aat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'113 Ergebnisse   365 Domänen   Seite 10
  6 Résultats www.eso.org  
  Åžili’nin Atacama Çölü’ndeki ESO’nun Paranal Gözlemevi’nde çekilen bu ayki fotoÄŸraf çiftimizde inÅŸaat alanının Kasım 1999’daki hareketli hali ile Paranal Konukevi olarak bilinen konaklama binasının günümüzdeki tamamlanmış halini karşılaÅŸtırıyoruz.

Über Jahrhunderte haben Philosophen und Wissenschaftler über die Möglichkeit von bewohnbaren Planeten außerhalb unseres Sonnensystems nachgedacht. Heute ist diese Idee mehr als Spekulation. Astronomen haben in den letzten fünfzehn Jahren auf der ganzen Welt mehrere hundert Exoplaneten entdeckt. Unterschiedliche Techniken wurden zur Suche nach diesen neuen Welten eingesetzt. In dieser ungewöhnlichen Aufnahme wurden zwei Teleskope, die zwei dieser Techniken einsetzen, auf der gleichen Aufnahme eingefangen. Das 3,6-Meter-Teleskop der ESO mit dem HARPS-Spektrographen und das Weltraumteleskop CoRoT. Das Foto wurde von Alexandre Santerne aufgenommen, einem Astronomen, der selbst Exoplaneten untersucht.

Der High Accuracy Radial velocity Planetary Searcher-Spektrograf HARPS, der weltweit erfolgreichste Exoplanetenjäger, ist ein Instrument am 3,6-Meter-Teleskop der ESO. Der geöffnete Schutzbau des Teleskopes ist auf der linken Bildseite zu sehen, hinter dem kantigen Schutzbau des New Technology Telescopes. HARPS findet Exoplaneten mithilfe der kleinen Geschwindigkeitsänderungen von Sternen aufgrund des winzigen Schwerkrafteinflusses von umlaufenden Planeten. Diese Technik zur Suche nach Exoplaneten nennt man die Radialgeschwindigkeitsmethode.

Die schwache Lichtspur am Himmel auf dieser 20-sekündigen Aufnahme ist kein Meteor sondern CoRoT, das Convection Rotation and Transit space telescope. CoRoT sucht nach Planeten über die Abschwächung des Sternlichts, wenn ein Planet vor einem Stern vorbeizieht – das ist die sogenannte Transitmethode. Die Position des Satelliten hoch über der Erdatmosphäre erhöht die Empfindlichkeit der Beobachtungen dank des nicht vorhandenen Sternfunkelns. Potenzielle Planeten, die durch die Transitmethode entdeckt wurden, werden durch komplementäre Techniken wie die Radialgeschwindigkeitsmethode überprüft. Tatsächlich wurde HARPS gerade in der Nacht, in der dieses Foto aufgenommen wurde, zur Überprüfung von Exoplaneten-Kandidaten eingesetzt, die durch CoRoT detektiert wurden!

Seit November 2012 hat CoRoT unglücklicherweise mit Computerproblemen zu kämpfen, dass bedeutet, dass man keine weiteren Daten vom Teleskop empfangen kann obwohl es noch funktioniert (siehe die N

Durante cientos de años, los filósofos y los científicos han soñado con la posibilidad de la existencia de planetas habitables fuera del Sistema Solar. Actualmente, esta idea es más que una especulación: a lo largo de las últimas dos décadas, astrónomos de todo el mundo han descubierto cientos de exoplanetas. En esta búsqueda de nuevos mundos se utilizan diversas técnicas. Esta inusual fotografía capta dos telescopios que usan dos métodos diferentes para buscar exoplanetas, el telescopio de 3,6 metros de ESO, que cuenta con el espectrógrafo HARPS, y el telescopio espacial CoRoT. La fotografía fue tomada por Alexandre Santerne, un astrónomo que, a su vez, estudia exoplanetas.

El espectrógrafo HARPS (High Accuracy Radial velocity Planetary Search), el cazador de planetas más importante del mundo, es un instrumento instalado en el telescopio de 3,6 metros de ESO. A la izquierda de la imagen, puede verse la cúpula abierta de este telescopio, detrás de la cúpula angular del telescopio NTT (New Technology Telescope). HARPS encuentra planetas detectando los pequeños cambios en el movimiento de una estrella a medida que se bambolea por la influencia gravitatoria del planeta que la orbita. Esto se conoce como técnica de velocidad radial para detectar exoplanetas.

La débil estela  de luz que se ve en la parte superior del cielo en esta exposición de 20 segundos no es un meteoro, sino CoRoT (Convection Rotation and planetary Transits space telescope). CoRoT busca planetas observando la disminución en la intensidad de la luz de una estrella provocada por el paso de un planeta frente a ella — el método de tránsitos. La situación del telescopio espacial, sobre la atmósfera de la Tierra, mejora la precisión de sus observaciones al eliminar el titilar de las estrellas. Los posibles planetas detectados con este método de tránsitos se confirman utilizando técnicas complementarias como el método de la velocidad radial. De hecho, la misma noche en que se tomó esta fotografía, ¡HARPS estaba siguiendo candidatos a exoplanetas que habían sido detectados por CoRoT!

Desafor

Molti scatti astronomici catturano la bellezza mozzafiato del cielo, e questo non fa eccezione. Comunque, in questo panorama c'è qualcosa di inusuale. Dietro al Very Large Telescope ESO (VLT), due flussi di stelle sembrano scendere come una cascata o, anche, salire al cielo come delle colonne di fumo. Questo perchè questa foto panoramica cattura l'intera cupola del cielo, dallo zenith all'orizzonte a 360 gradi. Questi due flussi sono a dire il vero parte di una sola fascia, facente parte della nostra galassia, la via Lattea che attraversa il cielo da orizzonte a orizzonte. Mentre "scavalca" il cielo, sembra diffondersi per tutta la lunghezza del lato superiore della foto, a causa della distorsione che è stata necessaria per  comprimere la cupola del cielo in un immagine piatta e rettangolare.

Per comprendere questa immagine, immaginate che il lato sinistro sia attaccato al lato destro, creando un cerchio attorno a voi, e il lato superiore sia attaccato attorno ad un singolo punto, questo includerebbe l'intera cupola del cielo sopra di voi.

Sulla sinistra dell'immagine, la silhouette della manica a vento dell'osservatorio, posizionata su un palo è visibile. Sulla sinistra della manica a vento si vede il bagliore della Nube di Magellano Piccola, una galassia vicina alla nostra. Alla destra è visibile il bagliore rossastro della nebulosa Carina. Sopra essa si trova la scura nebulosa Coalsack, vicina alla Croce del Sud, e poco più in alto si vedono due stelle luminose, Alpha e Beta Centauri. I quattro alti edifici nell'immagine ospitano le Unità Telescopiche da 8.2 metri di diametro (UTs) del VLT. In mezzo a loro sulla destra si vede il VLT Survey Telescope, infine sulla destra dell'immagine è visibile Venere splendere appena sopra l'orizzonte.

Questo scatto panoramico, che non mostra solo il VLT sulla punta del Cerro Paranal ma anche i bellissimi cieli che l'osservatorio studia, è stato scattato dal fotografo ambasciatore ESO Serge Brunier. Come la rivoluzionaria tecnologia del VLT ci apre gli occhi sull'Universo, le avanzate tecniche fotografiche di Serge  catturano un intero emisfero del cielo in uno scatto -- mostrandoci una superficie molto

Durante séculos, filósofos e cientistas especularam sobre a possibilidade da existência de planetas habitados fora do Sistema Solar. Hoje, esta ideia é mais do que especulação: foram descobertas muitas centenas de exoplanetas nas últimas duas décadas, por astrônomos em todo o mundo. Várias técnicas diferentes são utilizadas nesta busca de novos mundos. Nesta fotografia incomum dois telescópios, que usam dois destes métodos, foram capturados na mesma imagem: o telescópio de 3,6 metros do ESO, onde se encontra montado o espectrógrafo HARPS e o telescópio espacial CoRoT. A imagem foi obtida por Alexandre Santerne, um astrônomo que estuda exoplanetas.

O espectrógrafo High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS), o descobridor de planetas mais proeminente do mundo, é um instrumento que se encontra instalado no telescópio de 3,6 metros do ESO. Podemos ver a cúpula aberta deste telescópio, à esquerda na imagem, que aparece por trás da cobertura angular do New Technology Telescope. O HARPS descobre exoplanetas ao detectar pequenas variações no movimento de uma estrela, à medida que esta se desloca ligeiramente para trás e para diante sob o efeito da atração gravitacional do planeta em sua órbita: é o chamado método das velocidades radiais na procura de exoplanetas.

