem rouba a negligenciar; deixar de acreditar que você absolutamente livre. Na Cidade do Cabo um é menos livre. É a primeira demissão você faz quando você voltar a este lugar maravilhoso. A noite garras stick correndo de boca em boca. É verdade que a paranóia com a segurança para o Sul-africanos vivos é muito alta; bem como nos meses que eu morava lá eu não desisti nunca a bordo de um microônibus ou para a rua, noite, comprar rapé; mas também nunca parou de olhar para o lado enquanto atravessar a rua na sombra. O segredo é compreender o ambiente, adaptar-se.
Het is moeilijk te begrijpen van de stad, begrijpen dat wanneer er niemand is er altijd wel iemand die staat te wachten. Ze verwachten niets anders dan een stuk pizza of, misschien, iemand die gelooft dat hij vrij kon bewegen zonder te begrijpen dat er steelt te verwaarlozen; nalaten om u van mening bent absoluut vrij. In Kaapstad men minder vrij. Het is de eerste aftreden je doet als je terug naar deze prachtige plek. De nacht stick klauwen loopt van mond tot mond. Het is waar dat de paranoia over de veiligheid van Zuid-Afrikanen leven is te hoog; alsook in de maanden dat ik daar woonde heb ik niet nooit stoppen met een minibus naar beneden boord of aan de straat, 's nachts, aan snuif kopen; maar ook nooit gestopt op zoek naar de kant tijdens het oversteken van straten in de schaduw. Het geheim is om te begrijpen voor het milieu, aan te passen.
街を理解することは困難である, 誰もが存在しない場所を待っている誰かが常にあることを理解する. または何かがピザの作品を期待してはいけない, 多分, 彼は無視するために盗みがあることを理解せずに自由に動くことができると信じている人; あなたは絶対に自由に信じるように無視する. ケープタウンのいずれかで以下は無料です. この素晴らしい場所に戻ったとき、それはあなたが最初に行う辞任です。. 口から口に実行している夜の貼り付け爪. それは南アフリカが住んでいるとセキュリティに関するパラノイアが過大であることは事実である; 限り、私はそこに住んで数ヶ月で私は通りにまでミニバスまたは搭乗しないことが終了しませんでした, 夜, 嗅ぎタバコを購入する; 影の中に道路を横断しながらも側面に注目して停止したことはありません. 秘密は、環境を理解することです, 適応する.
Teško je razumjeti grad, shvatiti da tamo gdje je nitko ne uvijek postoji netko tko čeka. Oni očekuju ništa drugo nego komad pizze ili, možda, netko tko vjeruje da bi on mogao slobodno kretati bez razumijevanja da postoje krade zanemariti; zanemariti da ti vjeruju potpuno besplatno. U Cape Town je jedna manje slobodnog. To je prva ostavka što učiniti kada se vratite na ovu prekrasno mjesto. Noć držati pandže trčanje od usta do usta. Istina je da više od paranoje sigurnost u Južnoj Africi žive je previsoka; kao iu mjesecima sam živjela tamo nisam nikada prestati da se ukrcaju minibus ili dolje na ulici, noć, kupiti burmut; ali nikada nije prestao u potrazi za stranu prilikom prelaska ulice u sjeni. Tajna je razumjeti okoliš, prilagoditi.
Трудно понять, города, понять, что там, где никто не всегда есть кто-то, кто ждет. Не ждите ничего, кроме куска пиццы или, возможно, тех, кто считает, что он может свободно перемещаться, не понимая, что есть ворует пренебрегать; пренебрегать думать, что вы абсолютно бесплатно. В Кейптауне один менее свободной. Это первая отставка вы делаете, когда вы вернетесь в это замечательное место. В ночь пасты когти работает из уст в уста. Это правда, что паранойя по поводу безопасности, с которой южноафриканцы живут является чрезмерным; больше, чем в месяцы я жил там, я не оставлял никогда не подняться на борт микроавтобуса или на улицу, ночь, купить табак; но и никогда не прекращал искать на стороне при пересечении улиц в тени. Секрет в том, чтобы понять окружающую среду, адаптировать.
Zaila da hiria ulertzeko, ulertzen eta han inor ez da beti norbait zain. Itxaropena ez dela pizza itsasoa hasi saioa hastean, agian, Norbaitek esan zuen, libreki mugitu liteke ez dagoela kasualitatez lapurtu ulertu gabe sinesten; uste ahaztu erabat dohainik. Cape Town, aske gutxiago izango da. Dimisioa, lehenengo gauza egin behar da, leku zoragarri hau itzuli. La noche itsatsi zarpazos ahotik ahoan exekutatzen. Egia da hegoafrikar bizi dituzten segurtasunari buruzko paranoia, hau da, gehiegizko; askoz hilabeteetan han bizi izan dut, ez nuen inoiz irten minibus bat edo kalean behera administrazio kontseiluaren, gaua, tabakoa erosteko; baina, aldi berean, inoiz ez da gelditu alde zeharkatu bitartean itzal kale bila. Sekretua ingurumena ulertzeko, egokitzeko.
  La revista de viatges a...  
"Em va agafar en el bany els primers tirs que escolti. Literal, aquí em va agafar l'arribada dels rebels. Em vaig quedar paralitzat durant uns minuts de por, en el pensament de que pogués moure per matar anaven ".
"Il m'a pris dans la salle de bains, j'ai entendu les premiers coups de feu. Littérale, là, je pris l'arrivée des rebelles. Je suis resté là pendant quelques minutes de la peur, dans la pensée qui pourrait me passer de tuer iban ". Mais il s'est déplacé et le mouvement a commencé à sauver des vies dans une nuit sans fin. "Les rebelles lire dans la porte de la maison et un médecin il a mis le blessé a. Traité 81 les gens et je ne tué un ", rappelle.
"Mi ha preso in bagno ho sentito i primi colpi. Letterale, lì ho preso l'arrivo dei ribelli. Rimasi lì per qualche minuto di paura, nel pensiero che mi potesse passare per uccidere iban ". Ma si muoveva e il movimento cominciò a salvare vite umane in una notte infinita. "I ribelli di leggere nella porta del medico casa e ha messo i feriti portati. Trattato 81 la gente e ho solo ucciso uno ", ricorda.
"Ele me pegou no banheiro, ouvi os primeiros tiros. Literal, então tomei a chegada dos rebeldes. Fiquei paralisada por alguns minutos de medo, não podia mover a pensar que me iam até a morte ". Mas o movimento mudou e começou a salvar vidas em uma noite sem fim. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e ele colocou os feridos levados. Traté a 81 pessoas e apenas um morreu em mim ", recorda.
"Он поймал меня в ванной, я услышал первые выстрелы. Буквальный, Тогда я взял прихода повстанцев. Я замер на несколько минут страха, в мышлении, которые могли бы Moverman Iban меня до смерти ". Но его движения переместился и начали спасать жизни в бесконечной ночи. «Повстанцы читал в дверь дома доктора, и он положил раненого принес. Лечить 81 человек, и только один из них умер на меня ", вспоминает.
"Niretzat harrapatu zuen bainugela lehen plano entzun nuen. Literal, ondoren, matxinatuen etorrera hartu dut. Izoztu beldurra minutu batzuk eman ditut, pentsamendu izan Moverman Iban me heriotza ". Baina bere mugimendua desplaza hasi zen eta bizitza salbatzeko bat amaigabeko gau. "Matxinatuen medikuaren etxea atea irakurri eta zauritu ekarri jarri zuen. Tratatzeko 81 pertsona eta bakarra ni hil ", gogorarazten.
"El me pegou no baño, oín os primeiros tiros. Literal, entón tomei chegada dos rebeldes. Quedei paralizada por uns minutos de medo, no podía moverme pensando que me iban a matar”. Pero o movemento cambiou e comezou a salvar vidas nunha noite sen fin. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e colocou aos feridos trasladados. Trata a 81 persoas e só un morreu en min ", recorda.
  La revista de viatges a...  
"Em va agafar en el bany els primers tirs que escolti. Literal, aquí em va agafar l'arribada dels rebels. Em vaig quedar paralitzat durant uns minuts de por, en el pensament de que pogués moure per matar anaven ".
"Il m'a pris dans la salle de bains, j'ai entendu les premiers coups de feu. Littérale, là, je pris l'arrivée des rebelles. Je suis resté là pendant quelques minutes de la peur, dans la pensée qui pourrait me passer de tuer iban ". Mais il s'est déplacé et le mouvement a commencé à sauver des vies dans une nuit sans fin. "Les rebelles lire dans la porte de la maison et un médecin il a mis le blessé a. Traité 81 les gens et je ne tué un ", rappelle.
"Mi ha preso in bagno ho sentito i primi colpi. Letterale, lì ho preso l'arrivo dei ribelli. Rimasi lì per qualche minuto di paura, nel pensiero che mi potesse passare per uccidere iban ". Ma si muoveva e il movimento cominciò a salvare vite umane in una notte infinita. "I ribelli di leggere nella porta del medico casa e ha messo i feriti portati. Trattato 81 la gente e ho solo ucciso uno ", ricorda.
"Ele me pegou no banheiro, ouvi os primeiros tiros. Literal, então tomei a chegada dos rebeldes. Fiquei paralisada por alguns minutos de medo, não podia mover a pensar que me iam até a morte ". Mas o movimento mudou e começou a salvar vidas em uma noite sem fim. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e ele colocou os feridos levados. Traté a 81 pessoas e apenas um morreu em mim ", recorda.
"Он поймал меня в ванной, я услышал первые выстрелы. Буквальный, Тогда я взял прихода повстанцев. Я замер на несколько минут страха, в мышлении, которые могли бы Moverman Iban меня до смерти ". Но его движения переместился и начали спасать жизни в бесконечной ночи. «Повстанцы читал в дверь дома доктора, и он положил раненого принес. Лечить 81 человек, и только один из них умер на меня ", вспоминает.