O tênue traço de luz que se vê alto no céu nesta exposição de 20 segundos, não é um meteoro mas sim o telescópio espacial CoRoT (sigla do inglês Convection Rotation and planetary Transits). O CoRoT procura planetas ao observar o decréscimo da radiação emitida por uma estrela, que ocorre quando um planeta passa na sua frente - o método do trânsito. A localização do telescópio espacial, situado acima da atmosfera terrestre, aumenta a precisão das observações ao remover o piscar das estrelas. Planetas potenciais encontrados pelo método do trânsito são seguidamente confirmados com o auxílio de técnicas complementares, tais como o método das velocidades radiais. De fato, na noite em que esta

Eeuwenlang hebben filosofen en wetenschappers nagedacht over of er mogelijk bewoonbare planeten buiten ons zonnestelsel kunnen bestaan. Vandaag de dag is dit geen speculatieve gedachte meer. De afgelopen decennia zijn er door astronomen over de hele wereld, vele honderden exoplaneten ontdekt. In deze zoektocht naar nieuwe werelden worden verschillende technieken gebruikt en op deze bijzondere foto staan telescopen die twee van deze technieken toepassen. De foto werd genomen door Alexandre Santerne -een astronoom die zelf onderzoek doet naar exoplaneten- en toont de 3,6-meter ESO-telescoop met de HARPS-spectrograaf, en de ruimtetelescoop CoRoT.

De High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS) spectrograaf is 's werelds meest vooraanstaande exoplanetenjager. Het is een instrument op de 3,6-meter ESO-telescoop waarvan de geopende koepel links in beeld te zien is, achter de hoekige behuizing van de New Technology Telescope. HARPS vindt exoplaneten door het detecteren van kleine veranderingen in beweging van een ster die licht schommelt onder de aantrekkingskracht van de planeet die er omheen cirkelt. Deze techniek staat bekend als de radiale-snelheidtechniek voor het zoeken naar exoplaneten. 

Het zwakke lichtspoor hoog in de lucht in deze 20-seconden belichting is geen meteoor maar is afkomstig van CoRoT, de 'Convection, Rotation and planetary Transits'-ruimtetelescoop. CoRoT zoekt naar planeten met de transitmethode: het licht van een ster wordt tijdelijk zwakker als er een planeet voorlangs trekt. Gezien door de aardse dampkring twinkelen sterren. Doordat CoRoT als ruimtetelescoop boven de aardatmosfeer hangt, zijn de waarnememingen nauwkeuriger. Potentiële planeten die gevonden worden met de transitmethode worden bevestigd met complementaire technieken zoals de radiale-snelheidtechniek. Sterker nog: in de nacht dat deze foto is genomen, werd HARPS gebruikt om exoplaneet-kandidaten die gedetecteerd zijn door CoRoT nader te onderzoeken.

In november 2012, is CoRoT helaas getroffen door een computerprobleem, waardoor het systeem, dat op zich nog functioneert, geen gegevens meer kan ophalen uit de telescoop (zie nieuws op de CoRoT website, of bijvoorbeeld dit Nature Nieuwsberich

Kjo panoramë mbresëlënëse tregon platformën e vëzhgimit të ESO-s Teleskopin Shumë të Madh (VLT) në Cerro Paranal, në Kili. E marrë herët në mëngjes, me Hënën akoma lart në qiell. Natyra e qetë dhe paqësore është në kontrast me aktivitetin e furishëm që zhvillohet tek observatorët. Të 4 njësitë e Teleskopëve të VLT-së janë akoma nw punë duke shënjestruar objekte qiellorë të ndryshëm, duke ndihmuar astronomët në pyetjet e tyre të përditshme për të kuptuar misteret e universit. Një dritë lazeri është shkrepur nga Teleskopi i 4-rt Njësi, Yepun, për të ndihmuar sistemin e optikës së adaptueshme të teleskopit, në kundërshtimin e efektit turbullues të atmosferës, dhe duke mundësuar marrjen e fotografive shumë të qarta. Ndërkohë, tre nga 4 teleskopët ndihmës me diametër 1.8 metra po punojnë së bashku në mënyrën interferometrike për të përftuar një pame edhe më të detajuar të një objekti tjetër kozmik.

Një model i panoramës në tipin QuickTime VR është gjithashtu në dispozicion në këtë link.

Atacama Pathfinder Experiment (APAX) teleskopet – fanget på dette dramatiske billede taget af ESOs fotoambassadører Babak Tafreshi – er et af de redskaber, der bruges af ESO til at studere universet i andet end synligt lys. Det er placeret på Chajnantor-højsletten i en højde af 5000 meter.

Klynger af hvide isspidser kan ses i forgrunden af billedet. Isspidserne (”penitentes” på spansk) er et forunderligt naturfænomen, der findes i højtliggende områder, typisk mere end 4000 meter over havets overflade. De er tynde pigge af hærdet sne eller is med deres spidser pegende mod Solen, kan være alt fra et par centimeter i højden og op til flere meter.

APEX er et 12 meter teleskop, der observerer lys ved millimeter og submillimeter bølgelængder. Astronomer, der observerer med APEX, kan se fænomener, der er usynlige ved kortere bølgelængder. Teleskopet giver dem bl.a. mulighed for at studere molekyleskyer, der er tætte områder af gas og kosmisk støv, hvor nye stjerner bliver født. Disse skyer er mørke og skjult af støv i synligt og infrarødt lys, men gløder klart ved disse forholdsvis lange bølgelængder. Astronomer bruger denne glød  til at studere de kemiske og fysiske forhold i skyerne. Dette bølgelængdeområde er også ideelt til at studere nogle af de tidligste og fjerneste galakser i universet.

På nattehimlen over og til venstre for APEX ses henholdsvis den Lille og Store Magellanske Sky som svage lyspletter. De er nabogalakser til vores egen galakse, Mælkevejen. Selve Mælkevejen ses som et diset bånd tværs over himlen, mest tydeligt over APEX’ kontrolbygning til højre. Mørke pletter i båndet er områder, hvor lyset fra fjerne stjerner er blokeret af interstellart støv. Skjult bag disse mørke støvbånd er Mælkevejens centrum i en afstand på ca. 27.000 lysår. Teleskoper som APEX er afgørende redskaber for astronomerne for at kunne

Atacama Pathfinder Experiment (APEX) sjónaukinn — sem hér sést á þessari fallegu mynd sem Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók — er eitt af verkfærunum sem ESO notar til að skyggnast út fyrir svið sýnilegs ljóss. Sjónaukinn er staðsettur á Chajnantor hásléttunni í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli.

Í forgrunni myndarinnar sést þyrping hvítra ísstrýta. Ísstrýturnar eru áhugaverð náttúrufyrirbæri sem finnast á hálendum svæðum, venjulega í meira en 4.000 metra hæð yfir sjávarmáli. Stýrturnar eru úr þunnum, hörðnuðum snjó eða ís og snúa blöðin í átt að sólinni. Þær eru stundum nokkrir sentímetrar á hæð upp í nokkra metra.

APEX er tólf metra breiður sjónauki sem nemur ljós með millímetra og hálfsmillímetra bylgjulengdir. Stjörnufræðingar sem nota APEX til sinna rannsókna, geta séð fyrirbæri sem eru ósýnileg á styttri bylgjulengdum. Sjónaukinn gerir þeim kleift að kanna sameindaský — þétt svæði úr gasi og geimryki þar sem nýjar stjörnur verða til — sem eru dökk og hulin ryki í sýnilegu og innrauðu ljósi en skína skært á þessum löngum bylgjulengdum. Stjörnufræðingar nota þessa gerð ljóss til að rannsaka eðlis- og efnafræðina í skýjunum. Tíðnisviðið er einnig kjörið til að rannsaka sumar af elstu og fjarlægustu vetrarbrautum í alheiminum.

Á næturhimninum vinstra megin fyrir ofan APEX sjást daufir þokublettir Litla og Stóra Magellansskýjanna, nágrannavetrarb

Babak Tafreshi, jeden z Fotograficznych Ambasadorów ESO, uchwyciÅ‚ ciekawe zjawisko na płąskowyżu CHajnantor, miejscu sieci teleskopów Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA).

Te dziwaczne lodowe i Å›nieżne formacje znane sÄ… jako penitenty. SÄ… oÅ›wietlone przez Å›wiatÅ‚o Księżyca, który znajduje siÄ™ po prawej stronie fotografii. Po lewej, wyżej na niebie, sÅ‚abo widać Wielki i MaÅ‚y ObÅ‚ok Magellana, z kolei czerwonawa poÅ›wiata od mgÅ‚awicy Carina ukazuje siÄ™ blisko horyzontu daleko z lewej.

Penitenty sÄ… naturalnymi cudami znajdowanymi na wysoko poÅ‚ożonych obszarach, takich jak Andy Chilijskie, zwykle ponad 4000 metrów nad poziomem morza. SÄ… to cienkie kolce i ostrza z hartowanego Å›niegu i lodu, które czÄ™sto tworzÄ… skupiska, a ich ostrza skierowane sÄ… w stronÄ™ SÅ‚oÅ„ca. OsiÄ…gajÄ… wysokoÅ›ci od kilku centymetrów, przypominajÄ…c niskÄ… trawÄ™, do piÄ™ciu metrów, dajÄ…c wrażenie lodowego lasu w samym Å›rodku pustyni.

DokÅ‚adne szczegóÅ‚y mechanizmu, który formuje penitenty, nie sÄ… jeszcze caÅ‚kowicie poznane. Przez wiele lat ludzie w Andach wierzyli, że penitenty sÄ… wynikiem silnych wiatrów wiejÄ…cych w Andach. Jednak wiatry majÄ… jedynie ograniczonÄ… rolÄ™ w ksztaÅ‚towaniu tych lodowych szczytów. Obecnie uważa siÄ™, że sÄ… one produktem połączenia kilku zjawisk fizycznych.

Proces rozpoczyna siÄ™ gdy Å›wiatÅ‚o sÅ‚oneczne oÅ›wietla powierzchniÄ™ Å›niegu. Ze wzglÄ™du na bardzo suche warunki w tych pustynnych rejonach, lód raczej sublimuje, a nie topi siÄ™ - przeksztaÅ‚ca siÄ™ ze stanu staÅ‚ego do gazowego bez topienia siÄ™ i fazy ciekÅ‚ej. Wgłębienia na powierzchni Å‚apiÄ… odbite Å›wiatÅ‚o, prowadzÄ…c do wiÄ™kszej sublimacji i wiÄ™kszych wgłębieÅ„. W tych wgłębieniach zwiÄ™kszona temperatura i wilgotność powodujÄ…, że może zachodzić topnienie. Przyspiesza to wzrost struktury penitentów.

Te lodowe rzeźby zostaÅ‚y nazwane tak jak szpiczaste kapelusze nazarenos, czÅ‚onków bract

  www.christiananswers.net  
538 yılında, Pers İmparatoru’nun Yahudiler’e o zamanki harap durumunda olan Kudüs’ü yeniden inşaat etme yetkisini vermesinden 483 yıl sonra Mesih’in İsrail’e vaat edilmiş Kurtarıcı ve Önder olarak geleceğini önceden bildirmiştir.
Par exemple, Daniel le prophète prédit en environ 538 Avant Christ (Daniel 9:24-27) que le Christ viendrait comme Sauveur et Prince promis d'Israel 483 years après l'autorisation accordée aux juifs, par l'empereur perse, de rebâtir Jérusalem, alors en ruines. Cette prophétie trouva son accomplissement, d'une manière claire et précise, des centaines d'années plus tard.
Zum Beispiel sagte Daniel der Prophet im Jahr 538 vor Christus voraus, dass der Messias als Israels lange versprochener Heiland und Prinz kommen würde, und zwar 483 Jahre nachdem der Persische Kaiser den Juden das Recht geben würde, das zu der Zeit in Trümmern liegende Jerusalem wieder aufzubauen. Daniel 9:24-27 Hunderte von Jahren später wurde dies klar und deutlich erfüllt.
Per esempio, il profeta Daniele predisse intorno all'anno 538 a.C. (Daniele 9:24-27) che il Cristo, il Salvatore e Principe promesso ad Israele, sarebbe venuto 483 anni dopo che l'Imperatore persiano avesse concesso agli Israeliti l'autorizzazione a ricostruire Gerusalemme, che allora giaceva in rovina. Ciò si adempì in maniera chiara ed inequivocabile, centinaia di anni più tardi.
Por exemplo: Em cerca de 538 AC (Daniel 9:24-27), Daniel, o profeta, predisse que Jesus viria como o Salvador e Príncipe prometido para Israel exatamente 483 anos depois que o imperador persa desse aos judeus permissão para reconstruir a cidade de Jerusalém que estava em ruínas nesta época. Essa profecia foi clara e definitivamente cumprida no tempo exato.
Например, пророк Данаил около 538 година преди Христа (Данаил 9:24-27), предсказал че Христос щял да дойде като обещания на Израел Спасител и Княз 483 години след като персийският император разрешел на евреите да възстановят Йерусалим, който тогава лежал в развалини. Това било ясно и категорично изпълнено стотици години по-късно.
Contohnya, Daniel meramalkan pada tahun 538 SM (Daniel 9:24-27) bahwa Kristus akan datang sebagai Juru Selamat dan Raja Israel yang dijanjikan 483 tahun setelah Raja Persia mengijinkan orang-orang Yahudi membangun kembali Yerusalem, yang pada saat itu masih berupa reruntuhan. Nubuat ini, dengan jelas dan pasti, digenapi beberapa ratus tahun kemudian.
Например, пророк Даниил около 538 г. до н.э. (Даниил 9:24-27) предсказал, что Христос придет как Спаситель и Князь, обещанный Израилю, спустя 483 года после того, как персидский правитель даст власть евреям отстроить Иерусалим, который тогда лежал в руинах. Это и было ясно и определенно исполнено сотни лет спустя.
Napríklad prorok Daniel predpovedal asi v roku 538 pred n.l. (Daniel 9:24-27), že Kristus príde ako zasľúbený Záchranca a Princ Izraela 483 rokov potom, ako Perzský cisár dá Židom povolenie znovu postaviť Jeruzalem, ktorý bol vtedy zničený. To sa o stovky rokov neskôr naplnilo.
  6 Résultats www.nato.int  
Birincisi, NATO komutanlıklarının askeri bir operasyonun hemen ardından istikrarı sağlamak ve temel hizmetleri yeniden tesis etmek için gereken kaynakları belirlemeleri gereklidir. Bunlar askeri polis, CIMIC (Sivil-Asker İşbirliği), inşaat mühendisleri ve askeri tıbbi personel gibi temel varlıklardır.
First, NATO commands must determine the military resources necessary to achieve initial stability and the return of essential services in the immediate wake of military operations. These are assets such as military police, CIMIC (Civil Military Cooperation), construction engineers and military medical personnel. These forces have the mission to move into areas in the wake of conflict and work with combat forces that are still securing the area. They must provide public security, temporary governance and the most basic of services. These forces must be culturally aware and accustomed to working with both traumatized populations and civilian actors, including NGOs that may already be in the conflict area.
En premier lieu, les commandements de l’OTAN doivent déterminer les ressources militaires requises pour assurer la stabilité initiale et la reprise de services essentiels au lendemain d’opérations militaires. Il s’agit de ressources telles que la police militaire, le personnel CIMIC (coopération civilo-militaire), le génie et le personnel médical militaire. Ces forces ont pour mission de se rendre sur place immédiatement après le conflit et de travailler avec les forces de combat qui sécurisent toujours la zone. Elles doivent assurer la sécurité publique, la gouvernance temporaire et les services les plus élémentaires. Elles doivent par ailleurs être culturellement aptes et habituées à travailler avec, à la fois, des populations traumatisées et des acteurs civils, y compris les ONG qui peuvent se trouver déjà dans la zone de conflit.
Erstens muss die NATO-Befehlsebene die militärischen Mittel bestimmen, die für eine stabile Ausgangslage und die wesentlichen Dienstleistungen unmittelbar vor militärischen Einsätzen nötig sind, zum Beispiel Militärpolizei, CIMIC (zivil-militärische Kooperation), Bauingenieure und nicht zuletzt medizinisches Personal. Sie haben die Aufgabe, sich in die Krisengebiete vor einem Konflikt zu begeben und mit den Streitkräften, die das Gebiet sichern, zusammenzuarbeiten. Sie müssen für die öffentliche Sicherheit, provisorische Ordnung und grundlegende Leistungen sorgen. Sie müssen das notwendige kulturelle Bewusstsein besitzen und damit vertraut sein, mit einer traumatisierten Bevölkerung und zivilen Akteuren, u.a. Nicht-Regierungs-Organisationen (NRO), die unter Umständen bereits im Konfliktgebiet sind, zusammenzuarbeiten.
En primer lugar, los mandos de la OTAN deben definir los recursos militares necesarios para conseguir una estabilidad inicial y la restauración de los servicios esenciales inmediatamente después de las operaciones militares. Se trata de recursos como la policía militar, CIMIC (Cooperación Cívico-Militar), ingenieros y personal médico militar. La misión de esas fuerzas consiste en trasladarse a zonas en las que acaba de producirse un conflicto y trabajar junto a las fuerzas de combate que están todavía asegurando el área. Deben proporcionar seguridad pública, una gobernabilidad provisional y los servicios más básicos. Estas fuerzas deben tener sensibilidad cultural y estar habituadas a trabajar con poblaciones traumatizadas y actores civiles, como las ONG que puedan estar presentes en la zona.
Primo, i comandi della NATO devono stabilire le risorse militari necessarie per conseguire la stabilità iniziale ed il ripristino dei servizi essenziali subito dopo le operazioni militari. Si tratta di risorse quali la polizia militare, la CIMIC (Cooperazione civile militare), il genio civile ed il personale sanitario militare. Queste forze hanno il compito di intervenire in aree subito dopo il conflitto e di lavorare con le forze combattenti che ancora operano per rendere sicura l'area. Devono garantire la sicurezza pubblica, una provvisoria governabilità e i servizi più elementari. Queste forze devono essere culturalmente preparate e abituate a lavorare tanto con delle popolazioni traumatizzate che con soggetti civili, come le ONG, che potrebbero già trovarsi nell'area di conflitto.