"Niretzat harrapatu zuen bainugela lehen plano entzun nuen. Literal, ondoren, matxinatuen etorrera hartu dut. Izoztu beldurra minutu batzuk eman ditut, pentsamendu izan Moverman Iban me heriotza ". Baina bere mugimendua desplaza hasi zen eta bizitza salbatzeko bat amaigabeko gau. "Matxinatuen medikuaren etxea atea irakurri eta zauritu ekarri jarri zuen. Tratatzeko 81 pertsona eta bakarra ni hil ", gogorarazten.
"El me pegou no baño, oín os primeiros tiros. Literal, entón tomei chegada dos rebeldes. Quedei paralizada por uns minutos de medo, no podía moverme pensando que me iban a matar”. Pero o movemento cambiou e comezou a salvar vidas nunha noite sen fin. "Os rebeldes ler na porta da casa do doutor e colocou aos feridos trasladados. Trata a 81 persoas e só un morreu en min ", recorda.
  La revista de viatges a...  
Hi ha gent per tot arreu. A peu, amb bicicleta, en microbusos, en cotxes, en camionetes, en patinet, en tot allò que es pugui moure sense importar el vell, contaminant o perillós que sigui. Conduir a l'Àfrica suposa un eslàlom continu per evitar vianants, animals i forats profunds com piscines.
Comme je l'ai quitté la ville, j'ai trouvé que les routes d'Afrique sont l'enfer. Les nids de poule, véhicules de la poussière et le tabagisme que seul le respect d'une loi: plus le. Il ya des gens partout dans le monde. A pied, cyclisme, minibus, dans les voitures, dans des fourgons, en scooter, dans tout ce que vous pouvez déplacer n'importe quel âge, qui est polluant ou dangereux. Conduire en Afrique est un slalom en continu pour éviter les piétons, animaux tels que les piscines et les trous profonds.
Als ich die Stadt verließ ich fand, dass die afrikanischen Straßen Hölle. Schlaglöcher, Staub und Rauchen Fahrzeuge, die nur hinsichtlich eines Gesetzes: je größer die. Es gibt Menschen überall. Am Fuß, Radfahren, Kleinbusse, in Autos, in Lieferwagen, in Roller, in allen, die Sie bewegen können, egal wie alt, das ist umweltschädliche oder gefährliche. Autofahren in Afrika ist ein kontinuierlicher Slalom zu vermeiden Fußgänger, Tiere wie Schwimmbäder und tiefe Löcher.
Когда я вышел из города, я обнаружил, что африканские дороги ада. Выбоины, пылью и курение транспортных средств, которые только уважать закон: больше. Есть люди во всем мире. Ходьба, езда на велосипеде, В микроавтобусах, в автомобилях, на грузовиках, скутера, во всем, что вы можете перемещаться независимо от того, сколько лет, , который загрязняющих или опасных. Вождение в Африке непрерывный слалом, чтобы избежать пешеходов, животных, таких как бассейны и глубоких отверстий.
Hiria utzi nuen bezala, Afrikako errepideak direla infernua aurkitu dut. Potholes, hauts eta erretzeari ibilgailuak bakarrik legea errespetatzen: handiagoa da. Badira pertsona nonahi. Ibilaldiak, bizikleta, mikrobusak en, ibilgailuen, kamioi, scooter bat, guztiak materia ez mugitu dezakezu Zenbat urte, den edo kutsatzen arriskutsuen. Afrikan gidatzea etengabeko Slalom oinezkoak saihesteko, hala nola, igerilekuak eta zulo sakonak animaliak.
Cando deixei a cidade descubrín que estradas africanas son o inferno. Buratos, po e fume vehículos que só respectan a lei: canto maior sexa o. Hai xente en todas partes. Sendeirismo, ciclismo, en microônibus, en coches, en camións, unha scooter, en todo o que pode mover, non importa cantos anos, que está poluindo ou perigosos. Dirixir en África é un slalom continua para evitar peóns, animais, como piscinas e buracos profundos.
  La revista de viatges a...  
"Això funciona sempre, tothom ho sap. La boa es queda paralitzada fins que desfàs el nus ", m'assegura Bernat que ens fa un nus amb un full de palmera quan ho veurem. No hi havia dubtes en la seva veu, ho afirmaven com el que afirma que la llet és blanca i surt de la vaca. "Pot quedar-s'hi dies, sense poder moure ", afirmava Zacaries.
L'important n'est pas l'histoire que j'ai plaisantant, est sa conclusion. Aussi bien dans un moment de la conversation a expliqué que Rafael est un novice qui ne sait rien et ne connaît pas la méthode de paralyser boas. Vous avez déjà quelque chose de former et sait qu'une telle déclaration est une époque fascinante. Comme c'est. Zacharie Bernardo et j'ai expliqué que les serpents sont paralysés si vous faites un noeud avec une feuille de palmier, vers le boa et nous commandent de rester immobile. "Cela fonctionne toujours, tout le monde sait. Le boa est paralysé jusqu'à ce que vous défaire le noeud ", Bernardo m'assure que fait un nœud avec une feuille de palmier que l'on peut voir. Il n'y avait aucun doute dans sa voix, selon elle déclaré publiquement que le lait est blanc et laisse la vache. «Vous pouvez rester là pendant des jours, incapable de bouger ", Zacharie dit.
La cosa importante non è la storia che ho scherzosamente, è la sua conclusione. Sia a un certo punto della conversazione spiegato che Rafael è un novizio che non sa nulla e non si conosce il metodo di paralizzare Boas. Uno ha già qualche addestrato e sa che per una tale affermazione arriva un momento affascinante. Come è. Zaccaria Bernard e mi ha spiegato che i serpenti sono paralizzati se fai un nodo con una foglia di palma, verso la boa e si ordina di rimanere ancora. "Che funziona sempre, tutti sanno. La boa è paralizzato fino a sciogliere il nodo ", Bernardo mi assicura che fa un nodo con una foglia di palma per noi vedere. Non c'era alcun dubbio nella sua voce, rivendicata come affermando che il latte è bianco e lascia la mucca. "Puoi rimanere lì giorni, incapace di muoversi ", Zaccaria ha detto.
O importante não é a história que eu tenho brincadeira, é a sua conclusão. Tanto em um ponto na conversa explicou que Rafael é um novato que não sabe de nada e não sei o método para paralisar boas. Um já tem algum treinado e sabe que, para tal afirmação chega um momento fascinante. Como é. Zacarias Bernard e eu expliquei que as cobras estão paralisados, se você fizer um nó com uma folha de palmeira, para a boa e você pedir que você fique ainda. "Isso sempre funciona, todo mundo sabe. A jibóia é paralisado até que desfazer o nó ", Bernardo me garante que faz um nó com uma folha de palmeira para nós vermos. Não havia nenhuma dúvida em sua voz, alegou que como afirmando que o leite é branco e deixa a vaca. "Você pode ficar lá dias, incapazes de se mover ", Zacharias disse.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Zoals. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
重要なことは、私は冗談めかしている話ではない, 彼の結論である. どちらも、会話の中で一点でラファエルは何も知らない初心者であることを説明し、ボアを麻痺させる方法を知らない. 一つは、すでにいくつかの訓練を持っており、このような文に魅惑的な時間が来ることを知っている. であるとして. ゼカリヤバーナードと私はあなたがヤシの葉との結び目を作る場合、ヘビが麻痺していることを説明し, ボアに向かって、あなたはまだ滞在することを命ずる. "それは常に動作します, 誰もが知っている. あなたは結び目を元に戻すまでボア "が麻痺している, ベルナルドは、見るために私達のためにヤシの葉で結び目を作ることを私に保証し. 彼の声には間違いありませんでした, その牛乳を述べることは白で、牛を残すとして、それを主張した. "あなたはそこに日滞在することができます, 移動することができません ", ザカリアスは言った.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Kao što je. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
Главное не история, которую я в шутку, его вывод. И в какой-то момент в разговоре объяснил, что Рафаэль новичка, который ничего не знает и не знаю метод, чтобы парализовать удавы. Один уже есть несколько квалифицированных и знает, что такое заявление прозвучало увлекательное время. Как. Захария Бернард и я объяснил, что змеи парализована, если вы предварительно завязав с пальмовых листьев, к боа и как вы прикажете вас оставаться на месте. "Это всегда работает, все знают. Boa парализована, пока вы не развязать узел ", Бернардо уверяет меня, что делает узел с пальмовых листьев для нас видеть. Существовал никаких сомнений в его голосе, утверждал, что это как утверждение о том, что молоко и оставляет белые коровы. "Вы можете остаться там дней, не в состоянии двигаться ", Сказал Захария.
Lo importante no es la historia que me cuentan entre bromas, es su conclusión. Ambos en un momento de la conversación explican que Rafael es un inexperto que no sabe de nada y no sabe el método para paralizar boas. Uno ya tiene algo de entreno y sabe que ante una afirmación así viene un momento fascinante. Denez. Bernardo y Zacarías me explican que las serpientes quedan paralizadas si haces un nudo con una hoja de palmera, miras a la boa y la ordenas que se quede quieta. “Eso funciona siempre, todo el mundo lo sabe. La boa se queda paralizada hasta que deshaces el nudo”, me asegura Bernardo que nos hace un nudo con una hoja de palmera para que lo veamos. No había dudas en su voz, lo afirmaban como el que afirma que la leche es blanca y sale de la vaca. “Puede quedarse allí días, sin poder moverse”, afirmaba Zacarías.
  La revista de viatges a...  