Em primeiro lugar, os comandos da NATO têm de determinar quais são os recursos militares necessários para se alcançar a estabilidade inicial e o regresso dos serviços básicos, no rescaldo imediato de operações militares. Estamos a falar de capacidades como a polícia militar, o CIMIC (a cooperação entre civis e militares), os engenheiros civis e o pessoal médico militar. Estas forças têm como missão deslocarem-se para regiões no rescaldo de conflitos e trabalharem com as forças de combate que ainda aí se encontrem para garantir a segurança dessa região. Têm de assegurar a segurança pública, o governo temporário e os serviços mais básicos. Estas forças têm de ser culturalmente conscientes e têm de estar acostumadas a trabalhar com populações traumatizadas e intervenientes civis, incluindo ONGs, que podem já se encontrar na região de conflito.
In de tweede plaats moeten de militaire organisaties van de NAVO op alle niveaus voorbereidingen kunnen treffen voor geïntegreerde militair-civiele missies en deze ook uit kunnen voeren, ook door middel van wederkerige contacten met andere organisaties op voet van gelijkheid. Dit vereist een op voorhand geregelde informatie-uitwisseling, alomvattende planningsmethodes, rolintegratie en uiteindelijke operationele steun. Militaire ondersteuning van civiele agentschappen kan soms zeer uitvoerig zijn en vereist meestal middelen (voertuigen, onderdak, communicatie, veiligheid, voorraden, enz.) en die komen nog bovenop de uitrusting die de militaire eenheid zelf nodig heeft. Gezamenlijke oefeningen en trainingen voorafgaand aan de missie zijn van cruciaal belang om te zorgen dat de verschillende organisaties elkaars uitgangspunten, cultuur en doelstellingen goed begrijpen.
На първо място, командващите от НАТО трябва да определят военните ресурси, необходими за налагането на начална стабилност и възобновяването на основните услуги веднага след военните операции. Това се военната полиция, гражданско-военното сътрудничество, строителните инженери и военномедицинският персонал. Те имат задачата да отидат в районите, излизащи от конфликт, и да работят съвместно с въоръжените сили, които продължават да обезопасяват зоната. Те трябва да гарантират временно обществено управление и сигурност и да възстановят основните услуги. За целта е необходимо те да познават местната култура и да са свикнали да работят, както с травматизираното население, така и с цивилните представители, включително на НПО, които вече се намират в зоната на конфликта.
Nejdříve musí velitelé jednotek NATO určit vojenské prostředky nezbytné pro dosažení počáteční stability a obnovy základních služeb těsně po vojenských operacích. To se týká zejména vojenské policie, civilně-vojenské spolupráce, ženistů a zdravotnického personálu. Tyto útvary se přesunou na místo ihned po konfliktu a budou spolupracovat s bojovými jednotkami, které zajišťují danou oblast. Musí zabezpečit občanskou bezpečnost, dočasnou správu a nejzákladnější životně důležité infrastruktury. Příslušníci těchto sil si musí být vědomi kulturních rozdílnosti a mít zkušenosti se stykem s traumatizovaným obyvatelstvem a civilními aktéry, včetně nevládních organizací, které s největší pravděpodobností v oblasti konfliktu působí.
Esiteks tuleb NATO väejuhatustel välja selgitada, missuguseid sõjalisi ressursse nad esmase stabiilsuse saavutamiseks ja sõjaliste operatsioonide lõppedes põhiteenuste taastamiseks vajavad. Sellisteks vahenditeks on sõjaväepolitsei, CIMIC (tsiviil-militaarkoostöö), ehitusinsenerid and sõjaväe meditsiinipersonal. Neil vägedel tuleb minna konfliktipiirkonda kohe pärast konflikti vaibumist ja tegutseda seal koos julgeolekut tagavate lahinguüksustega. Nad peavad kindlustama avaliku korra ja ajutise valitsemise ning tagama põhilised teenused. Need väed peavad tundma kohalikku kultuuri ning olema harjunud töötama nii traumeeritud elanikkonna kui ka tsiviilinstitutsioonidega, muu hulgas vabaühendustega, kes võivad juba eelnevalt konfliktipiirkonnas kohal olla.
Először is, a NATO parancsnokságainak meg kell határozniuk, hogy milyen katonai erőforrásokra van szükség a kezdeti stabilitás megteremtéséhez és az alapvető szolgáltatások újraindításához egy katonai műveletet követően. Ehhez olyan eszközök szükségesek, mint a katonai rendőrség, CIMIC (polgári-katonai együttműködés), műszakiak és katonai-orvosi egységek. Ezen erőkk a feladata a konfliktust követően a helyszínre település és az együttműködés a térséget még biztosító, harcoló alakulatokkal. Nekik kell biztosítani uka közrendet, az átmeneti kormányzást és a legalapvetőbb szolgáltatásokat. Ezen erőknek ismerniük kell a helyi kultúrát és a traumatizált lakossággal, a polgári képviselőkkel, valamint az esetlegesen a konfliktus területeken már ott tartózkodó nem-kormányzati szervezetekkel való együttműködést.
Í öðru lagi þarf herlið NATO á öllum stigum að vera í stakk búið til að undirbúa og framkvæma samþættar aðgerðir hernaðarlegra og borgaralegra afla, þar með talið gegnum tvíhliða samskipti á jafnréttisgrundvelli. Þetta hefur í för með sér að nauðsynlegt er að hafa fyrirfram komið á upplýsingaskiptakerfi, greinargóðum skipulagningaraðferðum, samþættingu hlutverka og gagnkvæmum stuðningi við aðgerðir. Hernaðarlegur stuðningur við borgaralega aðila getur verið umfangsmikill og krefst yfirleitt viðbótarframlags á borð við ökutæki, skýli, fjarskipti, birgðir o.s.frv. sem er þá umfangsmeira en þau úrræði sem hersveitin ein og sér þarfnast. Sameiginlegar foræfingar- og þjálfun eru lykillinn að því að tryggja sameiginlegan skilning á nálgun mismunandi aðila, menningu þeirra og markmiðum.
Pirma, NATO vadai turi nuspręsti, kokie kariniai ištekliai yra reikalingi, kad būtų pasiektas pradinis stabilumas ir vėl būtų teikiamos būtiniausios paslaugos tuoj pat po karinės operacijos. Tai tokie pajėgumai kaip karinė policija, CKB (civilinis ir karinis bendradarbiavimas), statybos inžinieriai ir karinis medicinos personalas. Šių pajėgų misija yra įžengti į regioną, kuriame ką tik pasibaigė konfliktas, ir dirbti drauge su kovinėmis pajėgomis, kurios tame regione vis dar rūpinasi saugumu. Joms tenka pasirūpinti visuomenės saugumu, laikinu valdymu ir pačiomis svarbiausiomis paslaugomis. Šios pajėgos privalo suvokti kultūrų skirtumus, turi būti įpratę dirbti ir su traumuotais gyventojais, ir su civilinėmis institucijomis, tarp jų ir su NVO, kurios galbūt jau veikia konflikto regione.
For det første må NATO-kommandoene fastlegge de nødvendige, militære ressurser for å oppnå den innledende stabilitet og retur av vesentlige tjenester i det umiddelbare kjølvannet av militære operasjoner. Dette er slike ressurser som militærpoliti, CIMIC (sivil-militært samarbeid), bygningsingeniører og militært sanitetspersonell. Disse styrkene har som oppgave å gå inn i områder i kjølvannet av konflikt, og arbeide sammen med kampstyrkene som fortsatt sikrer området. De må gi offentlig sikkerhet, midlertidig styring og de mest grunnleggende tjenester. Disse styrkene må være oppmerksomme på kulturforskjeller og vant til å arbeide med både traumatiserte befolkninger og sivile aktører, inkludert frivillige organisasjoner som allerede kan være i konfliktområdet.
Wpierw dowództwa NATO muszą określić wojskowe zasoby niezbędne do osiągnięcia wstępnej stabilizacji oraz przywrócenia funkcjonowania podstawowych usług bezpośrednio po operacjach wojskowych. Zasoby te, to między innymi żandarmeria, CIMIC (współpraca cywilno-wojskowa), inżynierowie budowlani i personel medyczny. Misją tych sił jest wejść w rejon konfliktu i współpracować z siłami bojowymi, które wciąż zabezpieczają dany obszar. Muszą one zapewnić bezpieczeństwo publiczne, tymczasowe rządy i najbardziej podstawowe usługi. Jednostki te muszą być przygotowane pod względem kulturowym oraz zaznajomione z pracą zarówno ze straumatyzowanymi społecznościami, jak i z podmiotami cywilnymi, włączając organizacje pozarządowe, które mogą wcześniej już działać w regionie konfliktu.
În primul rând, NATO trebuie să determine resursele militare necesare – precum poliţia militară, CIMIC (Cooperarea Civil-Militară), geniştii pentru construcţii şi personalul medical militar – pentru a asigura stabilitatea iniţială şi reînceperea furnizării serviciilor esenţiale imediat după declanşarea operaţiilor militare. Aceste forţe au misiunea să se deplaseze în teren imediat după izbucnirea conflictului şi să acţioneze împreună cu forţele combatante care asigură încă securitatea în zonă. Ele trebuie să furnizeze securitatea publică, guvernarea temporară şi serviciile de bază. Aceste forţe trebuie să fie pregătite în privinţa aspectelor culturale şi obişnuite să lucreze cu populaţii şi actori civili traumatizaţi, inclusiv ONG-uri care s-ar putea afla deja în zona de conflict.
Во-первых, командования НАТО должны определить, какие военные ресурсы необходимы для обеспечения стабильности на начальном этапе и восстановления работы основных служб сразу же после военных операций. Речь идет о таких силах и средствах, как военная полиция, органы гражданско-военного сотрудничества, инженеры-строители и медицинский личный состав. Их задача – выдвинуться в районы сразу же после возникновения конфликта и работать вместе с боевыми частями и подразделениями, которые продолжают обеспечивать безопасность в районе. Они должны обеспечить общественную безопасность, временное правление и основные виды обслуживания. Они должны учитывать специфику культурных традиций и иметь опыт работы с пострадавшим населением и гражданскими структурами, в том числе неправительственными организациями, которые уже могут находиться в районе конфликта.
Najskôr musia velitelia jednotiek NATO určiť vojenské prostriedky nevyhnutne pre dosiahnutie počiatočnej stability a obnovy základných služieb tesne po vojenských operáciách. To sa týka hlavne vojenskej polície, civilno-vojenskej spolupráce, ženistov a zdravotníckeho personálu. Tieto útvary sa presunú na miesto ihneď po konflikte a budú spolupracovať s bojovými jednotkami, ktoré zaisťujú danú oblasť. Musia zabezpečiť občiansku bezpečnosť, dočasnú správu a najzákladnejšie životne dôležité infraštruktúry. Príslušníci týchto síl si musia byť vedomí kultúrnych rozdielností a mať skúsenosti so stykom s traumatizovaným obyvateľstvom a civilnými aktérmi, vrátané nevládnych organizácii, ktoré s najväčšou pravdepodobnosťou v oblasti konfliktu pôsobia.
Prvič, Natova poveljstva morajo določiti vojaška sredstva, potrebna za dosego začetne stabilnosti in ponovno vzpostavitev nujnih služb takoj po vojaških operacijah. To zajema vojaško policijo, civilno-vojaško sodelovanje, gradbene inženirje in vojaško zdravstveno osebje. Naloga teh sil je, da odidejo na območje po konfliktu in sodelujejo z bojnimi silami, ki še vedno varujejo območje. Poskrbeti morajo za javno varnost, začasno vlado in najnujnejše službe. Ti ljudje morajo poznati kulturo in biti navajeni delati s travmatiziranim prebivalstvom in civilnimi akterji, vključno z nevladnimi organizacijami, ki se morda že nahajajo na območju konflikta.
Pirmkārt, NATO štābiem ir jānosaka tie militārie resursi, kas ir nepieciešami, lai nodrošinātu sākotnējo stabilitāti un atjaunotu pašus svarīgākos pakalpojumus uzreiz pēc militārās operācijas sākuma. Tie ir tādi dienesti kā militārā policija, CIMIC (Civili militāra sadarbība), būvinženieri un militāri medicīniskais personāls. Šiem spēkiem ir uzdevums doties uz attiecīgo teritoriju uzreiz pēc konflikta un strādāt ar kaujas vienībām, kas joprojām darbojas attiecīgajā zonā. Tiem ir jānodrošina sabiedriskā kārtība, pagaidu pārvaldība un paši nepieciešamākie pakalpojumi. Šiem spēkiem ir jāapzinās attiecīgās tautas kultūra un tiem ir jābūt pieredzei darbā ar traumētiem iedzīvotājiem un civilo organizāciju pārstāvjiem, ieskaitot NVO, kas, iespējams, jau strādā attiecīgajā konflikta zonā.
  nagi.hotelkyoto.jp  
Kaleyi 15. yüzyılda Hristiyan Şövalyeler inşa etmiştir. İnşaat 100 yıllık bir sürede tamamlanmıştır. Papa kalenin bitmesi için kalenin yapımında çalışanlara endülijans kağıtları dağıtmıştır. Bodrum şehri Anadolu toprakları üzerinde en son ele geçirilen hristiyan toprağıdır.
Bodrum (Turkish pronunciation: [ˈbodɾum]) (Ancient Greek: Ἁλικαρνᾱσσός Halikarnassós or Ἀλικαρνασσός Alikarnassós; Turkish: Halikarnas) is a district and a port city in Muğla Province, in the southwestern Aegean Region of Turkey. The name Bodrum derives from Petronium, named from the Hospitaller Castle of St. Peter. It is located on the southern coast of Bodrum Peninsula, at a point that checks the entry into the Gulf of Gökova, and is also the center of the eponymous district. The city was called Halicarnassus of Caria in ancient times and was famous for housing the Mausoleum of Mausolus, one of the Seven Wonders of the Ancient World. Bodrum Castle, built by the Knights Hospitaller in the 15th century, overlooks the harbour and the marina. The castle grounds include a Museum of Underwater Archaeology and hosts several cultural festivals throughout the year.
Бодрум (турецкое произношение: [ˈbodɾum]) (древне-греческий: Ἁλικαρνᾱσσός Halikarnassós or Ἀλικαρνασσός Alikarnassós; турецкий: Галикарнас) – это район и морской порт в провинции Муула, на юго-западе Эгейского региона Турции. Название Бодрума происходит от Петрониума, в честь которого назван замок Св. Петра. Он расположен на южном побережье острова Бодрум, в точке, где можно всегда наблюдать за проливом Гёкова, также это центр одноимённого района. В древние времена город назывался Галикарнас Карии и был знаменит мавзолеем Мавсола, считающимся одним из семи чудес света древнего мира. Крепость Бодрума, построенная рыцарями-госпитальерами в 15 веке, смотрит на гавань. Крепость располагает музеем подводной археологии и ежегодно принимает несколько фестивалей культуры.
  www.ueuromed.org  
Satış Kiraya verme Tamir Bakım İnşaat/Kurulum Hizmet sağlama Ortadan kaldırma / Geri dönüşüm
Verkauf Vermietung Reparatur Wartung Konstruktion/Installation Dienstleistung Entsorgung
Πώληση Μίσθωση Επισκευή Συντήρηση Κατασκευή/Εγκατάσταση Παροχή service Διάθεση
  180 Résultats www.vecchiariva.com  
İnşaat ürününüzün hangi uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına tabi olduğunun tespiti
Providing Factory Production Control certification
  www.filemaker.com  
iPhone'da veya iPad'de inşaat mühendisliği için topografya verilerini
Recoja datos topográficos para proyectos de ingeniería civil en el iPad o iPhone
42 Consultare le guide elettroniche degli espositori alle fiere
38 Registe anotações do processo de clientes numa sala de audiências
43 In de kelder zuurgraad, suiker en alcoholniveaus van wijn bewaken
Recoja datos topográficos para proyectos de ingeniería civil en el iPad o iPhone
  4 Résultats www.skipcity.jp  
İçerdiği pitot-statik tüp, duman üreteci, çok-tüplü manometre, temel kaldırma ve sürükleme kuvveti ölçme gibi teçhizat sayesinde aerodinamik ve lisans seviyesi seviyede makine mühendisliği/inşaat mühendisliği disiplinlerinde deneyler yapılabilir.
Experimental and research opportunities include scientific, engineering, and aerodynamics investigations. With a wide array of sensors including pitot-static tube, smoke generator, multi-tube manometer, basic lift and drag balance, experiments relating to aerodynamics and secondary education machinery/civil through undergraduate level are readily performed. Standard courses in aerodynamics and fluid mechanics benefit from textbook direct examples are conducted and measured in real time.
  26 Résultats www.q-cells.com  
Yüksek kaliteli bileşenlerin seçimi, tasarımı, optimizasyonu ve ayrıntılı planlama, inşaat aşaması ve yürütme, finansman, sistemin anahtar teslimi devredilmesi
Selection of high-quality components, design, optimization, and detailed planning, construction phase and execution, financing,turnkey handover of system
  dasneuhaus.at  
2008’de Hindistan cevizi cipsinin ?retimi için Fildi?i Sahilleri’nde yeni fabrikan?n in?aat? ba?lad?.
En 2008, la construction d’une nouvelle usine pour la production de copeaux de coco a été initiée en Côte d’Ivoire.
2008 begann der Bau einer neuen Fabrik für die Produktion von Kokoschips an der Elfenbeinküste.
  www.prudential.com.kh  
Babam bakan olsa, ben de o bakanlığın açtığı ihaleleri alan şirketin sahibi olsam. Kazandığım parayla dev Türk bayrağı diktirsem. Ya da karımın babası İstanbul belediye başkanı olsa, ben de inşaat şirketlerimin başında olsam, her yana beton döksem, İstanbul kazaaan ben kepçe.