Un se sent un Robinson Crusoe perdut entre sorra i onades on només s'escolta el lent moure l'aigua i algun cop de vent. No hi ha res de literatura en aquesta descripció, probablement es queda curta. És possible que en no gaires anys aquest paradís caribeny, en el qual es pot contemplar un fons marí espectacular, es vegi afectat per l'arribada massiva de turistes, encara que les normes dels singulars indígenes Kuna impedeix que es pugui vendre algun dels 3.000 illots a estrangers (la por és que la temptació del dòlar és gran i les llamineres ofertes acabaran arribant).
Vous vous sentez un Robinson Crusoé perdu entre sable et du surf où vous n'entendez que l'eau se déplacent lentement et une rafale de vent. Il n'y a pas de littérature dans cette description, tombe probablement à court. Il est possible que peu d'années ce paradis des Caraïbes, où vous pourrez admirer des fonds marins spectaculaires, être affectées par l'afflux massif de touristes, Bien que les règles de l'unique Kuna autochtones, il est impossible de vendre l'un des 3.000 îlots étrangers (crainte est que le dollar est la tentation est grande et finissent par obtenir les offres gourmandes).
Sie fühlen sich ein Robinson Crusoe verloren zwischen Sand und Brandung, wo Sie hören nur den langsamen Wasser und ein Windstoß. Es gibt keine Literatur in dieser Beschreibung, Wahrscheinlich fällt kurz. Es ist möglich, dass nicht viele Jahre dieses karibische Paradies, wo kann man eine spektakuläre Meeresboden, durch den massiven Zustrom von Touristen betroffen sein, Obwohl die Regeln der einzigartigen einheimischen Kuna macht es unmöglich, Verkauf von der 3.000 ausländische Inseln (Angst ist, dass der Dollar die Versuchung groß ist und am Ende immer gierig Angebote).
Você se sente um Robinson Crusoé perdido entre areia e surf, onde você só ouvir a água em movimento lento e uma rajada de vento. Não há literatura na descrição, provavelmente está aquém. É possível que não há muitos anos neste paraíso do Caribe, onde se pode admirar um fundo espetacular, ser afectados pelo afluxo maciço de turistas, embora as regras do único indígena Kuna torna impossível a venda de qualquer 3.000 ilhotas estrangeiros (medo é que o dólar é uma grande tentação e acabar ficando ganancioso ofertas).
Uno SE Siente ООН Робинзона Крузо Пердидо Entre арене у Олас Донд Соло SE Escucha EL Lento двигателем-дель-Агуа у algún Golpe де Viento. Нет сена надо де литература EN ESTA descripción, probablemente SE Каида Корта. Возможное Que Es EN Нет Muchos años Эсте paraíso Caribeno, En El Que SE Puede contemplar ООН Fondo Марино Espectacular, SE ФСА afectado пор ла llegada masiva де Turistas, хотя правила уникальный коренных Куна делает невозможным продать любой из 3.000 иностранные островки (Есть опасение, что доллар является большим соблазном и в конечном итоге получить жадные предложения).
Sente-se a Robinson Crusoe perdido entre area e ondas onde só escoitar a auga en movemento lento e unha ráfaga de vento. Literatura aquí nada, Probablemente está lonxe. É posible que algúns anos este paraíso caribeño, en que se pode admirar un fondo do mar espectacular, afectados polo afluxo de turistas, aínda que as regras do indíxena Kuna única fai imposible vender calquera dos 3.000 illotes estranxeiros (o medo é de que o dólar é grande tentación e acaban recibindo ofertas ganancioso).
  La revista de viatges a...  
La seva traïció va ser descoberta a temps i Cortés va enviar a diversos emissaris per intentar que recapacitase, però el jove es va negar en rodó. El seu pare no va moure un dit per salvar-. Molt al contrari, advertir a Cortès que el seu fill no era blat net, que no fiase d'ell i que intentés matar-.
Es ist der ewige Tauziehen zwischen der Entschlossenheit und den Mut der Jugend und Alter heitere Pragmatismus. Impetuous Mut passiert, das häufig zum Tod führt, an den Galgen bei Xicoténcatl, Truppen, die die hispanoindígenas übergelaufen und ging zu Tenochtitlan, Hauptstadt der Azteken, zu versuchen, zurück zu Tlaxcala und drehen Sie den Aufstand gegen die spanische. Sein Verrat wurde in der Zeit und Cortés schickte mehrere Emissäre entdeckt zu versuchen, recapacitase, aber der junge Mann weigerte sich rundheraus. Sein Vater rührte keinen Finger, um ihn zu retten. Ganz im Gegenteil, Cortes sagte, dass sein Sohn nicht sauber war Weizen, das war auf ihn verlassen und versucht, ihn zu töten. Weder einer der Leutnants des Eroberers, Pedro de Alvarado (lieben Schwester Xicoténcatl, umbenannt Luisa), Fürbitte in seinem Namen. Er wurde an einem Baum erhängt Texcoco, Aber seine Opposition gegen Cortés als Reisepass für den Ruhm und als moralische Alibi für die Kinder von Tlaxcala diente als geeignet befunden Grund, stolz zu sein, wenn ihre Landsleute wurden malinchistas als identifiziert werden.
Es el eterno tira y afloja entre la determinación y el arrojo de la juventud y el pragmatismo sereno de la vejez. Sucede que la valentía impetuosa conduce muchas veces a la muerte, a la horca en el caso de Xicoténcatl, quien desertó de las tropas hispanoindígenas que caminaban ya hacia Tenochtitlan, capital del imperio azteca, para intentar regresar a Tlaxcala y encender la rebelión contra los españoles. Su traición fue descubierta a tiempo y Cortés envió a varios emisarios para intentar que recapacitase, pero el joven se negó en redondo. Su padre no movió un dedo por salvarlo. Muy al contrario, advirtió a Cortés de que su hijo no era trigo limpio, que no se fiase de él y que intentara matarlo. Tampoco uno de los lugartenientes del conquistador, Pedro de Alvarado (amante de la hermana de Xicoténcatl, rebautizada como Luisa), intercedió en su favor. Fue ahorcado en un árbol de Texcoco, pero su oposición a Cortés le sirvió como pasaporte para la gloria y como coartada moral para que los hijos de Tlaxcala encontrasen un motivo del que enorgullecerse cuando sus compatriotas les señalaran como malinchistas.
E 'il rimorchiatore della guerra eterna tra la determinazione e il coraggio della gioventù e pragmatismo vecchiaia serena. Succede che il coraggio impetuoso spesso porta alla morte, al patibolo in caso di Xicotencatl, che hanno abbandonato le truppe mentre si dirigevano verso hispanoindígenas Tenochtitlan, capitale dell'impero azteco, per cercare di tornare indietro a Tlaxcala e di ribellione contro gli spagnoli. Il suo tradimento è stato scoperto in tempo e Cortes inviato emissari diversi per cercare di recapacitase, ma il giovane rifiutò. Suo padre non fece nulla per salvarlo. Anzi, Cortes ha detto che suo figlio non era il grano pulito, che faceva affidamento su di lui e cercò di ucciderlo. Né uno dei luogotenenti del conquistatore, Pedro de Alvarado (amare la sorella Xicotencatl, rinominato Luisa), intercedeva a suo nome. Fu impiccato a un albero Texcoco, Ma la sua opposizione alla Cortes servito come un passaporto per la gloria e come alibi morale per i figli di Tlaxcala riusciva a trovare un motivo per essere orgoglioso dei suoi connazionali quando si identificano come malinchistas.
É o cabo de guerra eterna entre a determinação ea coragem da juventude e do pragmatismo velhice serena. Acontece que a coragem impetuosa muitas vezes leva à morte, para a forca no caso de Xicotencatl, que desertou das tropas, enquanto caminhavam em direção hispanoindígenas Tenochtitlan, capital do Império Asteca, para tentar voltar a Tlaxcala e rebelião contra os espanhóis. Sua traição foi descoberta a tempo e Cortes enviou emissários para tentar várias recapacitase, mas o rapaz recusou-se terminantemente. Seu pai não fez nada para salvá-lo. Pelo contrário, Cortes disse que seu filho não era trigo limpo, que estava contando com ele e tentou matá-lo. Nem um dos tenentes do conquistador, Pedro de Alvarado (amar irmã Xicotencatl, renomeado Luisa), intercedeu em seu nome. Ele foi enforcado em uma árvore Texcoco, Mas sua oposição à Cortes serviu de passaporte para a glória e como um álibi moral para os filhos de Tlaxcala poderia encontrar um motivo para se orgulhar dos seus compatriotas quando eles identificam como sendo malinchistas.
Het is de eeuwige touwtrekken tussen de vastberadenheid en moed van de jeugd en ouderdom serene pragmatisme. Onstuimige moed gebeurt dat vaak leidt tot de dood, de galg bij Xicotencatl, troepen die hispanoindígenas overgelopen die aan liep en Tenochtitlan, hoofdstad van het Azteekse rijk, om te proberen en terug te keren naar Tlaxcala en draai de opstand tegen de Spaanse. Zijn verraad werd ontdekt in de tijd en Cortes stuurde een aantal afgezanten om te proberen recapacitase, maar de jonge man weigerden. Zijn vader had geen vinger om hem te redden. Integendeel, Cortes zei dat zijn zoon was niet schoon tarwe, dat werd een beroep op hem en probeerde hem te doden. Noch een van de luitenanten van de veroveraar, Pedro de Alvarado (liefdevolle zuster Xicotencatl, hernoemd Luisa), bemiddelde namens hem. Hij werd opgehangen aan een boom Texcoco, Maar zijn verzet tegen Cortes diende als een paspoort voor de glorie en als moreel alibi voor de kinderen van Tlaxcala gevonden geschikte reden om trots wanneer hun landgenoten werden malinchistas worden geïdentificeerd als te zijn.