EX: Listen now. If my father were a government minister, and I were the head of a company winning tenders offered by that ministry, I would have a huge Turkish flag made with the money I make. Or if my wife’s father was the mayor of Istanbul, and I were the head of my construction companies, I could pour concrete everywhere, Istanbul my cauldron and I, the ladle.
  7 Résultats trendwatching.com  
Mühendislerin %11’inden daha azının kadın olduğu gerçeğinden hareketle, birkaç girişimci tarafından kurulan oyuncak firması Maykah, kız çocukları için yaratıcılıklarını kullanarak kendi özgün interaktif odalarını tasarlayabilecekleri, inşaa edebilecekleri, teçhizatlandırabilecekleri ve dekore edebilecekleri, tahta inşaat parçaları ve çeşitli bağlantı parçalarından oluşan bir kit tasarladı.
Roominate est un nouveau jouet d’ingénierie, pour filles, lancé en juin 2012 sur Kickstarter. En considérant que moins de 11% des ingénieurs sont des femmes, Maykah, une start up de jouets a ainsi conçu un kit de jeu en bois avec des circuits électroniques permettant à une enfant d’utiliser sa créativité pour concevoir, construire, connecter, et décorer sa propre pièce interactive. Les PRESUMERS qui partagent le mantra d’égalité.
  3 Résultats www.moonvision.io  
1. Simon Wiesenthal Center’ın yürüttüğü "Hoşgörü Müzesi" inşaatının Kudüs’teki Mamilla Mezarlığı sahası üzerindeki kısmının acilen durdurulmasını;
1- Para suspender de inmediato futuras construcciones del “Museo de Tolerancia” por el centro Simon Wiesenthal en parte del cementerio de Mamilla ubicado en Jerusalén;
1- توقف بیدرنگ عملیلت بیشتر ساختمانی"موزه بردباری" در محل گورستان مامیلا در اورشلیم توسط مرکز سایمون وایزنتال
  highschool-summer.ku.edu.tr  
02.05.2016 - Önemli - İnşaat Duyurusu
02.05.2016 - Important - Announcement about Constructions
  campeonbet.com  
secty lifePatron® deprem tehlikesi olan bölgelerde bulunan binaların modern yöntemlerle gözetiminde vazgeçilmez bir sistemdir. secty lifePatron® depreme dayanıklı inşaat şekilleriyle birlikte, binalara ve bu binalarda yaşayan insanlara mümkün olabilecek en büyük emniyeti sağlıyor.
Today, secty lifePatron® is an indispensable part of modern building management in earthquake-endangered regions. In combination with earthquake-resistant construction, secty lifePatron® assures a maximum of security for the building and its inhabitants.
این روزها در کنار تدابیر امنیتی مهندسان معماری و در کنار آن استفاده از این سیستم با سیستم مدیریتی حفاظتی قوی و مطمئن میزان خسارات وارده به جان انسانها تا حد بسیار زیادی کاهش یافته است.
  20 Résultats www.biologique-recherche.com  
İnşaat
Mätning
  www.dcbb.unipg.it  
- Seç -ArkeometriBilgisayar MühendisliğiBilgisayar ve Öğretim Teknolojileri EğitimiBiyokimyaBiyolojiBiyomedikal MühendisliğiBiyoteknolojiBölge PlanlamaÇevre MühendisliğiÇimento MühendisliğiDeprem ÇalışmalarıElektrik ve Elektronik MühendisliğiEndüstri MühendisliğiEndüstri Ürünleri TasarımıEtkileşim için Tasarım FizikGıda MühendisliğiHavacılık ve Uzay Mühendisliğiİnşaat Mühendisliğiİstatistikİş Sağlığı ve GüvenliğiJeodezi ve Coğrafik Bilgi TeknolojileriJeoloji MühendisliğiKentsel TasarımKimyaKimya MühendisliğiKültürel Mirası KorumaMaden MühendisliğiMakina MühendisliğiMatematikMekanik Tasarım ve İmalatMetalurji ve Malzeme MühendisliğiMikro ve NanoteknolojiMimarlıkMimarlıkta Sayısal Tasarım ve Üretim TeknolojileriMoleküler Biyoloji ve GenetikMühendislik BilimleriMühendislik YönetimiNörobilim ve NöroteknolojiOrta Öğretim Fen ve Matematik Alanları EğitimiPetrol ve Doğal Gaz MühendisliğiPolimer Bilim ve TeknolojisiŞehir PlanlamaŞehir ve Bölge PlanlamaYapı BilimleriYazılım MühendisliğiYer Sistem BilimleriYöneylem Araştrması
- Select -ArchaeometryComputer EngineeringComputer Education and Instructional TechnologyBiochemistryBiologyBiomedical EngineeringBiotechnologyRegional PlanningEnvironmental EngineeringCement EngineeringEarthquake StudiesElectrical and Electronic EngineeringIndustrial EngineeringIndustrial DesignDesign Research for InteractionPhysicsFood EngineeringAerospace EngineeringCivil EngineeringStatisticsOccupational Health and SafetyGeodetic and Geographic Information TechnologyGeological EngineeringUrban DesignChemistryChemical EngineeringConservation of Cultural HeritageMining EngineeringMechanical EngineeringMathematicsMechanical Design and ManufacturingMetallurgical and Materials EngineeringMicro and NanotechnologyArchitectureComputational Design And Fabrication Technologies In ArchitectureMolecular Biology and GeneticsEngineering SciencesEngineering ManagementNeuroscience and NeurotechnologySecondary Science and Mathematics EducationPetroleum and Natural Gas EngineeringPolymer Science and TechnologyCity PlanningCity and Regional PlanningBuilding ScienceSoftware EngineeringEarth System ScienceOperational Research
  3 Résultats www.italwax.com  
1992 yılında iş hayatına atılan Kırlangıç, bugün iş hayatına metal, inşaat, sağlık, turizm sektörlerinde Yönetim Kurulu Üyeliği ve Yönetim Kurulu Başkanlığı görevleri ile devam etmektedir.
Kırlangıç got a start in business in 1992 and is continuing his business life today in metal, construction, health and tourism sectors as a board member and board of director.
  6 Résultats bioinformatik.de  
Telafer’den kaçan çocuklar Sinjar bölgesinde okullar, camiler ve inşaatı tamamlanmamış binalara sığınıyor. Irak Kızılayı/UNOCHA
Iraqi refugee children who fled from Tal Afar and found shelter in schools, mosques and unfinished buildings in the area of Sinjar, in Ninawa governorate. Photo: Iraqi Red Crescent/UNOCHA
  4 Résultats www.labussola.mo.it  
Kurulum yapılacak saha, bina veya platform üzerinde sistem/ürüne özel inşaat işleri
System / product specific construction works on the site, building or platform to be installed
  51 Résultats amiscocontract.com  
Mühendislik – İnşaat / Yapı İşleri
Общестроительные Работы/ Работы по Устройству Конструкций
  weston.ca  
İnşaat ve yapı malzemeleri makineleri
Ecco una selezione ridotta degli altri settori:
Máquinas de construção e de materiais de construção
  www.jeedbuddy.com  
tesisler, mimari dekorasyon ve inşaat sektörlerinde uygulama alanı bulmaktadır.
high-technology plants and in the field of architecture and building decoration.
und Petrolchemischen Industrie, im Pharmazeutischen Bereich, in der Papierindustrie,
nuestros tubos en la industria alimentaria, química y petroquímica, en el sector farmacéutico,
acciaio inox nell’industria alimentare, chimica e petrolchimica, nel settore farmaceutico, nell’industria cartaria,
  www.dolomitipark.it  
İnşaat, yakacak ve diğer yan ürün ihtiyaçlarını karşılamak için insanoğlunun ormanları kullanması birçok bölgede önemli ölçüde doğa kaybına neden olurken bu yerler büyülerinden bir şey kaybetmemiştir.
El Parque Nacional Dolomitas de Belluno se caracteriza por la considerable variedad de sus bosques. A pesar de que la aspereza de los enclaves no favorece el desarrollo de bosques densos de ejemplares de gran talla, como en el caso del frondoso bosque de Caiada, los Dolomitas de Belluno ofrecen la oportunidad de admirar paisajes forestales extremadamente diversos. La utilización de estos bosques por parte del hombre para satisfacer sus necesidades de madera para construcciones, leña para su uso como combustible o para obtener otros productos secundarios no han comprometido la fascinación de estos entornos que incluso en muchas zonas alcanza niveles significativos de naturalidad. Esto se aplica sobre todo a las zonas de más difícil acceso (bosques en barrancos, pinares, algunos tipos de hayedos). Los bosques son uno los entornos más interesantes en lo que a fauna se refiere, y algunos de éstos, como los bosques de abeto submontanos del Val del Grisol, poseen un gran interés científico.
O Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi caracteriza-se por uma considerável variedade de bosques. Apesar da inospitabilidade do território não permitir o desenvolvimento de vastas florestas de árvores de tronco alto, como a floresta luxuriante de Caiada, Dolomiti Bellunesi oferece a oportunidade de admirar a grande varidade das paisagens florestais. A exploração destes bosques pelo homem para satisfazer as necessidades de madeira para construção, aquecimento e outros produtos secundários, não comprometeu o charme destas áreas que, em muitos locais, atingem um grande nível de naturalidade. Este é o caso particular das áreas mais inacessíveis (bosques em ravinas, bosques de pinheiros e alguns bosques de faias). Os bosques contram-se entre as áreas mais interessantes do ponto de vista da fauna e, alguna destes habitats, tais como os bosques de abetos sub-montanhosos de Val del Grisol, são de grande interesse científico.
يتميز متنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi باحتوائه على مجموعة هائلة من الغابات والأخشاب. وعلى الرغم من أن وعورة المنطقة لا تسمح بتنمية الغابات الشاسعة التي تحتوي على أشجار ذات جذوع عالية، مثل غابة Caiada الخصبة، إلا إن متنزه Dolomiti Bellunesi يتيح الفرصة للاستمتاع بمشاهدة المناظر الطبيعية للغابات المترامية الأطراف. ولم ينل استغلال الإنسان لهذه الأخشاب في إشباع احتياجاته من الأخشاب من أجل البناء، والحطب وغير ذلك من المنتجات الثانوية، لم ينل من سحر هذه البيئات، التي تتميز في كثير من المناطق بدرجة عالية من الجمال الفطري. وينطبق ذلك على وجه الخصوص على معظم المناطق التي يسهل الوصول إليها (غابات الأخاديد، وغابات أشجار الصنوبر، وبعض غابات أشجار الزان). وتعتبر الغابات من بين أكثر البيئات تشويقاً من وجهة النظر الحيوانية، وبعض هذه المواطن، مثل غابات أشجار التنوب النامية أسفل الجبال في Val del Grisol ذات أهمية علمية كبيرة.
Το Εθνικό Πάρκο Δολομιτών Μπελουνέζι χαρακτηρίζεται από μια αξιοσημείωτη ποικιλία δασών. Μολονότι η τραχύτητα της περιοχής δεν επιτρέπει την ανάπτυξη αχανών δασών με δέντρα που έχουν υψηλούς κορμούς, όπως το πλούσιο δάσος Caiada, οι Μπελονέζικοι Δολομίτες προσφέρουν την ευκαιρία να θαυμάσετε μια μεγάλη ποικιλία δασικών τοπίων. Η εκμετάλλευση αυτών των δασών από τον άνθρωπο, προκειμένου να ικανοποιήσει τις ανάγκες του σε ξυλεία για οικοδόμηση, καύσιμη ύλη και άλλα δευτερεύοντα προϊόντα δεν έχει υποβαθμίσει τη γοητεία αυτών των περιβαλλόντων, που σε πολλές περιοχές επιτυγχάνουν έναν υψηλό βαθμό ανέπαφης φυσικότητας. Ειδικότερα, αυτή είναι η περίπτωση στις πιο απρόσιτες περιοχές (δασώδεις ρεματιές, πευκοδάση και ορισμένα δάση οξυάς). Τα δάση συγκαταλέγονται μεταξύ των περιβαλλόντων με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον από άποψη πανίδας και ορισμένοι από αυτούς τους βιότοπους, όπως τα υπο-ορεινά δάση ελάτης της κοιλάδας Val del Grisol, συγκεντρώνουν σπουδαίο επιστημονικό ενδιαφέρον.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi kenmerkt zich door een grote diversiteit aan bossen. Hoewel het ruige landschap de ontwikkeling van bossen met hoge bomen verhindert, zoals het weelderige Caiadabos, kunt u in de Bellunesi Dolomieten wel genieten van een grote verscheidenheid aan andere boslandschappen. De menselijke exploitatie van deze bossen, voor bouwmateriaal, brandhout en andere secundaire producten, heeft de aantrekkingskracht van het landschap niet aangetast. In tegendeel zelfs, veel van deze gebieden zijn van grote ecologische waarde. Dit geldt vooral voor moeilijk toegankelijke terreinen (begroeide ravijnen, dennenwouden en sommige beukenbossen). Met betrekking tot de fauna behoren de bossen tot de interessantste landschappelijke gebieden van het park en sommige van deze leefomgevingen, zoals de bijzondere sparrenbossen van Val del Grisol, zijn van grote wetenschappelijke waarde.
A Bellunói Dolomitok Nemzeti Parkra a rendkívül változatos erdők jellemzőek. Bár a szikár terület nem kedvez a Caiada lombos erdeihez hasonló magas, sűrű erdők kialakulásának, a Bellunói Dolomitákban rendkívül változatos erdei képet csodálhatunk meg. Az erdők felhasználása építkezési vagy fűtési célokra és egyéb fatermékek előállítására nem veszélyeztette a környezetet, amely egyes helyeken rendkívül természetes maradt. Ez elsősorban a nehezen megközelíthető részeken igaz (szakadékokon, fenyőerdők és egyes bükkerdők esetében). Az állatvilág szempontjából az erdők a legérdekesebb terület, és ezek közül néhány, például a Val del Grisol alacsonyhegyi fenyőerdői tudományos szempontból igen jelentősek.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi charakteryzuje się występowaniem lasów o zróżnicowanym drzewostanie. I chociaż surowość terenu nie pozwala na wzrost bujnych wysokopiennych drzew, jak w imponującym lesie Caiada, to teren ten oferuje jednak możliwość podziwiania szerokiej palety leśnych krajobrazów. Eksploatacja przez człowieka i pozyskiwanie drewna budowlanego, opałowego i do innych celów nie zdołała ująć zbyt wiele uroku temu obszarowi, który w wielu miejscach wyróżnia się dużą naturalnością. Dotyczy to zwłaszcza najtrudniej dostępnych rejonów (lasów w wąwozach, sosnowych i niektórych bukowych). Jeśli chodzi o faunę lasy należą do najciekawszych środowisk, a niektóre z nich, jak podgórski bór jodłowy w Val del Grisol spotykają się z ogromnym zainteresowaniem naukowców.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi se caracterizează printr-o mare varietate de păduri. Cu toate că asprimea teritoriului nu permite dezvoltarea unor păduri de copaci cu trunchi înalt, precum luxurianta pădure Caiada, Dolomiti Bellunesi oferă şansa de a admira o mare varietate de zone păduroase. Exploatarea acestora de către om pentru cherestea, lemne de foc şi alte produse derivate nu a ştirbit din frumuseţea acestui mediu, care în multe zone poate atinge un înalt nivel de naturaleţe. Acesta este în mod special cazul celor mai multe zone inaccesibile (păduri prăpăstioase, păduri de pin şi uneori de fag). Pădurile se numără printre cele mai interesante medii din punct de vedere faunistic, iar unele dintre aceste habitaturi, precum pădurile submontane de brad din Val del Grisol sunt de mare interes ştiinţific.
Национальный парк Доломити Беллунези отличается разнообразием своих лесов. Несмотря на то, что суровые условия в данной местности не способствуют росту высокоствольных лесов как, например, густой лес Кайады (Caiada), тем не менее Доломити Беллунези восхищает огромным разнообразием лесных ландшафтов. Вырубка этих лесов человеком для получения строительной древесины, дров и в других целях не повлияла на очарование этих мест, которые в большинстве случаев выглядят абсолютно естественно. В особенности это касается труднодоступных мест (лесов в ущельях, сосновых и некоторых буковых лесов). Леса являются наиболее интересной средой в плане обитания животных, а некоторые места как, например, пихтовые леса в предгорьях Валь-дель-Гризоль представляют особый научный интерес.
Nacionālajam parkam Dolomiti Bellunesi ir raksturīga sevišķa mežu daudzveidība. Lai gan teritorijas bargie apstākļi neļauj attīstīties plašiem augstajiem mežiem – kā, piemēram, biezajam Caiada – tomēr Dolomiti Bellunesi ļauj baudīt lielu meža ainavu dažādību. Šo mežu izciršana kokmateriālu un malkas iegūšanai un citu mērķu dēļ nav samazinājusi pievilcību, kas piemīt šai videi, kura vairumā teritoriju ir pilnīgi dabīga. It sevišķi tas attiecas uz grūti pieejamām vietām (mežiem aizās, priežu mežiem un dažiem dižskābaržu mežiem). Meži ir starp visinteresantākajām vidēm dzīvnieku pasaules ziņā, un dažas no šīm dabiskajām vidēm, piemēram, Val del Grisol piekalnes priežu meži, ir sevišķi nozīmīgas zinātniski.
  4 Résultats www.sabanciuniv.edu  
SU İnşaat Fotoğrafları
SU Campus Photos
  evernote.com  
Birini seç Bankacılık Eğitim Devlet Sağlık Konaklama/Seyahat Sigorta Medya/Reklamcılık İmalat Kar Amacı Gütmeyen Kişisel Profesyonel Hizmetler Emlak/ İnşaat Perakende Yazılım Telekomünikasyon Diğer
Wählen Sie eine Möglichkeit aus: Ich bin Evernote-Benutzer mit Gratiskonto. Ich bin Evernote Premium-Benutzer. Ich bin Evernote Business-Benutzer. Ich bin kein Evernote-Benutzer.
Selecione um Bancário Educação Governo Saúde Hotelaria/Viagens Seguros Mídia/Publicidade Fabrico Sem fins Lucrativos Pessoal Serviços Profissionais Imóveis/Construção Retalho Software Telecomunicações Outro