To je vječna potezanju konopa između odlučnosti i hrabrosti za mlade i stare dobi spokojan pragmatizma. Nagao hrabrosti događa da često dovodi do smrti, na vješala u slučaju Xicoténcatl, Vojnici koji su pobjegli hispanoindígenas koji su hodali i Tenochtitlan, prijestolnica Asteka carstva, pokušati vratiti Tlaxcala i okrenuti pobunu protiv Španjolski. Njegova izdaja bila otkrivena na vrijeme i Cortes poslao nekoliko emisara pokušati recapacitase, ali mladić je glatko odbio. Njegov otac nije ni prstom da ga spasi. Sasvim suprotno, Cortes je rekao da je njegov sin nije bio čist pšenice, koji je oslanjajući se na njega i pokušao ga ubiti. Niti jedan od pomoćnika u pobjednika, Pedro de Alvarado (mila sestra Xicoténcatl, preimenovan Luisa), intervenirao je u njegovo ime. Bio je obješen na drvo Texcoco, No, njegova oporba Cortés poslužio kao putovnica za slavu i kao moralni alibi za djecu Tlaxcala naći prikladan razloga biti ponosni kada su njihovi zemljaci malinchistas biti identificiran kao.
Это вечное перетягивание каната между решимостью и мужеством молодость и старость спокойной прагматизм. Бывает, что стремительный мужество часто приводит к смерти, на виселицу, в случае Xicotencatl, кто покинул войска, пока они шли к hispanoindígenas Теночтитлан, Столица империи ацтеков, , чтобы попытаться вернуться к Тласкала и восстание против испанского. Его предательство было обнаружено во времени и Кортес послал несколько эмиссаров, чтобы попытаться recapacitase, но молодой человек наотрез отказался. Его отец не сделал ничего, чтобы спасти его. Наоборот, Кортес заявил, что его сын не был чистой пшеницы, что рассчитывает на него и пытались убить его. Ни один из лейтенантов завоевателя, Педро де Альварадо (любить сестру Xicotencatl, переименованный Луиза), ходатайствовала от его имени. Он был повешен на дереве Тескоко, Но оппозиция Кортес служил паспорт к славе и как моральное алиби для детей Тласкала мог найти повод для гордости своих соотечественников, когда они идентифицируют себя как malinchistas.
Gerra sokatira erabakitasuna eta ausardia gazteen eta zahartzaro lasaia pragmatismo arteko betiereko da. Impetuous ausardia gertatzen da askotan heriotzara eramango, to Xicoténcatl kasuan Horca, tropa duten defected hispanoindígenas nor ibili eta Tenochtitlan, Azteken inperioaren hiriburua, eta saiatu Tlaxcala itzuli eta matxinada piztu Espainiako aurka. Traizio izan zen bere denbora eta Cortés bidalitako hainbat emissaries aurkitu nahi recapacitase saiatzeko, baina gaztea flatly ukatu. Bere aitak ez zuen hatz bat altxatu zion gorde. Aitzitik nahiko, Cortes esan zuen bere semea ez zela garbi gari, izan zen hura, eta konfiantza saiatu hura hiltzeko. Halaber, ez konkistatzaile de lieutenants bat, Pedro de Alvarado (arreba Xicoténcatl maitekorra, izendatu zuenean Luisa), bere izenean interceded. Izan zen zuhaitz baten gainean zintzilik Texcoco, Baina bere aintza pasaporte gisa eta Tlaxcala de umeentzat alibi moral gisa zerbitzatzen Cortés oposizio egokirik aurkitu arrazoia denean bere herrikideek ziren bezala malinchistas identifikatu harro izateko.
  La revista de viatges a...  
He gaudit moltíssim amb els vostres Documentals viatgers, potser massa resumit. Es que l'edat no restringeix les ganes de moure, vaig passar els 60 i encara dormo sobre la sorra del desert. Coincidència, el rinoceront banyant-se a una llacuna, Jo pel · lícula en la qual Orson, a la selva de Chitawan, vet aquí que (o primer) en el 2008 i tampoc ho vaig filmar, pel mateix motiu.
Ich genoss viel mit Ihrem Reisende Dokumentarfilme, vielleicht zu Zusammenfassung. Ist das Alter nicht einschränken Bewegungsdrang, Ich verbrachte die 60 und sogar auf dem Wüstensand schlafen. Zufall, Rhino Baden in einem Teich, I Film, in dem Orson, in den Dschungel der Chitawan, Sie lo (oder erste) im 2008 und weder gefilmt, aus dem gleichen Grund. Vielen Dank für den Austausch mit Strenge und Frische.
Mi sono divertito un sacco con i tuoi Documentari viaggiatori, forse troppo sommario. È che l'età non limita la voglia di muoversi, Ho trascorso il 60 e anche dormire sulla sabbia del deserto. Coincidenza, Balneazione Rhino in uno stagno, I film in cui Orson, nella giungla di Chitawan, LO voi (o al primo) in 2008 e né filmata, per lo stesso motivo. Grazie per aver condiviso con rigore e freschezza si.
Eu gostava muito com seus viajantes Documentários, talvez demasiado sumário. Se que a idade não restringe a necessidade de movimentar, Passei o 60 e até mesmo dormir na areia do deserto. Coincidência, Rhino banho em uma lagoa, que no filmo Orson, na selva de Chitawan, eis você (ou primeiro) em 2008 e nem filmado, pela mesma razão. Obrigado por compartilhar com rigor e frescura.
Ik heb genoten van een stuk met uw reizigers Documentaires, misschien ook samenvatting. Wordt die leeftijd niet de drang om te bewegen beperken, Ik bracht de 60 en zelfs slapen op het woestijnzand. Toeval, Neushoorn zwemmen in een vijver, Ik film waarin Orson, in de jungle van Chitawan, lo u (of de eerste) op 2008 en noch gefilmd, Om dezelfde reden. Bedankt voor het delen met strengheid en frisheid.
私はあなたの旅行のドキュメンタリーをたくさん楽しんだ, おそらくあまりに要約. 移動する衝動を制限するものではありませんその年齢です, 私が過ごした 60 さらには砂漠の砂の上で寝る. コインシデンス, 池のサイ入浴, 私はオーソンの映画, Chitawanのジャングルで, あなたをloに (または最初) で 2008 どちらも撮影されていません, 同じ理由から. 厳格さと鮮度と共有していただきありがとうございます.
Uživao sam puno sa svojim putnicima dokumentarni, možda previše sažetak. Je li u toj dobi ne ograničava se porivu da se krene, Proveo sam 60 pa čak i spavaju na pustinjskom pijesku. Slučajnost, Rhino kupanje u jezeru, I film u kojem Orson, u džungli Chitawan, ti lo (ili prvi) u 2008 a ni snimljena, iz istog razloga. Hvala za dijeljenje sa strogošću i svježine.
Я наслаждался много с вашими путешественники Документальные, возможно, слишком резюме. Разве что возраст не ограничивает желание двигаться, Я провел 60 и даже спать на песке пустыни. Совпадение, Rhino купания в пруду, Я фильм, в котором Орсон, в джунглях Chitawan, вот вы (Или сначала) в 2008 и ни один не снят, По той же причине. Спасибо, что поделились с жестокостью и свежесть.
Asko gozatu dut zure bidaiariek dokumentalekin, agian laburpena. Adin hori ez da mugatu URGEN mugitu, Igaro dut 60 eta nahiz eta basamortuan harea lo. Kasualitatea, Urmael batean bainatu Rhino, Dut film horretan, Orson, Chitawan du oihanean, lo duzu (edo lehen) en 2008 eta ez filmatu, Arrazoi berdinagatik. Eskerrik asko, zorroztasun eta freskotasuna batekin partekatzeko.
Eu gustaría moito con seus viaxeiros Documentais, quizais demasiado sumario. Que a idade non restrinxe a necesidade de mover, Pasei o 60 e mesmo durmir na area do deserto. Coincidencia, Rhino baño nunha lagoa, que o filmo Orson, na selva de Chitawan, velaí ti (ou primeiro) no 2008 e nin filmado, polo mesmo motivo. Grazas por compartir con rigor e frescura.
  La revista de viatges a...  
He gaudit moltíssim amb els vostres Documentals viatgers, potser massa resumit. Es que l'edat no restringeix les ganes de moure, vaig passar els 60 i encara dormo sobre la sorra del desert. Coincidència, el rinoceront banyant-se a una llacuna, Jo pel · lícula en la qual Orson, a la selva de Chitawan, vet aquí que (o primer) en el 2008 i tampoc ho vaig filmar, pel mateix motiu.
I enjoyed a lot with your travelers Documentaries, perhaps too summary. Is that age does not restrict the urge to move, I spent the 60 and even sleep on the desert sand. Coincidence, Rhino bathing in a pond, I film in which Orson, in the jungle of Chitawan, lo you (or first) in 2008 and neither filmed, for the same reason. Thank you for sharing with rigor and freshness.
J'ai beaucoup apprécié avec vos Documentaires voyageurs, peut-être trop sommaire. Est-ce que l'âge ne limite pas le besoin de bouger, J'ai passé l' 60 et même dormir sur le sable du désert. Coincidence, Rhino baignade dans un étang, Je film dans lequel Orson, dans la jungle de Chitawan, vous lo (ou première) dans 2008 et ni filmé, pour la même raison. Merci de partager avec rigueur et fraîcheur.
Ich genoss viel mit Ihrem Reisende Dokumentarfilme, vielleicht zu Zusammenfassung. Ist das Alter nicht einschränken Bewegungsdrang, Ich verbrachte die 60 und sogar auf dem Wüstensand schlafen. Zufall, Rhino Baden in einem Teich, I Film, in dem Orson, in den Dschungel der Chitawan, Sie lo (oder erste) im 2008 und weder gefilmt, aus dem gleichen Grund. Vielen Dank für den Austausch mit Strenge und Frische.
Mi sono divertito un sacco con i tuoi Documentari viaggiatori, forse troppo sommario. È che l'età non limita la voglia di muoversi, Ho trascorso il 60 e anche dormire sulla sabbia del deserto. Coincidenza, Balneazione Rhino in uno stagno, I film in cui Orson, nella giungla di Chitawan, LO voi (o al primo) in 2008 e né filmata, per lo stesso motivo. Grazie per aver condiviso con rigore e freschezza si.
Eu gostava muito com seus viajantes Documentários, talvez demasiado sumário. Se que a idade não restringe a necessidade de movimentar, Passei o 60 e até mesmo dormir na areia do deserto. Coincidência, Rhino banho em uma lagoa, que no filmo Orson, na selva de Chitawan, eis você (ou primeiro) em 2008 e nem filmado, pela mesma razão. Obrigado por compartilhar com rigor e frescura.
Ik heb genoten van een stuk met uw reizigers Documentaires, misschien ook samenvatting. Wordt die leeftijd niet de drang om te bewegen beperken, Ik bracht de 60 en zelfs slapen op het woestijnzand. Toeval, Neushoorn zwemmen in een vijver, Ik film waarin Orson, in de jungle van Chitawan, lo u (of de eerste) op 2008 en noch gefilmd, Om dezelfde reden. Bedankt voor het delen met strengheid en frisheid.
私はあなたの旅行のドキュメンタリーをたくさん楽しんだ, おそらくあまりに要約. 移動する衝動を制限するものではありませんその年齢です, 私が過ごした 60 さらには砂漠の砂の上で寝る. コインシデンス, 池のサイ入浴, 私はオーソンの映画, Chitawanのジャングルで, あなたをloに (または最初) で 2008 どちらも撮影されていません, 同じ理由から. 厳格さと鮮度と共有していただきありがとうございます.
Uživao sam puno sa svojim putnicima dokumentarni, možda previše sažetak. Je li u toj dobi ne ograničava se porivu da se krene, Proveo sam 60 pa čak i spavaju na pustinjskom pijesku. Slučajnost, Rhino kupanje u jezeru, I film u kojem Orson, u džungli Chitawan, ti lo (ili prvi) u 2008 a ni snimljena, iz istog razloga. Hvala za dijeljenje sa strogošću i svježine.
Я наслаждался много с вашими путешественники Документальные, возможно, слишком резюме. Разве что возраст не ограничивает желание двигаться, Я провел 60 и даже спать на песке пустыни. Совпадение, Rhino купания в пруду, Я фильм, в котором Орсон, в джунглях Chitawan, вот вы (Или сначала) в 2008 и ни один не снят, По той же причине. Спасибо, что поделились с жестокостью и свежесть.
Asko gozatu dut zure bidaiariek dokumentalekin, agian laburpena. Adin hori ez da mugatu URGEN mugitu, Igaro dut 60 eta nahiz eta basamortuan harea lo. Kasualitatea, Urmael batean bainatu Rhino, Dut film horretan, Orson, Chitawan du oihanean, lo duzu (edo lehen) en 2008 eta ez filmatu, Arrazoi berdinagatik. Eskerrik asko, zorroztasun eta freskotasuna batekin partekatzeko.
Eu gustaría moito con seus viaxeiros Documentais, quizais demasiado sumario. Que a idade non restrinxe a necesidade de mover, Pasei o 60 e mesmo durmir na area do deserto. Coincidencia, Rhino baño nunha lagoa, que o filmo Orson, na selva de Chitawan, velaí ti (ou primeiro) no 2008 e nin filmado, polo mesmo motivo. Grazas por compartir con rigor e frescura.
  La revista de viatges a...  
L'últim que puc identificar és el del vent, que al passar per entre els estris de la barca emet un murmuri tou i harmoniós. A la nit, amb cada palada, en moure l'aigua s'agita el plàncton i es veuen remolinear uns puntets fosforescents de color verd.
Afuera está todo un poco Húmedo, Pero la TEMPERATURA es buena; con solista Una camiseta se puede estar. Me acomodo a los remi, seguire il corso e canottaggio desiderato ...! Per soddisfare la curiosità di Alejo, dirà tutto quello che vede e sente quando rema di notte. Non la luna, che è stato nascosto da ovest, ma ci sono quelli che non mancano mai: le stelle, quando è nuvoloso, chiara-. Lo spettacolo è meraviglioso stelle, mi fa rabbrividire. Molto spesso si vede qualche fugace e anche se non sono superstizioso suolo esprimere un desiderio ogni volta, sempre la stessa. I suoni sono pochi e chiaramente identificabili: Prima, l'acqua. La barca fa un suono quando si muove bella e frizzante; anche sentito, sì, più bruta, l'agitazione dei remi per entrare in acqua. El último que puedo identificar es el del Viento, que pasar por al entre los útiles de la barca emite ONU Murmullo blando y armonioso. Di notte, con ogni colpo, per spostare l'acqua agitata plancton e sono vorticoso di puntini verdi fosforescenti. Mentre canottaggio e guardare questo, occasionalmente verificare con la bussola magnetica che siamo sulla buona strada. Non so perché, ma in questo passaggio da quattro a sei di mattina è quando di solito ho emergenza fisiologica. E 'tutto, siamo sempre pronti alla routine banale e imparato. In cinque minuti sono tornato ai remi.
Lá fora é tudo um pouco molhado, mas a temperatura é bom; com apenas uma t-shirt pode ser. Eu contentar com os remos, fazer o curso desejado e remo ...! Para satisfazer a curiosidade de Alejo, dizer-lhe tudo o que você vê e ouve quando remar à noite. Nem a lua, que foi escondido do oeste, mas há aqueles que nunca falham: as estrelas, quando está nublado, claro-. O show é maravilhoso estrela, me faz tremer. Muitas vezes você vê alguns passageira e, embora eu não sou supersticioso solo fazer um desejo cada vez, sempre a mesma. Os sons são poucos e claramente identificável: Primeiro, a água. O barco faz um som quando se deslocam agradável e borbulhante; também ouvi, sim, mais bruta, a agitação dos remos para entrar na água. O último que eu possa identificar o vento, que passam entre as ferramentas de soft barco zumbidos e harmoniosas. À noite, com cada curso, para mover a água agitou-se de plâncton e estão girando sobre pontos fosforescentes verdes. Enquanto remo e assistir a este, às vezes tem que verificar com a bússola magnética que estamos no caminho certo. Não sei por que, mas essa mudança de quatro para seis da manhã é quando eu costumo ter de emergência fisiológica. Nada acontece, estamos sempre prontos a rotina banal e aprendi. Em cinco minutos estou de volta para os remos.
Afuera está todo un poco húmedo, pero la temperatura es buena; con solo una camiseta se puede estar. Me acomodo a los remos, tomo el rumbo deseado y… ¡a remar! Para satisfacer la curiosidad de Alejo, contaré todo lo que se ve y escucha al remar de noche. No está la luna, que ya se ha escondido por el oeste, pero están las que nunca faltan: las estrellas —cuando no está nublado, claro—. El espectáculo estelar es maravilloso, me hace estremecer. Con bastante frecuencia se ven algunas fugaces y aunque no soy supersticioso suelo pedir un deseo cada vez, siempre el mismo. Los ruidos son pocos y claramente identificables: de eerste, el del agua. La barca al desplazarse produce un sonido agradable y burbujeante; también se oye, ja, de forma más bruta, la agitación producida por los remos al introducirse en el agua. El último que puedo identificar es el del viento, que al pasar por entre los útiles de la barca emite un murmullo blando y armonioso. 'S nachts, con cada palada, al mover el agua se agita el plancton y se ven remolinear unos puntitos fosforescentes de color verde. A la vez que remo y observo todo esto, de vez en cuando hay que verificar con el compás magnético que estemos en rumbo. No sé por qué, pero en este turno de cuatro a seis de la madrugada es cuando suelo tener urgencias fisiológicas. Het is goed, tenemos el orinal siempre a punto y la rutina aprendida. En cinco minutos estoy de nuevo a los remos.
Afuera está todo un poco húmedo, pero la temperatura es buena; con solo una camiseta se puede estar. Me acomodo a los remos, tomo el rumbo deseado y… ¡a remar! Para satisfacer la curiosidad de Alejo, contaré todo lo que se ve y escucha al remar de noche. No está la luna, que ya se ha escondido por el oeste, pero están las que nunca faltan: las estrellas —cuando no está nublado, claro—. El espectáculo estelar es maravilloso, me hace estremecer. Con bastante frecuencia se ven algunas fugaces y aunque no soy supersticioso suelo pedir un deseo cada vez, siempre el mismo. Los ruidos son pocos y claramente identificables: Prvi, el del agua. La barca al desplazarse produce un sonido agradable y burbujeante; también se oye, Da, de forma más bruta, la agitación producida por los remos al introducirse en el agua. El último que puedo identificar es el del viento, que al pasar por entre los útiles de la barca emite un murmullo blando y armonioso. Noću, con cada palada, al mover el agua se agita el plancton y se ven remolinear unos puntitos fosforescentes de color verde. A la vez que remo y observo todo esto, de vez en cuando hay que verificar con el compás magnético que estemos en rumbo. No sé por qué, pero en este turno de cuatro a seis de la madrugada es cuando suelo tener urgencias fisiológicas. Ništa se ne događa, tenemos el orinal siempre a punto y la rutina aprendida. En cinco minutos estoy de nuevo a los remos.
  La revista de viatges a...  
La relació de Sayhueque amb el Govern Argentí s'havia tensat al màxim. El cacic intuïa que l'exèrcit planejava una nova ofensiva per moure la frontera interna, com es deia al límit amb la terra del "infidel", que acorralaría als indígenes contra les muntanyes.