Vælg én Banksektor Uddannelse Offentlige myndigheder Sundhed Beværtning/rejse Forsikring Medier/reklame Produktion Nonprofitorganisation Personlig Professionelle tjenester Ejendomshandel/byggeri Handel Software Telekommunikation Andet
Valitse yksi Pankkitoiminta Koulutus Julkishallinto Terveydenhuolto Matkailu Vakuutus Media/mainostus Teollisuus Voittoa tavoittelematon Henkilökohtaiset Asiantuntijapalvelut Kiinteistöt/rakentaminen Vähittäismyynti Ohjelmisto Tietoliikenne Muu
Wybierz jeden Bankowość Edukacja Instytucje rządowe Służba zdrowia Hotelarstwo/Podróże Ubezpieczenia Media/Reklama Produkcja Non-profit Osobiste Usługi profesjonalne Nieruchomości/Budownictwo Handel detaliczny Oprogramowanie Telekomunikacja Inne
Выберите один вариант Банки Образование Государственный сектор Здравоохранение Гостиницы/Туризм Страхование СМИ/Реклама Производство Некоммерческие организации Управление персоналом Сфера услуг Недвижимость/Строительство Розничная торговля Программное обеспечение Связь Другое
Välj ett alternativ Bank och finans Utbildning Myndighet eller statligt verk Hälsovård Konferens/resor Försäkring Media/reklam Tillverkning Icke vinstdrivande Personligt Professionella tjänster Mäklare/bygg Detaljhandel Programvara Telekom Annat
  3 Résultats hotel-alicante-golf-03540.alicantespainhotels.com  
TUNGALOY dünyanın lider ve yön veren karbür üreticelerindendir.Sürtünme parçaları ,aşınma parçaları ve inşaat sektörüne yönelik üretimleri de mevcuttur.
Tungaloy est l’un des principaux fabricants mondiaux d’outils de coupe en carbure, de matériaux de friction, et d’éléments d’usure, ainsi que des produits de génie civil.
Непрерывный процесс совершенствования технологий производства, вместе с большими инвестициями в НИОКР позволяют нам предлагать высококачественные продукты, чтобы производители из различных отраслей промышленности могли увеличивать производительность.
  taksimdayanisma.org  
Taksim Gezi Parkı’nda 27 Mayıs 2013 tarihinde başlatılan kaçak inşaat nedeniyle tarihi ve doğal değerimiz olan parkı ve ağaçları tahrip eden hukuksuz ve kaçak uygulamayı durdurabilmek için çabalayanlara uygulanan hukuksuz polis şiddetin ardından; “sağlıklı kentleşme ve yaşanılır kent” talebi, ülkenin milyonlarca yurttaşının daha fazla özgürlük ve daha fazla demokrasi talebiyle birleşmiş; GEZİ PARKI ile simgeleşen ve bütün ülkeye yayılan toplumsal bir duyarlılık ortaya çıkmıştır.
After the unlawful police violence unleashed on those who attempted to stop the unauthorized construction at Taksim Gezi Park on 27 May 2013, a construction which set to destroy our trees—our natural and historical wealth—the popular demand for “healthy urbanization and livable cities,” amplified by the larger demand from millions of citizens for more freedom and more democracy revealed a strong social sensitivity across Turkey that became synonymous with GEZI PARK.
  2 Résultats prodia.co.id  
Tüm Birimler Adalet Meslek YüksekokuluBilgi İşlem MüdürlüğüBilgisayar Mühendisliği BölümüBilgisayar Teknolojileri BölümüBiodermBiyomedikal Mühendisliği BölümüCerrahi Tıp Bilimleri BölümüDahili Tıp Bilimleri BölümüEKOABEKOAFEKOEĞİTİMEKOGİRİŞİMEKOKAMEKOKENTEKOLİDEREkonomi BölümüEKOSEMEKOTAMElektrik-Elektronik Mühendisliği BölümüEmbryonix ŞirketleriEndüstri Mühendisliği BölümüEndüstriyel Tasarım BölümüFen Bilimleri EnstitüsüFen ve Edebiyat FakültesiFizik BölümüFizyoterapi BölümüGenç Yaratıcı İletişim Hizmetleri Ajansı Genel SekreterlikGenetik ve Biyomühendislik BölümüGıda Mühendisliği BölümüGörsel İletişim Tasarımı BölümüGüzel Sanatlar ve Tasarım FakültesiHalkla İlişkiler ve Reklamcılık BölümüHavacılık ve Uzay Mühendisliği BölümüHazırlık ve Lisans/Ön Lisans ProgramlarıHemşirelik BölümüHukuk Fakültesiİçmimarlık ve Çevre Tasarımı Bölümüİletişim Fakültesiİnsan Kaynakları Müdürlüğüİnşaat Mühendisliği Bölümüİşletme Bölümüİşletme Enstitüsüİşletme FakültesiKalite Geliştirme ve Akreditasyon DirektörlüğüKalite ve Koordinasyon MüdürlüğüKantin Cafe ve Fast FoodlarKütüphane MüdürlüğüLojistik Yönetimi BölümüMakine Mühendisliği BölümüMali İşler MüdürlüğüMatematik BölümüMedya ve İletişim BölümüMekatronik Mühendisliği BölümüMeslek YüksekokuluMimarlık BölümüModa ve Tekstil Tasarımı BölümüMutfak Sanatları ve Yönetimi BölümüMühendislik FakültesiMütercim Tercümanlık BölümüMütevelli Heyet BaşkanlığıOrtak Zorunlu DerslerÖğrenci İşleri MüdürlüğüÖğrenci ve Kurumsal Faaliyetler MüdürlüğüPazarlama ve Dış Ticaret BölümüProje Geliştirme ve Teknoloji Transfer OfisiProje ve İnşaat MüdürlüğüPsikoloji BölümüRektörlükSağlık Bilimleri EnstitüsüSağlık Bilimleri FakültesiSağlık Hizmetleri Meslek YüksekokuluSağlık Kurumları YöneticiliğiSağlık OfisiSinema ve Dijital Medya BölümüSiyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler BölümüSosyal Bilimler EnstitüsüSosyoloji BölümüStrateji Geliştirme ve Planlama DirektörlüğüTanıtım ve Kurumsal Pazarlama İletişimi MüdürlüğüTeknik ve İdari İşler MüdürlüğüTemel Tıp Bilimleri BölümüTıp FakültesiToptan ve Perakende Satış BölümüUluslararası İlişkiler OfisiUluslararası Ticaret ve Finansman BölümüUygulamalı Yönetim Bilimleri YüksekokuluYabancı Diller Yüksek OkuluYazılım Mühendisliği BölümüYönetim Bilgi Sistemleri MüdürlüğüYönetim ve Organizasyon BölümüYurt Müdürlüğü
All Departments BiodermBoard of TrusteesCafeterias, Coffee Houses, and Fast Food KiosksCommon Compulsory CoursesDepartment of Aerospace Engineering Department of ArchitectureDepartment of Basic Medical SciencesDepartment of Biomedical EngineeringDepartment of Business AdministrationDepartment of Cinema and Digital MediaDepartment of Civil EngineeringDepartment of Computer EngineeringDepartment of Computer TechnologiesDepartment of Culinary Arts and ManagementDepartment of EconomicsDepartment of Electrical and Electronics EngineeringDepartment of Fashion DesignDepartment of Food EngineeringDepartment of Genetics and BioengineeringDepartment of Industrial DesignDepartment of Interior Architecture and Environmental DesignDepartment of Internal MedicineDepartment of International Trade and FinanceDepartment of Logistics ManagementDepartment of Management and OrganizationDepartment of Marketing and Foreign TradeDepartment of Mass Media and CommunicationDepartment of MathematicsDepartment of Mechanical EngineeringDepartment of Mechatronics EngineeringDepartment of NursingDepartment of PhysicsDepartment of PhysiotherapyDepartment of Political Science and International RelationsDepartment of PsychologyDepartment of Public Relations and AdvertisingDepartment of SociologyDepartment of Software EngineeringDepartment of Surgical SciencesDepartment of Translation and InterpretationDepartment of Visual Communication DesignDepartment of Wholesale and RetailingDormitoriesEKOABEKOAFEKOGİRİŞİMEKOKAMEKOKENTEKOLIDEREKOSEMEKOTAMEmbryonixEnglish Preparatory School and Undergraduate/Vocational School ProgramsFaculty of BusinessFaculty of CommunicationFaculty of EngineeringFaculty of Fine Arts and DesignFaculty of Health SciencesFaculty of LawFaculty of MedicineFaculty of Science and LiteratureFinancial AffairsGeneral SecretariatGraduate School of BusinessGraduate School of Health Sciences Graduate School of Natural and Applied SciencesGraduate School of Social SciencesHealth Institutions ManagementHealth OfficeHuman ResourcesIndustrial EngineeringIT ManagementLibraryManagement Information System DirectorateOffice of International AffairsOffice of Technical and Administrative AffairsProject and Construction DirectorateProject Development and Technology Transfer OfficePromotion and Corporate Marketing Communication DirectorateQuality and Coordination DirectorateQuality Improvement and Accreditation DirectorRectorateSchool of Applied Management SciencesSchool of Foreign LanguagesS
  8 Résultats www.koniker.coop  
Bir inşaat şirketi Hindistanlı işçileri yalan vaatlerle Bahreyn'e götürüp de orayı terk etmelerine izin vermediğinde Avaaz topluluğu hemen harekete geçti.
Una compagnia di costruzioni sta attirando lavoratori indiani in Bahrain con false promesse, poi gli toglie il passaporto e gli impedisce di tornare a casa. La nostra comunità, appena lo viene a sapere, si mette subito in azione.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10