La relation Sayhueque avec le gouvernement argentin avait tendu au maximum. Le chef suspecté que l'armée a été la planification d'une nouvelle offensive pour déplacer la frontière intérieure, comme on l'appelait la frontière terrestre avec les «infidèles», acorralaría que les indigènes contre les montagnes. Alors n'hésitez pas, quand il a appris que Moreno et son équipe a exploré la région ont envoyé leurs guerriers d '«inviter» le Perito de rester dans les tentes indiennes. Une offre qu'il ne pouvait refuser. À l'arrivée au camp a été durement réprimandé par le chef Moreno, a voulu savoir ce qu'il faisait à la maison et l'ont accusé d'être un espion. Moreno, connaisseur de Mapuche de douane, exigé en tant qu'invité qui était qui, le premier lui a offert la nourriture. Sayhueque savait que l'Argentine avait raison. Il a ordonné à ce qu'ils considéraient comme une délicatesse: entrailBrun jument premières ...! Moreno, immuable, mangé.
Die Sayhueque Beziehung mit der argentinischen Regierung hatte auf die maximale angespannt. Der Chef der Verdacht, dass die Armee plant eine neue Offensive, um die innere Grenze bewegen, wie es hieß die Landgrenze mit dem "ungläubigen", acorralaría, dass die Eingeborenen gegen die Berge. Also zögern Sie nicht, als er erfuhr, dass Moreno und seinem Team erforscht die Gegend geschickt, um ihre Krieger "einladen" die Perito in den Zelten übernachten indischen. Ein Angebot, das er nicht ablehnen konnte. Bei der Ankunft im Lager wurde barsch zurechtgewiesen Moreno vom Chef, wollte wissen, was er zu Hause tun, und beschuldigte ihn, ein Spion. Moreno, Kenner der Mapuche-Zoll, forderte als Gast, der als erster bot ihm Essen war. Sayhueque wusste, dass Argentinien richtig war. Er befahl, was sie eine Delikatesse: Darm von Roh-Stute ...! Moreno, UNBEWEGT, aß.DUNKELHAARIG
La relación de Sayhueque con el Gobierno Argentino se había tensado al máximo. El cacique intuía que el ejército planeaba una nueva ofensiva para mover la frontera interna, como se llamaba al límite con la tierra del “infiel”, que acorralaría a los indígenas contra las montañas. Por eso no dudó, cuando se enteró que Moreno y su grupo exploraban la zona mandó sus guerreros a “invitar” al Perito a hospedarse en las tolderías indias. Una oferta que no se podía rechazar. Al llegar al campamento Moreno fue duramente increpado por el cacique, quería saber qué hacía en su tierra y lo acusaba de ser espía. Moreno, conocedor de las costumbres mapuches, exigió como invitado que era que primero se le ofreciera comida. Sayhueque sabía que el argentino tenía razón. Mandó traer lo que ellos consideraban un manjar: entrañas de yegua… ¡crudas! Moreno, inmutable, las comió.
Il rapporto Sayhueque con il governo argentino aveva teso al massimo. Il capo sospetta che l'esercito stava progettando una nuova offensiva per spostare il limite interno, come veniva chiamato il confine terrestre con la "infedele", acorralaría che gli indigeni contro le montagne. Quindi non esitate, quando seppe che Moreno e il suo team ha esplorato la zona hanno inviato le loro guerrieri "invitare" il Perito di rimanere nelle tende indiane. Un'offerta che non poteva rifiutare. All'arrivo al campo è stato duramente rimproverato dal capo Moreno, voleva sapere cosa stava facendo in casa e lo ha accusato di essere una spia. Moreno, intenditore di Mapuche doganali, richiesto come un ospite che è stato che per primo gli aveva offerto cibo. Sayhueque sapevano che l'Argentina aveva ragione. Ordinò quella che consideravano una prelibatezza: viscere di mare crudi ...Marroneno, immutabile, mangiato.
A relação Sayhueque com o governo argentino tinha esticado ao máximo. O chefe suspeita que o exército estava planejando uma nova ofensiva para mover o limite interno, como era chamada a fronteira terrestre com o "infiel", acorralaría que os nativos contra as montanhas. Então, não hesite, quando soube que Moreno e sua equipe exploraram a área enviou seus guerreiros para "convidar" o Perito para ficar nas tendas indianas. Uma oferta que não poderia recusar. Após a chegada no acampamento foi duramente repreendido pelo chefe Moreno, queria saber o que estava fazendo em casa eo acusaram de ser um espião. Moreno, conhecedor de costumes Mapuche, exigida como um convidado que foi quem primeiro lhe ofereceu comida. Sayhueque sabia que a Argentina estava certo. Ele ordenou que eles consideravam uma iguaria: entranhas da égua-prima episódio! MorenMarromtável, comeu.
De Sayhueque relatie met de Argentijnse regering had spande zich in om de maximale. De belangrijkste vermoedde dat het leger werd een nieuw offensief van plan om de binnenste grens te verplaatsen, zoals het genoemd werd de landgrens met de "ongelovige", acorralaría dat de inboorlingen tegen de bergen. Aarzel dus niet, toen hij vernam dat Moreno en zijn team onderzocht het gebied stuurden hun strijders om "uit te nodigen" de Perito om te verblijven in de tenten Indiase. Een aanbod dat hij niet kon weigeren. Bij aankomst in het kamp werd hard bestraft Moreno door de chef, wilde weten wat hij deed in binnen-en beschuldigden hem ervan een spion. Moreno, kenner van de Mapuche douane, eiste als een gast die was die voor het eerst aangeboden hem voedsel. Sayhueque wist dat Argentinië gelijk had. Hij bestelde wat zij een delicatesse beschouwd: ingewanden van ruwe merrie ...! Moreno, onveBruinlijk, aten.
Sayhueque odnos s argentinskom Vlade su zategnuti do maksimuma. Glavni osumnjičeni da vojska planira novu ofenzivu premjestiti unutarnju granicu, to je bio pozvan kopnenu granicu s "nevjernika", acorralaría da domoroci protiv planinama. Dakle, nemojte se ustručavati, kad je saznao da je Moreno i njegova grupa istražiti područje naredio svojim ratnicima da "Pozivamo" ostati u Perito indijskom tolderías. Ponuda nije mogao odbiti. Po dolasku u logor teško zaprijeti Morena načelnika, želio je znati što je na svojoj zemlji i optužio ga da bude špijun. Moreno, Mapuche običaji poznavatelj, koji je zahtijevao kao gost koji su prvi put ponuđena hrana. Sayhueque znao Argentinac je bio u pravu. On je naredio ono što oni smatraju delikatesu: iznutrice sirovo mare ...! Moreno, nepromjenljiv, jelBraon
Argentinako Gobernuak harreman Sayhueque izan gehienezko iragazten. Buruak susmatzen armadaren berri izan zela iraingarritzat plangintzaren barne-muga mugitu, zen, lurreko muga "infidel" izeneko, acorralaría bertakoak mendi aurka. Beraz, ez zalantzarik izan, Moreno eta bere taldeak esploratu ikasi zuen area bidali zuten gudarien "gonbidatu" Perito dute karpa Indian jarraitu. Eskaintza batek ezin zuen uko. , Camp at iristerakoan zen Moreno rebuked harshly nagusia, nahi zer zen, etxean egiten jakin eta berarekin egotzi espioi bat izatearen. Moreno, Mapuche connoisseur-ohiturak, gonbidatua izan zen duten janaria eskaini zion lehen eskatzen. Sayhueque bazekien Argentina duten eskubidea izan da. Zer da jaki bat jotzen dute agindu zuen.: mare gordinik bowels ...! Moreno, immutable, jBrown
  La revista de viatges a...  
El Potala continua tancat i ara, però a INRI, l'han penjat dos espantoses cintes gegants com si fos una monumental pastís de la qual fos a sortir el mateix Mao rediviu en pla “pop-up”. Els carrers adjacents estan tallats al trànsit (encara un concepte relatiu a Lhasa) i cal moure's a peu.
Le zipizape organisé par le gouvernement chinois à Lhassa continue à vivre les points hauts. Le Potala est toujours fermé et maintenant, Pour aggraver les choses, J'ai accroché deux bandes géant effrayant comme un gâteau monumental qui était hors Mao lui-même relancé dans le plan “pop-up”. Les rues avoisinantes sont fermées à la circulation (encore un concept relatif à Lhassa) et nous devons aller à pied. Eh bien, que, Essayons une deuxième fois entrer dans le Jokhang, bondé de pèlerins se prosternent maintes et maintes fois à leur porte. Autour de, parsemée de stands où vous pouvez acheter les meilleurs souvenirs de la ville (drapeaux de prière, défile avec des prières en tibétain, Molinillos, Chapelets bouddhistes, à choisir), moines d'étendre sa main pour demander l'aumône, alors que son compagnon de parler au téléphone. C'est une image qui échappe, comme si, mais étant donné le choix entre regarder la réalité ou le voir à travers un objectif, j'ai toujours préféré le premier. La deuxième option peut se révéler obsédante, à tel point que une mauvaise trame ou une image floue peut aigrir une journée. Trop sans.
Die zipizape von der chinesischen Regierung in Lhasa organisiert weiterhin intensive Momente live. Der Potala ist noch geschlossen, und jetzt, sondern INRI, Ich habe hingen zwei riesige Bänder schrecklich wie ein Kuchen, der monumentale Mao selbst war in dem Plan wiederbelebt “Pop-up-”. Die angrenzenden Straßen sind für den Verkehr gesperrt (noch ein relativer Begriff in Lhasa) und Sie müssen zu Fuß bewegen. Nun, das, Lassen Sie uns versuchen, ein zweites Mal, um den Jokhang eingeben, voll mit Pilgern, die sich niederwerfen immer wieder vor der Tür. Rund, unterbrochen von Straßenrand steht, wo Sie die besten Souvenirs der Stadt kaufen (Gebetsfahnen, Schriftrollen mit Gebeten in der tibetischen, Schleifer, Buddhistische Rosenkränze, zu wählen), Mönche streckte seine Hand nach Almosen, während Ihr Partner spricht auf dem Handy. Es ist ein Foto entkommt, wie so, aber angesichts der Wahl zwischen Realität und schauen, sehen sie durch ein Tor, das ich immer bevorzugt habe die ersten. Die zweite Option ist kann obsessive, bis zu dem Punkt, dass eine schlechte Rahmen oder ein unscharfes Bild kann einen Tagesausflug sauer. Toll Too.
Il zipizape organizzata dal governo cinese a Lhasa continua a vivere momenti intensi. Il Potala è ancora chiuso e ora, ma di INRI, Mi hanno appeso a due nastri gigante terribile come una torta monumentale che fu Mao stesso nel piano di ripresa “pop-up”. Le strade adiacenti sono chiuse al traffico (ancora un concetto relativo a Lhasa) e si deve muovere a piedi. Beh, che, Proviamo una seconda volta per entrare nel Jokhang, gremita di pellegrini che si prostrano di nuovo e di nuovo a loro porta di casa. Intorno, punteggiato da strada bancarelle dove si possono acquistare i migliori ricordi della città (bandiere di preghiera, cartigli con preghiere in tibetano, smerigliatrici, Rosari buddisti, di scegliere), monaci allungò la mano per l'elemosina mentre il vostro partner parla al telefono. E 'un sfugge foto, così come, ma data la possibilità di scegliere tra guardare e vedere la realtà attraverso un obiettivo che ho sempre preferito la prima. La seconda opzione è può essere ossessivo, al punto che un telaio brutta o una foto sfocata può acida un giorno di viaggio. Toll Too.
O zipizape organizada pelo governo chinês em Lhasa, continua a viver momentos intensos. O Potala ainda está fechada e agora, para mas inri, Eu tenho duas fitas penduradas gigante terrível como um bolo monumental que foi o próprio Mao no plano de reviver “pop-up”. As ruas adjacentes são fechadas ao tráfego (ainda um conceito relativo em Lhasa) e você tem que passar a pé. Bem, isso, vamos tentar uma segunda vez para entrar no Jokhang, repleto de peregrinos que se prostram e outra vez na sua porta. Cerca, pontuado por estrada está onde você pode comprar as melhores lembranças da cidade (bandeiras de oração, rola com orações em tibetano, moedores, rosários budistas, para escolher), monges estendeu a mão a pedir esmola, enquanto o seu parceiro fala ao telefone. É uma foto de escapes, como assim, mas, dada a escolha entre o olhar para a realidade e vê-lo com um gol Eu sempre preferi o primeiro. A segunda opção pode ser obsessivo, a tal ponto que um quadro ruim ou uma imagem tremida pode azedar um dia de viagem. Pedágio Demasiado.
De zipizape georganiseerd door de Chinese regering in Lhasa blijft wonen intense momenten. De Potala is nog steeds gesloten en nu, maar om INRI, Ik heb opgehangen twee reusachtige linten verschrikkelijk als een monumentale koek die Mao zelf was in het plan nieuw leven ingeblazen “pop-up”. De aangrenzende straten zijn afgesloten voor het verkeer (nog steeds een relatief begrip in Lhasa) en je hebt om verder te gaan te voet. Nou, dat, laten we proberen een tweede keer naar de Jokhang in te voeren, vol met pelgrims, die zich ter aarde werpen steeds weer op hun stoep. Rond, onderbroken door langs de weg staat, waar u de beste souvenirs te kopen van de stad (gebedsvlaggen, schuift met gebeden in het Tibetaans, slijpmachines, Boeddhistische rozenkransen, om te kiezen), monniken strekte zijn hand voor een aalmoes, terwijl je partner spreekt op de telefoon. Het is een foto ontsnapt, zo, maar gezien de keuze tussen kijken naar de werkelijkheid en zie het door middel van een doel dat ik altijd al de voorkeur de eerste. De tweede optie is kan worden obsessief, tot het punt dat een slecht frame of een wazig beeld kan een dagtocht zure. Toll Too.
Zipizape organizaciji kineske vlade u Lhasi nastavlja živjeti intenzivne trenutke. Potala je još uvijek zatvorena i sada, ali INRI, Ja sam visio dvije divovske vrpce grozno poput monumentalnog kolač koji je Mao sam u planu oživio “pop-up”. Susjednim ulicama su zatvorena za promet (još uvijek relativna pojam u Lhasa) i morate da se presele na noge. Pa, da, Pokušajmo drugi put za ulazak Jokhang, prometan sa hodočasnicima koji su se iscrpljen i opet na svoje doorsteps. Oko, isprekidanih po cesti stoji gdje možete kupiti najbolje suvenire grada (molitva zastave, pomiče sa molitvama u tibetanskom, brusilice, Budistički krunice, odabrati), redovnici pruži ruku za milostinju, a vaš partner govori na telefon. To je fotografija izmiče, kao tako, ali s obzirom na izbor između gleda na stvarnost i vidjeti kroz cilj uvijek sam radije prvi. Druga mogućnost je moguće opsesivno, do točke da je loš okvir ili zamagljena slika može kiselo izlet. Naplatne Too.
Zipizape организованных китайским правительством в Лхасе еще живут высокие точки. Потала остается закрытым, а теперь, но для INRI, Я повесил две гигантские ленты ужасно, как монументальная пирога, который был из самого Мао возрожден в плане “всплывающий”. Окружающие улицы закрыты для движения (еще понятие относительное в Лхасе) и вы должны двигаться ноги. Ну, что, мы приносим во второй раз, введя др. Джокханге, переполнен паломниками, которые ниц снова и снова перед его дверями. Поблизости, усеяны киосков, где можно купить лучшие сувениры города (молитвенные флаги, свитки с молитвами на тибетском, шлифовальные, Буддийская розарии, выбрать), Монахи протянуть руку для милостыни в то время как его партнер, разговор по мобильному. Это картина, которая ускользает, как и многие другие, но данный выбор между глядя на реальность и довести его до конца цели я всегда предпочитал первый. Второй вариант может быть навязчивым, до того, что плохой кадр или размытое изображение может кислое однодневную поездку. Слишком платной.
Txinako Gobernuak antolatu Lasa zipizape oraindik altua puntu bizi. Potala itxita jarraitzen du, eta orain,, baina INRI for, Zintzilikatzen dut bi erraldoi zintak awful tarta monumental bat izan zen out Mao berpiztu plan berak bezala “pop-up”. Inguruetako kaleak trafikoari itxita (oraindik Lasa kontzeptu erlatiboa) eta oinez mugitu behar duzu. Beno, hori, bigarren aldiz ekarri dugu al Jokhang sartuz, erromesez jendez gainezka egiten duten prostrate behin eta berriro bere ateak aurretik. Around, saltoki han-hemenka, non hiriko oroigarriak onena erosi ahal izango dituzu (otoitz banderak, Tibetar en otoitzak batera pergamino, Artezteko, Budista arrosarioak, aukeratu), Fraide luzatu eskua limosna bere bikotearekin hitz egiten ari den bitartean mugikorraren bidez. Irudi bat duten ihes egiten da, gustatzen beste hainbeste, baina errealitatea at begiratu eta ikusten duenean bidez artean aukeratu Beti izan dut nahiago lehenengoa. Bigarren aukera hori obsesiboa izan daiteke, puntua da txarra fotograma edo irudi lauso bat eguneko bidaia bat garratza dezakezu. Gehiegi ordainleku.
O zipizape organizada polo goberno chinés en Lhasa, continúa a vivir puntos altos. O Potala aínda está pechada e agora, Para empeorar a situación, Eu teño dúas cintas colgadas xigante asustado como un bolo monumental que estaba fóra do propio Mao revivido no plano “pop-up”. As rúas circundantes están pechadas para o tráfico (aínda un concepto relativo en Lhasa) e temos que avanzar a pé. Ben, iso, imos tentar por segunda vez que entre en Jokhang, lotada de peregrinos se prostram unha e outra vez á súa porta. En torno a, pontilhada con tendas onde podes mercar as mellores lembranzas da cidade (bandeiras de oración, pergamiños con oracións en tibetano, moedor, Rosarios budistas, para escoller), estender os monxes man pedindo esmolas, mentres o seu compañeiro fala por teléfono. É unha imaxe que escapa, como moitos outros, pero dada a elección entre asistir a realidade ou velo a través dun obxectivo que eu sempre preferín o primeiro. A segunda opción podería ser obsesivo, a tal punto que unha mala xogada ou un marco pode aceda un día de viaxe. Tamén Toll.
  La revista de viatges a...  
Així que quan va parar en una gasolinera es va trobar amb un motí de mzungus que vam sortir en massa als banys. Nou hores després arribem a Maputo mòlts, enyorant gairebé a les gallines picadores que t'obligaven, almenys, a moure els dits del peu.
Soon, see a guy with a stick and a plastic bag, fifteen minutes behind the scheduled bus, and with the confidence that comes from knowing that you can spare 15 more. Saluda in disbelief and asked why it takes a stick. "For the dogs", sometimes become aggressive. I remember that one minute before I had said Natasa, "What's going to make a dog?”. We got on the bus "?, where were two backpackers like us mzungus. “Incómodo, but not many people ", thought, "I can even sleep well". Half an hour later and placed the bags under our legs, chickens pecked me shoes and holding a baby in her arms for a parent to look like another child placed in her lap. The air was thick and more than, at times, made me want to ask someone tied a rope and dragged me to Maputo (more scratches arrival, but stay more comfortable). To complete, driver, with some hustle and a lot of overtaking in change of gradient, decided not to stop at the first five hours for anything but pick up or drop off a passenger. So when he stopped at a gas station met with a riot of mzungus we left in droves to the baths. Nine hours later we arrived in Maputo ground, longing for the chickens forage almost forced you, at least, moving toes. Here the economy class syndrome hits you by the shoulders. Behind the window, yes, African life is chewed with eyes.
Bald, sehen einen Mann mit einem langen Stock und eine Plastiktüte, 15 Minuten hinter dem Linienbus, und mit der Gewissheit, dass Sie ersparen 15 MEHR. Wir wurden mit Unglauben und frage mich, warum es einen Stock nimmt. "Für die Hunde", manchmal aggressiv werden. Ich erinnere mich, dass eine Minute, bevor ich zu Natasa gesagt hatte,, "Was geht hier um einen Hund zu machen?". Wir kletterten AL-Bus?, wo waren zwei Rucksacktouristen wie wir Mzungus. "Unbequem, aber nicht viele Leute ", Gedanken, "Ich kann gut schlafen, bis". Eine halbe Stunde später und stellte die Säcke unter den Beinen, Hühner pickten mir Schuhe und hält ein Baby im Arm zu sehen wie der Vater legte den anderen Sohn auf dem Schoß. Die Luft war dicht und mehr als, zeitweise, in mir den Wunsch, mich zu fragen, um ein Seil binden und schleppte mich nach Maputo (Ankunft mit mehr Kratzer, aber bleiben noch komfortabler). Zur Vervollständigung, Treiber, mit einer gewissen Eile und viele Überholmanöver Änderung des Gradienten, beschlossen, nicht in den ersten fünf Stunden für nichts zu stoppen, aber abholen oder absetzen einen Passagier. Also, wenn an einer Tankstelle angehalten fand eine Meuterei Mzungus wir in Scharen verlassen, um den Bädern. Neun Stunden später kamen wir in Maputo Boden, Sehnsucht nach der Hühner Futter fast gezwungen, Ihnen, WENIGSTENS, des Bewegens der Zehen. Hier wird der Economy-Class-Syndrom trifft dich an den Schultern. Hinter dem Fenster, ja, Afrikanischen Lebens wird mit den Augen gekaut.
Presto, vedere un ragazzo con un lungo bastone e un sacchetto di plastica, un quarto d'ora dietro l'autobus di linea, e con la fiducia di sapere che si può risparmiare 15 di più. Accolto con incredulità e mi chiedo perché ci vuole un bastone. "Per i cani", a volte diventano aggressivi. Mi ricordo che un minuto prima avevo detto a Natasa, "Quello che sta per fare un cane?". Salimmo AL bus?, dove erano due backpackers come noi mzungus. "Uncomfortable, ma non molte persone ", pensiero, "Posso dormire bene fino a quando". Mezz'ora più tardi e ha collocato le borse sotto le gambe, polli mi ha beccato scarpe e in possesso di un bambino in braccio a guardare come il padre posto l'altro figlio in grembo. L'aria era densa e più di, a volte, mi ha fatto chiedere a me di legare una corda e mi trascinò a Maputo (arrivo con più graffi, ma più piacevole la permanenza). Per completare, autista, con una certa fretta e il cambiamento superando molti di gradiente, ha deciso di non fermarsi alle prime cinque ore per qualsiasi cosa, ma salire o scendere un passeggero. Così, quando si fermò in una stazione del gas ha trovato un mzungus ammutinamento siamo partiti in massa ai bagni. Nove ore dopo siamo arrivati ​​in terra Maputo, nostalgia per il foraggio polli è quasi obbligato, almeno, dita dei piedi in movimento. Qui la sindrome da classe economica che colpisce per le spalle. Dietro la finestra, sì, Vita africana viene masticato con gli occhi.
Logo, ver um cara com um pau e um saco de plástico, quinze minutos atrás do ônibus regulares, e com a confiança que vem de saber que você pode poupar 15 mais. Saluda em descrença e perguntou por que ele leva um pedaço de pau. "Para os cães", às vezes se tornam agressivos. Lembro-me que um minuto antes que eu tinha dito Natasa, "O que vai fazer um cão?". Entramos no ônibus "?, onde estavam dois mochileiros como nós mzungus. "Incomodo, mas muitas pessoas não ", pensamento, "Eu posso até dormir bem". Meia hora depois e colocou os sacos sob nossos pés, galinhas ciscavam me sapatos e segurando um bebê nos braços de um pai para se parecer com outra criança colocou em seu colo. O ar era grosso e mais, às vezes, me deu vontade de perguntar a alguém amarrou uma corda e arrastaram-me a Maputo (mais chegada arranhões, mas ficar mais confortável). Para completar, driver, com alguma pressa e um monte de ultrapassagens na mudança do gradiente, decidi não parar na primeira cinco horas de nada, mas pegar ou deixar passageiros. Então, quando ele parou em um posto de gasolina reuniu-se com um motim de mzungus saímos em massa para os banhos. Nove horas depois, chegamos em Maputo chão, desejo de que os frangos de forragem quase forçou, pelo menos, movendo os dedos. Aqui, a síndrome da classe econômica bate pelos ombros. Atrás da janela, sim, Africano vida é mastigado com os olhos.
Gauw, zie een man met een lange stok en een plastic zak, vijftien minuten achter de lijnbus, en met het vertrouwen van de wetenschap dat je kunt missen 15 meer. Begroet met ongeloof en vragen zich af waarom het duurt een stok. "Voor de Dogs", soms agressief. Ik herinner me dat een minuut voor ik had gezegd Natasa, "Wat gaat er om een ​​hond te maken?". We klommen AL bus?, waar waren twee backpackers zoals wij mzungus. "Uncomfortable, maar niet veel mensen ", Ik, "Ik kan goed slapen totdat". Een half uur later en de zakken onder onze benen, kippen pikte me schoenen en met een baby in haar armen te zien als de vader plaatste de andere zoon op zijn schoot. De lucht was dicht en meer dan, soms, maakte me willen om te vragen aan een touw en sleepte me naar Maputo (komst met meer krassen, maar blijf comfortabeler). Om te voltooien, bestuurder, met enkele haast en veel inhalen verandering van de gradiënt, besloten om bij de eerste vijf uur stoppen voor iets anders dan ophalen of afzetten van een passagier. Dus toen stopte bij een benzinestation vond een muiterij mzungus we massaal links naar de baden. Negen uur later kwamen we aan in Maputo de grond, verlangen naar de kippen voer bijna gedwongen je, ten minste, bewegende tenen. Hier de 'economy class-syndroom slaat u bij de schouders. Achter het raam, ja, Afrikaanse leven wordt gekauwd met de ogen.
Soon, makila luze bat lasaia eta plastikozko poltsa bat ikusi, hamabost atzean programatuta autobus minutu, eta ditzakezun ekin jakitea konfiantza 15 gehiago. Sinesgaitza batekin agurtu eta buruari zergatik makila bat hartzen du. "Dogs du", batzuetan bihurtu oldarkorra. Gogoan dut bat minutu nuen Natasa aurretik esan, "Zer da txakur bat egingo?". AL bus igo dugu?, bertan ziren bi gu bezala Backpackers mzungus. "Deseroso, baina ez jende askok ", I, "Ondo lo egin dut dezakezu arte". Ordu erdi beranduago, eta gure hanken azpian jarri poltsak, oiloak pecked me zapatak eta bere besoetan haurtxo bat pilatzen dituztenak, aita itxura beste semea, bere magalean kokatuko. Aire trinko eta baino gehiago izan zen, aldiz at, galdetzen didazu, soka bat lotu nahi zidan, eta ni arrastaka eraman behar Maputo (marratu gehiago iristen, baina egonaldia erosoagoa). Bete, kontrolatzailea, Azkarrago eta aldaketa asko overtaking gradiente, lehenengo bost ordu at ez gelditzeko ezer baina jaso edo jaregiteko off bidaiari bat erabaki. Beraz, gas geltoki batean gelditu aurkitu bat mutiny de mzungus utzi droves dugu bainuak. Bederatzi ordu geroago iritsi Maputo beheko dugu, oiloak bazka irrika ia behartuta duzu, gutxienez, mugitzen behatzak. Hemen ekonomia klaseko sindromea hits sorbaldak. Leihoaren atzean, bai, Afrikako bizitza begiak chewed.
Logo, ver un cara a un pau e unha bolsa de plástico, quince minutos do bus regulares, e coa confianza que vén de saber que pode aforrar 15 máis. Salud en descrença e preguntou por que leva unha peza de pau. "Para os cans", ás veces se fan agresivos. Lembro que un minuto antes de que dixera Natasa, "O que vai facer un can?". Entramos no bus "?, onde estaban dous mochileiros coma nós mzungus. "Incomodo, pero moita xente non ", pensamento, "Eu podo ata durmir ben". Media hora despois e puxo as bolsas baixo os nosos pés, galiñas po me zapatos e sostendo un bebé nos brazos dun pai para parecerse a outro neno puxo no seu colo. O aire era groso e máis, ás veces, me deu vontade de preguntar a alguén amarrou unha corda e arrastraron-me a Maputo (máis chegada arañazos, pero queda máis cómodo). Para completar, controlador, con algunha présa e unha morea de ultrapassagens no cambio do gradiente, decidimos non parar no primeiro cinco horas de nada, pero incorporarse ou deixar pasaxeiros. Entón, cando deixou nun posto de gasolina reuniuse con un motín de mzungus saímos en masa para os baños. Nove horas despois, chegamos en Maputo chan, desexo de que os polos de forraxe case forzou, polo menos, movendo os dedos. Aquí, a síndrome da clase económica bate polos ombros. Detrás da fiestra, si, Africano vida é mastigado cos ollos.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow