scura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'595 Results   463 Domains   Page 9
  5 Treffer www.eso.org  
Alla destra è visibile il bagliore rossastro della nebulosa Carina. Sopra essa si trova la scura nebulosa Coalsack, vicina alla Croce del Sud, e poco più in alto si vedono due stelle luminose, Alpha e Beta Centauri.

Über Jahrhunderte haben Philosophen und Wissenschaftler über die Möglichkeit von bewohnbaren Planeten außerhalb unseres Sonnensystems nachgedacht. Heute ist diese Idee mehr als Spekulation. Astronomen haben in den letzten fünfzehn Jahren auf der ganzen Welt mehrere hundert Exoplaneten entdeckt. Unterschiedliche Techniken wurden zur Suche nach diesen neuen Welten eingesetzt. In dieser ungewöhnlichen Aufnahme wurden zwei Teleskope, die zwei dieser Techniken einsetzen, auf der gleichen Aufnahme eingefangen. Das 3,6-Meter-Teleskop der ESO mit dem HARPS-Spektrographen und das Weltraumteleskop CoRoT. Das Foto wurde von Alexandre Santerne aufgenommen, einem Astronomen, der selbst Exoplaneten untersucht.

Der High Accuracy Radial velocity Planetary Searcher-Spektrograf HARPS, der weltweit erfolgreichste Exoplanetenjäger, ist ein Instrument am 3,6-Meter-Teleskop der ESO. Der geöffnete Schutzbau des Teleskopes ist auf der linken Bildseite zu sehen, hinter dem kantigen Schutzbau des New Technology Telescopes. HARPS findet Exoplaneten mithilfe der kleinen Geschwindigkeitsänderungen von Sternen aufgrund des winzigen Schwerkrafteinflusses von umlaufenden Planeten. Diese Technik zur Suche nach Exoplaneten nennt man die Radialgeschwindigkeitsmethode.

Die schwache Lichtspur am Himmel auf dieser 20-sekündigen Aufnahme ist kein Meteor sondern CoRoT, das Convection Rotation and Transit space telescope. CoRoT sucht nach Planeten über die Abschwächung des Sternlichts, wenn ein Planet vor einem Stern vorbeizieht – das ist die sogenannte Transitmethode. Die Position des Satelliten hoch über der Erdatmosphäre erhöht die Empfindlichkeit der Beobachtungen dank des nicht vorhandenen Sternfunkelns. Potenzielle Planeten, die durch die Transitmethode entdeckt wurden, werden durch komplementäre Techniken wie die Radialgeschwindigkeitsmethode überprüft. Tatsächlich wurde HARPS gerade in der Nacht, in der dieses Foto aufgenommen wurde, zur Überprüfung von Exoplaneten-Kandidaten eingesetzt, die durch CoRoT detektiert wurden!

Seit November 2012 hat CoRoT unglücklicherweise mit Computerproblemen zu kämpfen, dass bedeutet, dass man keine weiteren Daten vom Teleskop empfangen kann obwohl es noch funktioniert (siehe die N

Durante cientos de años, los filósofos y los científicos han soñado con la posibilidad de la existencia de planetas habitables fuera del Sistema Solar. Actualmente, esta idea es más que una especulación: a lo largo de las últimas dos décadas, astrónomos de todo el mundo han descubierto cientos de exoplanetas. En esta búsqueda de nuevos mundos se utilizan diversas técnicas. Esta inusual fotografía capta dos telescopios que usan dos métodos diferentes para buscar exoplanetas, el telescopio de 3,6 metros de ESO, que cuenta con el espectrógrafo HARPS, y el telescopio espacial CoRoT. La fotografía fue tomada por Alexandre Santerne, un astrónomo que, a su vez, estudia exoplanetas.

El espectrógrafo HARPS (High Accuracy Radial velocity Planetary Search), el cazador de planetas más importante del mundo, es un instrumento instalado en el telescopio de 3,6 metros de ESO. A la izquierda de la imagen, puede verse la cúpula abierta de este telescopio, detrás de la cúpula angular del telescopio NTT (New Technology Telescope). HARPS encuentra planetas detectando los pequeños cambios en el movimiento de una estrella a medida que se bambolea por la influencia gravitatoria del planeta que la orbita. Esto se conoce como técnica de velocidad radial para detectar exoplanetas.

La débil estela  de luz que se ve en la parte superior del cielo en esta exposición de 20 segundos no es un meteoro, sino CoRoT (Convection Rotation and planetary Transits space telescope). CoRoT busca planetas observando la disminución en la intensidad de la luz de una estrella provocada por el paso de un planeta frente a ella — el método de tránsitos. La situación del telescopio espacial, sobre la atmósfera de la Tierra, mejora la precisión de sus observaciones al eliminar el titilar de las estrellas. Los posibles planetas detectados con este método de tránsitos se confirman utilizando técnicas complementarias como el método de la velocidad radial. De hecho, la misma noche en que se tomó esta fotografía, ¡HARPS estaba siguiendo candidatos a exoplanetas que habían sido detectados por CoRoT!

Desafor

Durante séculos, filósofos e cientistas especularam sobre a possibilidade da existência de planetas habitados fora do Sistema Solar. Hoje, esta ideia é mais do que especulação: foram descobertas muitas centenas de exoplanetas nas últimas duas décadas, por astrônomos em todo o mundo. Várias técnicas diferentes são utilizadas nesta busca de novos mundos. Nesta fotografia incomum dois telescópios, que usam dois destes métodos, foram capturados na mesma imagem: o telescópio de 3,6 metros do ESO, onde se encontra montado o espectrógrafo HARPS e o telescópio espacial CoRoT. A imagem foi obtida por Alexandre Santerne, um astrônomo que estuda exoplanetas.

O espectrógrafo High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS), o descobridor de planetas mais proeminente do mundo, é um instrumento que se encontra instalado no telescópio de 3,6 metros do ESO. Podemos ver a cúpula aberta deste telescópio, à esquerda na imagem, que aparece por trás da cobertura angular do New Technology Telescope. O HARPS descobre exoplanetas ao detectar pequenas variações no movimento de uma estrela, à medida que esta se desloca ligeiramente para trás e para diante sob o efeito da atração gravitacional do planeta em sua órbita: é o chamado método das velocidades radiais na procura de exoplanetas.

O tênue traço de luz que se vê alto no céu nesta exposição de 20 segundos, não é um meteoro mas sim o telescópio espacial CoRoT (sigla do inglês Convection Rotation and planetary Transits). O CoRoT procura planetas ao observar o decréscimo da radiação emitida por uma estrela, que ocorre quando um planeta passa na sua frente - o método do trânsito. A localização do telescópio espacial, situado acima da atmosfera terrestre, aumenta a precisão das observações ao remover o piscar das estrelas. Planetas potenciais encontrados pelo método do trânsito são seguidamente confirmados com o auxílio de técnicas complementares, tais como o método das velocidades radiais. De fato, na noite em que esta

Eeuwenlang hebben filosofen en wetenschappers nagedacht over of er mogelijk bewoonbare planeten buiten ons zonnestelsel kunnen bestaan. Vandaag de dag is dit geen speculatieve gedachte meer. De afgelopen decennia zijn er door astronomen over de hele wereld, vele honderden exoplaneten ontdekt. In deze zoektocht naar nieuwe werelden worden verschillende technieken gebruikt en op deze bijzondere foto staan telescopen die twee van deze technieken toepassen. De foto werd genomen door Alexandre Santerne -een astronoom die zelf onderzoek doet naar exoplaneten- en toont de 3,6-meter ESO-telescoop met de HARPS-spectrograaf, en de ruimtetelescoop CoRoT.

De High Accuracy Radial velocity Planetary Search (HARPS) spectrograaf is 's werelds meest vooraanstaande exoplanetenjager. Het is een instrument op de 3,6-meter ESO-telescoop waarvan de geopende koepel links in beeld te zien is, achter de hoekige behuizing van de New Technology Telescope. HARPS vindt exoplaneten door het detecteren van kleine veranderingen in beweging van een ster die licht schommelt onder de aantrekkingskracht van de planeet die er omheen cirkelt. Deze techniek staat bekend als de radiale-snelheidtechniek voor het zoeken naar exoplaneten. 

Het zwakke lichtspoor hoog in de lucht in deze 20-seconden belichting is geen meteoor maar is afkomstig van CoRoT, de 'Convection, Rotation and planetary Transits'-ruimtetelescoop. CoRoT zoekt naar planeten met de transitmethode: het licht van een ster wordt tijdelijk zwakker als er een planeet voorlangs trekt. Gezien door de aardse dampkring twinkelen sterren. Doordat CoRoT als ruimtetelescoop boven de aardatmosfeer hangt, zijn de waarnememingen nauwkeuriger. Potentiële planeten die gevonden worden met de transitmethode worden bevestigd met complementaire technieken zoals de radiale-snelheidtechniek. Sterker nog: in de nacht dat deze foto is genomen, werd HARPS gebruikt om exoplaneet-kandidaten die gedetecteerd zijn door CoRoT nader te onderzoeken.

In november 2012, is CoRoT helaas getroffen door een computerprobleem, waardoor het systeem, dat op zich nog functioneert, geen gegevens meer kan ophalen uit de telescoop (zie nieuws op de CoRoT website, of bijvoorbeeld dit Nature Nieuwsberich

Kjo panoramë mbresëlënëse tregon platformën e vëzhgimit të ESO-s Teleskopin Shumë të Madh (VLT) në Cerro Paranal, në Kili. E marrë herët në mëngjes, me Hënën akoma lart në qiell. Natyra e qetë dhe paqësore është në kontrast me aktivitetin e furishëm që zhvillohet tek observatorët. Të 4 njësitë e Teleskopëve të VLT-së janë akoma nw punë duke shënjestruar objekte qiellorë të ndryshëm, duke ndihmuar astronomët në pyetjet e tyre të përditshme për të kuptuar misteret e universit. Një dritë lazeri është shkrepur nga Teleskopi i 4-rt Njësi, Yepun, për të ndihmuar sistemin e optikës së adaptueshme të teleskopit, në kundërshtimin e efektit turbullues të atmosferës, dhe duke mundësuar marrjen e fotografive shumë të qarta. Ndërkohë, tre nga 4 teleskopët ndihmës me diametër 1.8 metra po punojnë së bashku në mënyrën interferometrike për të përftuar një pame edhe më të detajuar të një objekti tjetër kozmik.

Një model i panoramës në tipin QuickTime VR është gjithashtu në dispozicion në këtë link.

Atacama Pathfinder Experiment (APAX) teleskopet – fanget på dette dramatiske billede taget af ESOs fotoambassadører Babak Tafreshi – er et af de redskaber, der bruges af ESO til at studere universet i andet end synligt lys. Det er placeret på Chajnantor-højsletten i en højde af 5000 meter.

Klynger af hvide isspidser kan ses i forgrunden af billedet. Isspidserne (”penitentes” på spansk) er et forunderligt naturfænomen, der findes i højtliggende områder, typisk mere end 4000 meter over havets overflade. De er tynde pigge af hærdet sne eller is med deres spidser pegende mod Solen, kan være alt fra et par centimeter i højden og op til flere meter.

APEX er et 12 meter teleskop, der observerer lys ved millimeter og submillimeter bølgelængder. Astronomer, der observerer med APEX, kan se fænomener, der er usynlige ved kortere bølgelængder. Teleskopet giver dem bl.a. mulighed for at studere molekyleskyer, der er tætte områder af gas og kosmisk støv, hvor nye stjerner bliver født. Disse skyer er mørke og skjult af støv i synligt og infrarødt lys, men gløder klart ved disse forholdsvis lange bølgelængder. Astronomer bruger denne glød  til at studere de kemiske og fysiske forhold i skyerne. Dette bølgelængdeområde er også ideelt til at studere nogle af de tidligste og fjerneste galakser i universet.

På nattehimlen over og til venstre for APEX ses henholdsvis den Lille og Store Magellanske Sky som svage lyspletter. De er nabogalakser til vores egen galakse, Mælkevejen. Selve Mælkevejen ses som et diset bånd tværs over himlen, mest tydeligt over APEX’ kontrolbygning til højre. Mørke pletter i båndet er områder, hvor lyset fra fjerne stjerner er blokeret af interstellart støv. Skjult bag disse mørke støvbånd er Mælkevejens centrum i en afstand på ca. 27.000 lysår. Teleskoper som APEX er afgørende redskaber for astronomerne for at kunne

Atacama Pathfinder Experiment (APEX) sjónaukinn — sem hér sést á þessari fallegu mynd sem Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók — er eitt af verkfærunum sem ESO notar til að skyggnast út fyrir svið sýnilegs ljóss. Sjónaukinn er staðsettur á Chajnantor hásléttunni í 5.000 metra hæð yfir sjávarmáli.

Í forgrunni myndarinnar sést þyrping hvítra ísstrýta. Ísstrýturnar eru áhugaverð náttúrufyrirbæri sem finnast á hálendum svæðum, venjulega í meira en 4.000 metra hæð yfir sjávarmáli. Stýrturnar eru úr þunnum, hörðnuðum snjó eða ís og snúa blöðin í átt að sólinni. Þær eru stundum nokkrir sentímetrar á hæð upp í nokkra metra.

APEX er tólf metra breiður sjónauki sem nemur ljós með millímetra og hálfsmillímetra bylgjulengdir. Stjörnufræðingar sem nota APEX til sinna rannsókna, geta séð fyrirbæri sem eru ósýnileg á styttri bylgjulengdum. Sjónaukinn gerir þeim kleift að kanna sameindaský — þétt svæði úr gasi og geimryki þar sem nýjar stjörnur verða til — sem eru dökk og hulin ryki í sýnilegu og innrauðu ljósi en skína skært á þessum löngum bylgjulengdum. Stjörnufræðingar nota þessa gerð ljóss til að rannsaka eðlis- og efnafræðina í skýjunum. Tíðnisviðið er einnig kjörið til að rannsaka sumar af elstu og fjarlægustu vetrarbrautum í alheiminum.

Á næturhimninum vinstra megin fyrir ofan APEX sjást daufir þokublettir Litla og Stóra Magellansskýjanna, nágrannavetrarb

Babak Tafreshi, jeden z Fotograficznych Ambasadorów ESO, uchwyciÅ‚ ciekawe zjawisko na płąskowyżu CHajnantor, miejscu sieci teleskopów Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA).

Te dziwaczne lodowe i Å›nieżne formacje znane sÄ… jako penitenty. SÄ… oÅ›wietlone przez Å›wiatÅ‚o Księżyca, który znajduje siÄ™ po prawej stronie fotografii. Po lewej, wyżej na niebie, sÅ‚abo widać Wielki i MaÅ‚y ObÅ‚ok Magellana, z kolei czerwonawa poÅ›wiata od mgÅ‚awicy Carina ukazuje siÄ™ blisko horyzontu daleko z lewej.

Penitenty sÄ… naturalnymi cudami znajdowanymi na wysoko poÅ‚ożonych obszarach, takich jak Andy Chilijskie, zwykle ponad 4000 metrów nad poziomem morza. SÄ… to cienkie kolce i ostrza z hartowanego Å›niegu i lodu, które czÄ™sto tworzÄ… skupiska, a ich ostrza skierowane sÄ… w stronÄ™ SÅ‚oÅ„ca. OsiÄ…gajÄ… wysokoÅ›ci od kilku centymetrów, przypominajÄ…c niskÄ… trawÄ™, do piÄ™ciu metrów, dajÄ…c wrażenie lodowego lasu w samym Å›rodku pustyni.

DokÅ‚adne szczegóÅ‚y mechanizmu, który formuje penitenty, nie sÄ… jeszcze caÅ‚kowicie poznane. Przez wiele lat ludzie w Andach wierzyli, że penitenty sÄ… wynikiem silnych wiatrów wiejÄ…cych w Andach. Jednak wiatry majÄ… jedynie ograniczonÄ… rolÄ™ w ksztaÅ‚towaniu tych lodowych szczytów. Obecnie uważa siÄ™, że sÄ… one produktem połączenia kilku zjawisk fizycznych.

Proces rozpoczyna siÄ™ gdy Å›wiatÅ‚o sÅ‚oneczne oÅ›wietla powierzchniÄ™ Å›niegu. Ze wzglÄ™du na bardzo suche warunki w tych pustynnych rejonach, lód raczej sublimuje, a nie topi siÄ™ - przeksztaÅ‚ca siÄ™ ze stanu staÅ‚ego do gazowego bez topienia siÄ™ i fazy ciekÅ‚ej. Wgłębienia na powierzchni Å‚apiÄ… odbite Å›wiatÅ‚o, prowadzÄ…c do wiÄ™kszej sublimacji i wiÄ™kszych wgłębieÅ„. W tych wgłębieniach zwiÄ™kszona temperatura i wilgotność powodujÄ…, że może zachodzić topnienie. Przyspiesza to wzrost struktury penitentów.

Te lodowe rzeźby zostaÅ‚y nazwane tak jak szpiczaste kapelusze nazarenos, czÅ‚onków bract

ESO bu sene 50.yılını tamamlıyor ve bu önemli yıl dönümünü kutlamak için tarihimize kısa bir göz atacağız. 2012 yılı boyunca ayda bir kez yayınlanan haftanın 'önceden ve ÅŸimdi' özel fotoÄŸrafı La Silla ve Paranal gözlem yerleÅŸkesinde, ESO'nun Åžili Santiyago'da bulunan tesislerinde ve Almanya Garching Münih'teki merkez ofisinde yıllar içinde her ÅŸeyin nasıl deÄŸiÅŸtiÄŸini göstermektedir. 

Åžili’nin Atacama Çölü’ndeki ESO’nun Paranal Gözlemevi’nde çekilen bu ayki fotoÄŸraf çiftimizde inÅŸaat alanının Kasım 1999’daki hareketli hali ile Paranal Konukevi olarak bilinen konaklama binasının günümüzdeki tamamlanmış halini karşılaÅŸtırıyoruz. O zamandan günümüze deÄŸiÅŸimi düÅŸündüÄŸümüzde; çekiç ve matkapların seslerinden, vinç ve traktör gürültülerinden sonra çöl binalarına çevresiyle uyum içinde huzur dolu bir sakinlik gelmiÅŸ. Yapımında doÄŸal malzemeler ve renkler kullanılmış ve zemindeki var olan çöküntünün içine yerleÅŸtirilmiÅŸ, tamamlanan bina manzaraya karışmış.

Konukevi aşırı kuru havanın, GüneÅŸ’ten gelen yoÄŸun mor-ötesi radyasyonun, sert rüzgârların ve yüksek rakımın günlük yaÅŸamın bir parçası olduÄŸu hayal edilebilen en ÅŸiddetli tabiatta çalışan gökbilimciler ve diÄŸer personel için kalacak yer olarak yapıldı.  Ayrıca bu ağır koÅŸullarda çalışan konukevini yapan yüklenici firma gözlemevi personelini kurak ortamdan korumak için çölde çok takdir edilecek bir vaha oluÅŸturdular ve tamamlanmış bina tüm bu zorlu iÅŸlerin bir vasiyeti gibidir. Bu ödüllü konukevinde 100’den fazla oda, çok sayıda ortak kullanım alanların yanı sıra kantin, salon, havuz, spor salonu ve kütüphane bulunmaktadır. Batı cephesinde çöl boyunca Pasifik Okyanusu ve gün batımı yönünde muhteÅŸem bir manzaraya sahiptir.

Bu fotoÄŸraflarda görülebilen bir baÅŸka özellik konukevinin arkasında 2600 metre rakımda Cerro

  www.olexalingua.at  
Per chi abbia il desiderio di avvicinarsi al cavallo, la Maremma è il luogo ideale. In questa regione è possibile apprezzare le doti del cavallo di razza maremmana: bello, scattante, dal manto bruno e da una lunga e scura criniera che segue il vento.
For those who have the desire to get closer to the horse, Maremma is the ideal place for vocation. Here you can appreciate the qualities of the Maremma breed horse: beautiful and snappy with brown coat and dark long mane that follows the wind. Several equestrian centers throughout the country organize events such as baptism of the bracket, the blessing of the animals, the historical parade, demonstrations of assembling work of the cowboys. In Maremma you can also enjoy horse riding and reach the gentle hills to venture into trekking surrounded by nature, galloping on the long beach that leads from Castiglione della Pescaia to Marina di Grosseto or even walk the path that leads from Castiglione in Cala Violina with an incredibly beautiful landscape. (The routes of the beach are accessible from October 1st to May 1st).
  2 Treffer www.ear-flap.com  
Le lenti a contatto nocciola sono progettate per gli occhi di tutti i colori, e funzionano bene anche sugli occhi scuri. Hanno un aspetto fantastico su tutte le carnagioni, e sono perfette sia per la pelle chiara che per quella scura.
Kontaktlinsen in Haselnussbraun eignen sich für die unterschiedlichsten Augenfarben und funktionieren auch gut mit dunklen Augen. Sie sehen super an allen Hautfarben aus, sowohl hell als auch dunkel. All unsere haselnussbraunen Kontaktlinsen wurden mit luxuriösen Pigmenten ausgestattet, sodass sie die gleiche Wirkung auf braunen, blauen, grünen Augen und allen anderen Farben des Regenbogens haben! Komm und statte uns einen virtuellen Besuch ab und sieh dir unsere nussbraunen Kontaktlinsen an!
Las lentillas color avellana están diseñadas para todo tipo de ojos, incluso si son ojos marrón oscuro. La pigmentación empleada en nuestras lentillas avellana es tan potente como vibrante para que sus matices otoñales no se pierdan, se asienten sobre el iris que se asienten. ¡Dale un cambio a tu look o prepárate para esa fiesta de disfraces con unos ojos marrón avellana de la noche a la mañana!
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
- La foto è troppo scura, troppo illuminata o troppo sfuocata.
- La totalité du geste n'est pas présent dans la photo prise.
- Die Geste ist nicht voll und ganz im Foto sichtbar.
- Жест, который вам необходимо было повторить, виден не полностью.
  4 Treffer www.ubudu.com  
Su Pinterest le uova di Pasqua con i colori graduati sono molte amate. A seconda della quantità di tempo in cui le uova sono rimaste nell’acqua con il colore, raggiungono una tonalità più chiara o più scura.
Auf Pinterest sind Ostereier mit Farbverlauf aktuell sehr beliebt. Je nachdem, wie lange die Eier in der Farblösung bleiben, nehmen sie einen helleren oder dunkleren Farbton an. Je länger die Eier in der Farbflüssigkeit liegen, desto intensiver die Farbe. Damit zaubern Sie tolle Farbverläufe.
  5 Treffer av.av4.xyz  
Non solo le dimensioni provvedono a differenziare i due corpi contigui: l'uno, il deposito, si presenta con rivestimento a coloritura scura, mentre il volume principale si mostra con brillantezza e luminosità, nel dispiego delle grandi vetrate che corrono lungo i prospetti e nello sviluppo di ampie porzioni di facciata in lastre metalliche chiare e rilucenti, che incorniciano i prospetti in senso orizzontale, con una dinamica avvolgente e di forte connotazione anche di tipo figurativo.
The one, a single-storey construction on the south-western side, provides warehouse space, while the main double-storey edifice, facing south-east, is the office block. These two buildings clearly differ in size, a distinction that is reinforced by the use of colours and materials. The warehouse has dark cladding, while the main volume is bright and shiny, with large glazed walls running along the façades and sizeable sections of light-coloured, polished metal panels that frame the elevations horizontally, almost embracing them with clear figurative overtones.
  2 Treffer www.eurospapoolnews.com  
In modo quasi automatico tendiamo ad associare i chillum con il fumare charas, l'equivalente indiano dell'hashish “dei polpastrelli”. Il charas è un hashish pressato a mano, che tende ad avere una sfumatura più scura ed è più denso da fumare.
We tend to almost automatically associate chillums to the smoking of charas, the Indian equivalent to finger-hash. Charas is a hand pressed hash that tends to have a darker hue and is denser to smoke. Usually a chunk off a block is mixed with tobacco and pressed into the chillum, lit up, and this produces incredible amounts of smoke.
On a tendance à presque automatiquement associer les chillums à la consommation de charas, l’équivalent indien du hasch récolté sur les doigts. Le charas est un hasch pressé à la main qui est généralement plus foncé et dense à fumer. En général, un morceau est mélangé à du tabac et pressé dans le chillum, puis allumé, ce qui produit d’incroyables quantités de fumée.
Wir neigen dazu, Chillums fast automatisch dem Rauchen von Charas zuzuordnen, dem indischen Äquivalent zu Finger-Haschisch. Charas ist ein handgepresstes Haschisch, das meist einen dunkleren Farbton aufweist und ein intensives Raucherlebnis beschert. Normalerweise wird ein Stück aus einem Charas-Block mit Tabak vermischt, in das Chillum gedrückt und angezündet, was unglaubliche Mengen an Rauch erzeugt.
Tendemos a asociar casi automáticamente el chilum con los fumadores de charas, el equivalente indio del hachís. El charas es un hachís que se elabora a mano y que suele tener un tono más oscuro y un humo más denso. Generalmente, se mezcla un trozo de charas con tabaco y se presiona dentro del chilum, que una vez encendido produce grandes cantidades de humo.
  medclient.de  
Il vino è di un colore rosso rubino intenso, piacevole, di sapore acerbo, con un bouquet incantevole e un aroma avvolgente. Va servito sui 18 °C e si abbina bene con frutti di mare, pesce di qualità sulla griglia, granchi e carne scura arrostita e con selvaggina.
A dry red top-quality wine with a Designation of Origin made from the Plavac Mali cultivar. The wine has a deep ruby color, is light, dry, with a rich bouquet and has the aroma of the grape variety itself. It is best served at 18 °C with seafood, grilled high-quality fish, crab, red meat and game. Ivan Dolac has an eco-product label. It was awarded a Gold medal at the 2005 International Wine Competition in Znojmo, Czech Republic. Alcohol content 14.5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Le vin supérieur, rouge, sec, AOC, issu du cépage Plavac mali. Le vin est d'une couleur de rubis, foncé, d'un corps légèrement amer, d'un bouquet somptueux et d'un arôme caractéristique de la variété. Il est servi à 18 °C, accompagnant les fruits de mer, les poissons blancs rôtis ou les viandes foncées et le gibier. Ivan Dolac porte le label "Produit écologique". Il est titulaire de médaille d'or au concours international de Znojmo, République Tchèque en 2005. Alc. 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Trockener, roter Edelwein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung, hergestellt aus der Rebsorte Plavac Mali. Der Wein ist von einem tiefen Rubinrot, er ist leicht, trocken und besitzt das vollmundige Aroma sowie das runde Bouquet seiner Rebsorte. Der Wein wird bei 18 °C zu Meeresspezialitäten, Edelfisch vom Grill, Krebsen sowie Braten und Wild serviert. Ivan Dolac ist Träger des Ökoproduktabzeichens und wurde bei dem Internationalen Weinwettbewerb in Znojmo, Tschechien, im Jahr 2005 mit der Goldmedaille ausgezeichnet. Alkoholgehalt: 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
  www.improvac.com  
Il vino è di un colore rosso rubino intenso, piacevole, di sapore acerbo, con un bouquet incantevole e un aroma avvolgente. Va servito sui 18 °C e si abbina bene con frutti di mare, pesce di qualità sulla griglia, granchi e carne scura arrostita e con selvaggina.
A dry red top-quality wine with a Designation of Origin made from the Plavac Mali cultivar. The wine has a deep ruby color, is light, dry, with a rich bouquet and has the aroma of the grape variety itself. It is best served at 18 °C with seafood, grilled high-quality fish, crab, red meat and game. Ivan Dolac has an eco-product label. It was awarded a Gold medal at the 2005 International Wine Competition in Znojmo, Czech Republic. Alcohol content 14.5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Le vin supérieur, rouge, sec, AOC, issu du cépage Plavac mali. Le vin est d'une couleur de rubis, foncé, d'un corps légèrement amer, d'un bouquet somptueux et d'un arôme caractéristique de la variété. Il est servi à 18 °C, accompagnant les fruits de mer, les poissons blancs rôtis ou les viandes foncées et le gibier. Ivan Dolac porte le label "Produit écologique". Il est titulaire de médaille d'or au concours international de Znojmo, République Tchèque en 2005. Alc. 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Trockener, roter Edelwein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung, hergestellt aus der Rebsorte Plavac Mali. Der Wein ist von einem tiefen Rubinrot, er ist leicht, trocken und besitzt das vollmundige Aroma sowie das runde Bouquet seiner Rebsorte. Der Wein wird bei 18 °C zu Meeresspezialitäten, Edelfisch vom Grill, Krebsen sowie Braten und Wild serviert. Ivan Dolac ist Träger des Ökoproduktabzeichens und wurde bei dem Internationalen Weinwettbewerb in Znojmo, Tschechien, im Jahr 2005 mit der Goldmedaille ausgezeichnet. Alkoholgehalt: 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
  www.butler.it  
I campionamenti effettuati a Gland (VD) hanno rivelato che, in rapporto al fenotipo estivo, la forma invernale si caratterizza attraverso una grandezza più importante e una colorazione del torace e delle tergiti più scura.
For Swiss fruit growers the invasion of the spotted winged drosophila (Drosophila suzukii) is a matter of major concern. Unlike females, males possess a black spot at the end of both wings. Beside this sexual dimorphism, observations in the US indicate the presence of two distinct phenotypes. Agroscope verified if such a differentiation is also detectable in Switzerland and how it manifests over the year. On the basis of samples collected in Gland (VD), it was possible to establish that D. suzukii adults of the winter phenotype are larger and have a darker thorax and darker tergites than individuals of the summer phenotype. First adults of the winter phenotype appear from August on and dominate the overwintering population. Adults of the summer phenotype prevail in summer, but they can also be captured over the winter. Our observations indicate that D. suzukii starts to reproduce on so far unidentified host fruits already in April and that the winter phenotype continues to propagate in autumn.
  6 Treffer www.ecb.europa.eu  
Il filo di sicurezza è incorporato nella carta delle banconote; in controluce appare come una linea scura recante la parola “EURO” e il valore nominale in microscrittura.
The security thread is embedded in the banknote paper. Hold the banknote against the light - the thread will appear as a dark stripe. The word "EURO" and the value can be seen in tiny letters on the stripe.
Le fil de sécurité est incorporé dans l’épaisseur du papier. Face à la lumière, il ressort sous la forme d’une bande sombre. La valeur faciale et le mot « EURO » apparaissent en lettres minuscules dans la largeur du fil.
Der Sicherheitsfaden ist in das Banknotenpapier eingearbeitet. Wird die Banknote gegen das Licht gehalten, erscheint der Sicherheitsfaden als dunkler Streifen. Auf ihm werden das Wort „EURO“ sowie die Wertzahl der Banknote in sehr kleiner Schrift sichtbar.
El hilo de seguridad está embebido en el papel del billete. Al mirar el billete al trasluz, el hilo aparece como una banda oscura en la que pueden apreciarse la palabra «EURO» y el valor del billete en letra pequeña.
O filete de segurança encontra-se incorporado no papel da nota. Observando a nota contra a luz, o filete apresenta-se como uma linha escura, onde se pode ver, em carateres minúsculos, a palavra “EURO” e os algarismos representativos do valor da nota.
De veiligheidsdraad is in het papier verwerkt. Als u het bankbiljet tegen het licht houdt, verschijnt de veiligheidsdraad als een donkere streep. In de streep zijn in heel kleine letters het woord “EURO” en het waardecijfer te zien.
Осигурителната нишка е вградена в хартията на банкнотата. Задръжте банкнотата срещу светлина – ще видите осигурителната нишка като тъмна ивица. Думата „EURO“ и номиналната стойност могат да се видят изписани върху нишката с миниатюрен шрифт.
Ochranný proužek je zapracován do papíru bankovky. Když bankovku nastavíte proti světlu, proužek ztmavne. Na proužku je drobným písmem vyznačeno slovo „EURO“ a hodnota bankovky.
Sikkerhedstråden er skjult i seddelpapiret. Når sedlen holdes op mod lyset, kommer tråden til syne som en mørk streg. I tråden står sedlens værdi og ordet "EURO" skrevet med mikroskrift.
Turvaniit on lõimitud rahapaberi sisse. Pangatähte vastu valgust vaadates on turvaniit nähtav tumeda ribana. Turvaniidil on väikeses kirjas sõna „EURO” ja rahatähe nimiväärtus.
Turvalanka on osa setelipaperia. Kun seteliä katsoo valoa vasten, turvalanka näkyy tummana raitana. Raidassa näkyvät hyvin pienellä sana EURO ja setelin arvon osoittava numero.
A biztonsági szál a bankjegypapírba van ágyazva. Tartsuk a bankjegyet a világosság felé: a szál ekkor sötét csíkként látszik. A csíkon apró betűvel az „EURO” felirat és az értékjelzés látható.
Nitka zabezpieczająca jest wpuszczona w papier banknotu. Przy oglądaniu pod światło wygląda jak ciemna linia. Widać na niej wypisane drobnym drukiem słowo EURO i nominał.
Firul de siguranţă este încorporat în hârtia bancnotei. Îndreptaţi bancnota spre o sursă de lumină - firul va deveni vizibil sub forma unei dungi de culoare închisă. Cuvântul „EURO” şi valoarea nominală apar scrise pe fir cu caractere de foarte mici dimensiuni.
Ochranný prúžok je zapustený do bankovkového papiera. Pri pohľade proti zdroju svetla prúžok vyzerá ako tmavá čiara. Prúžok obsahuje mikrotext – slovo „EURO“ a nominálnu hodnotu bankovky.
Varnostna nit je vdelana v papir bankovca. Proti svetlobi je vidna kot temen trak. Na tem traku sta z drobnimi črkami in številkami izpisani beseda »EURO« in vrednost bankovca.
Säkerhetstråden är innesluten i sedelpapperet. Håll sedeln mot ljuset så syns tråden som ett mörkt streck. Ordet "EURO" och valören syns i mycket små bokstäver på strecket.
Pretviltošanas josla iestrādāta banknotes papīrā. Turot banknoti pret gaismu, šī josla kļūst redzama tumšas līnijas veidā. Uz joslas saskatāms sīkiem burtiem salasāms vārds "EURO" un banknotes nominālvērtības skaitlis.
Il-fil ta' sigurtà hu integrat fil-karta tal-flus. Żomm il-karta tal-flus kontra d-dawl – il-fil jidher bħala strixxa skura. Il-kelma “EURO” u ċ-ċifra tal-valur jidhru b’ittri żgħar ħafna fl-istrixxa.
  2 Treffer www.peaceblueresortphuket.com  
Chi non conosce questa situazione? La luce ottimale per una serata di lettura è troppo scura per controllare i documenti di lavoro o per prepararsi all’imminente party serale. La luce ideale per tali attività, a sua volta, è troppo chiara per cenare comodamente, guardare la televisione o trascorrere nella stessa stanza una conviviale serata con amici.
Qui ne connaît pas ça ? L’éclairage optimal pour une soirée de lecture est insuffisant pour étudier en détail un dossier professionnel, ou pour préparer les mille choses qui feront le succès d’une fête. La lumière idéale pour ces activités est par contre beaucoup trop claire lorsque il s’agit, dans la même pièce, de manger, de regarder la télévision ou pour passer une soirée avec des amis. Et si on avait une lampe qui permettrait de créer différentes ambiances lumineuses pour ces situations – très simplement, et sans un variateur ?
Wer kennt das nicht: Das optimale Licht für einen Leseabend ist zu dunkel, um Arbeitsunterlagen durchzugehen oder sich für den bevorstehenden Party-Abend vorzubereiten. Das ideale Licht für solche Aktivitäten ist wiederum viel zu hell, um im gleichen Raum abends gemütlich zu essen, fernzusehen oder einen geselligen Abend mit Freunden zu verbringen. Wie wäre es, wenn man mit nur einer Lampe ganz einfach und ohne Dimmer verschiedene Lichtstimmungen für all diese Situationen erzeugen könnte?
  2 Treffer www.domaine-chaumont.fr  
Uno suolo fatto da mattoni circonda il bacino d’acqua scura. Il colore dei mattoni si armonizza con quello dell’acciaio Corten della scala. Riscalda l’atmosfera e dialoga, in maniera contrastata, con la vegetazione.
Brick paving surrounds the pond and its sombre-hued waters, its colour harmonising with the corten-steel stairway, adding warmth to the atmosphere and in contrasted dialogue with the vegetation. In contrast to the masonry, the stairway seems light as air, as if cut from a single sheet of steel and set on the embankment’s vegetation. The stroll ends on the stairway, where visitors can rest awhile on the seat halfway up the embankment and admire the view of the garden below. Immersed in vegetation, they can sit in the shade and contemplate the vegetable scene beyond the pond.
  2 Treffer likov-apartment-malko-turnovo.malko-turnovo.hotels-burgas.com  
Colore rosso rubino intenso, al naso è caratterizzato di aromi di frutta a bacca rossa e a bacca scura, sottobosco e spezie dolci, al palato è ricco e complesso, con tannini ben integrati ed un lungo finale.
Deep ruby red in colour, with aromas of red and dark berries, underwood and sweet spices. It is rich and complex on the palate, but elegant at the same time, with velvety tannins and a very persistant finish.
  24 Treffer www.sitesakamoto.com  
Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti. Questo fervore per la pelle scura vergine respira come nessun altro luogo nella Basilica di Guadalupe.
Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur der Jungfrau von Guadalupe der Lage wäre, zu den Kandidaten stimmen. Dass Leidenschaft für dunkelhäutige Jungfrau atmet wie kein anderer Ort in der Basilika von Guadalupe. Vor den Toren des Tempels, Ich hörte den klarsten Ausdruck meiner Reise.
Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, Guadalupe só será capaz de concordar com os concorrentes. Que o fervor por pele escura virgem respira como nenhum outro lugar na Basílica de Guadalupe. Às portas do templo, lúcida ouviu a frase da minha viagem.
Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn in te stemmen met de deelnemers. Dat enthousiasme voor de donkere huid maagd ademt als geen andere plaats in de Basiliek van Guadalupe. Aan de poorten van de tempel, Ik hoorde de uitdrukking meest heldere van mijn reis.
Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents. Aquest fervor per la verge de pell morena es respira com en cap altre lloc a la Basílica de Guadalupe. A les portes del temple, vaig escoltar la frase més lúcida del meu viatge.
Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, Guadalupe samo biti u mogućnosti da se slažete da natjecateljice. To žar za tamnoputa djevica diše kao nijedna druga mjesta u bazilici Guadalupe. Na vratima hrama, Čuo sam izraz većina lucidan moje putovanje.
Если гражданская война Мексика, означает,, Только Девы Марии Гваделупской сможет согласиться с участниками. Это страсть к темнокожим девственной дышит, как никакое другое место в базилике Марии Гваделупской. У ворот храма, Я услышал фразу наиболее ясное моей поездки.
Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, Guadalupeko Ama Birjinaren Lehiakide onartzen ahal izango litzateke. Ziortza-skinned birjina debozio That Guadalupeko Basilikan beste inon ez bezala arnasten. Tenpluko ate etan, Esaldi nire bidaia buruargi eta zuzenaren entzun nuen..
  www.duyhoaphat.vn  
Se prefere una tonalità più scura applicheremo olii vegetali, oscurando come il cuoio vecchio o colore calido di baldosa antica. Anche possiamo dare rifiniture neutros, respetando la natura della materia ed uccida, brillante o effetto bagnato.
If it prefers a darker tonality will apply vegetal oils, darkening like the old leather or colour calido of baldosa ancient. Also we can give neutral finishings, respecting the nature of the material and matt, brilliant or wet effect.
Si il préfère une tonalité une plus obscure nous appliquerons des huiles végétales, en obscurcissant comme le cuir vieux ou couleur calido de carreau ancien. nous aussi pouvons donner finis neutros, en respectant la nature du matériel et tue, brillant ou effet mouillé.
  www.madeira-live.com  
Prainha è una bella spiaggia di sabbia situata a Caniçal, vicino a Ponta de São Lourenço, appartenente al distretto di Machico. Questa spiaggia naturale di sabbia scura ha, ora, un facile accesso per i disabili; offre ottime attrezzature, ottima qualità delle acque, bagnino, un bar e un ristorante.
Prainha is a beautiful sandy beach located in Caniçal near Ponta de São Lourenço belonging to the district of Machico. This natural dark sandy beach has now easy access for handicap persons; it offers great facilities, excellent water quality, lifeguard surveillance, a bar and restaurant.
Prainha est une magnifique plage de sable de Caniçal, près de Ponta de São Lourenço, qui fait partie du district de Machico. Cette plage naturelle de sable foncé offre désormais un accès facile pour les personnes à mobilité réduite ; elle offre d’excellents services, une eau de parfaite qualité, des maîtres-nageurs, un bar et restaurant.
Prainha ist ein schöner Sandstrand bei Caniçal in der Nähe von Porta de São Lourenço und gehört zum Bezirk Machico. Dieser natürliche schwarze Sandstrand bietet jetzt leichten Zugang für körperbehinderte Personen. Er hat großartige Einrichtungen, ausgezeichnete Wasserqualität, Rettungsschwimmer, eine Bar und ein Restaurant.
A Prainha é uma belíssima praia de areia localizada no Caniçal, perto da Ponta de São Lourenço no Município de Machico. Esta praia natural de areia preta tem agora acessos facilitados para deficientes e tem óptimas instalações com águas cristalinas, vigilância, bar e restaurante.
Prainha is een fraai zandstrand gelegen in Caniçal nabij Ponta de São Lourenço dat bij het district Machico hoort. Dit natuurlijke donkere zandstrand is nu gemakkelijk toegankelijk voor mindervalide personen; er zijn geweldige faciliteiten, uitstekende waterkwaliteit, redders, een bar en een restaurant.
Prainha on kaunis hiekkaranta sijoitettu Caniçaliin lähelle Ponta de São Lourençoa kuuluen Machicon alueeseen. Tälle luonnon tummalle hiekkarannalle on nyt helppo pääsy liikuntavammaisille; se tarjoaa upeat tilat, erinomaisen veden laadun, hengenpelastaja valvonnan, baarin ja ravintolan.
Prainha er en vakker sandstrand som ligger i Caniçal i nærheten av Ponta de São Lourenço og tilhører distriktet Machico. Denne naturlige mørke sandstranden har nå lett tilgang for handikap personer, den tilbyr flotte fasiliteter, utmerket vannkvalitet, badevakt, en bar og restaurant.
Prainha – это красивый песчаный пляж, находящийся в Канисал  возле Понта де Сао Лауренсо, относящийся к району Мачико. Это естественный пляж с черным песком, имеющий теперь легкий доступ для инвалидов; он предлагает множество удобств, превосходное качество воды, надзор спасателей, бар и ресторан.
  11 Treffer themagicalevents.com  
Con la sua punta larga e la ricarica di gel, è estremamente facile da scrivere e disegnare. L'inchiostro pigmentato delle penne uni-ball è a prova di documento ed è adatto anche per la carta scura. La sua punta metallica è adatta anche per le carte autocopianti, perché anche quando si preme di più scrive ancora bene.
The wide tip and the gel refill provide for an extraordinary writing and drawing experience. The pigment-based ink of the uni-ball pen is archival safe quality and also suitable for use on dark paper. Its metal tip can be used on carbon copy paper as well because it still writes extremely well even when being pressed strongly on the page.
Con su punta ancha y el recambio de gel, es extremadamente fácil de escribir y dibujar. La tinta pigmentada de los bolígrafos uni-ball es a prueba de documentos y también adecuada para papeles oscuros. Su punta metálica también es adecuada para papeles autocopiativos, ya que sigue escribiendo bien incluso cuando se presiona con más fuerza.
  www.balzan.org  
(d) la produzione di radiazioni di fondo, di elio e di deuterio da stelle pre-galattiche; (e) calcolo dei limiti dell’emissione di onde gravitazionali in vari tipi di sistemi astrofisici, e (f) la formazione di galassie in un universo dominato da materia fredda e scura.
Les autres sujets par lesquels le professeur Rees et ses collaborateurs ont enrichi le domaine de l’astrophysique des hautes énergies sont (a) la formation, par capture d’une étoile, de systèmes binaires émettant des rayons X ainsi que le rôle dominant des disques d’accrétion dans ces systèmes; (b) l’importance des plasmes électron-positrons dans les noyaux galactiques actifs; (c) la probabilité d’un trou noir massif dans le centre de notre galaxie; (d) la production d’un fond de rayonnement, de l’hélium et do deutériurn à partir d’étoiles pré-galactiques (e) calcul des limites d’émission des ondes gravitationnelles dans différents contextes et (f) la formation de galaxies dans un univers dominé par une matière froide non lumineuse.
Andere Gebiete aus der Hochenergie-Astrophysik, zu denen Rees und seine Mitarbeiter bedeutendes beigetragen haben, sind u.a. (a) die Entstehung von Röntgenstrahlung emittierenden Doppelsterne durch den Einfang des Begleiters sowie die Dominanz von Akkretionsscheiben in solchen Systemen, (b) die Bedeutung von Elektron-Positron-Plasmen in den Kernen aktiver galaktischer Kerne, (c) die mögliche Existenz eines überschweren Schwarzen Lochs im Zentrum unserer Milchstrasse, (d) die Erzeugung von kosmischer Hintergrundstrahlung, Helium und Deuterium durch vor-galaktische Sterne, (e) die Bestimmung von Obergrenzen der Gravitationsstrahlung unter verschiedenen Bedingungen und (f) die Bildung von Galaxien in einem Universum, das von kalter Dunkelmaterie bestimmt wird.
  eduard-heinrich-haus.hotels-salzburg.org  
Le due voci contrastanti, quella pulita da soprano di Tarja e quella più scura ed energica di Alissa si combinano perfettamente con i riff di chitarra accattivanti, la batteria di Chad Smith dei Red Hot Chili Peppers e il mixaggio di Tim Palmer (Pearl Jam, U2).
In conjunction with the start of the European tour, which will also reach Florence and Milan on 28 and 29 November, Tarja surprising fans with the release of his new single "Demons In You" in an exclusive CD format, limited-edition digipack . Thanks to the cooperation of the powerful vocal skills Alissa White Gluz, leader of Arch Enemy, the song perfectly captures the atmosphere of the last disc "The Shadow Self". The two conflicting voices, the clean soprano Tarja and the darker and energetic Alissa combine perfectly with the catchy guitar riff, drums Chad Smith of the Red Hot Chili Peppers and mixing by Tim Palmer (Pearl Jam, U2 ). The other two new versions on the disc are only one with Tarja on vocals and another with Alissa starring as the main voice.
  www.spain-lanzarote.com  
E lungo la strada che vi condurrà all’Hotel Grand Teguise potrete contemplare la bellezza dell’isola che è riuscita a conservarsi in modo impeccabile. La scura sabbia vulcanica contrasta con le acque blu scuro dell’Atlantico che bagna la costa; certamente uno spettacolo che non sarà facile dimenticare!
Après avoir atterri à l’aéroport de Lanzarote, cette station fantastique se trouve à seulement 14 km. En vous dirigeant vers l’Hotel Grand Teguise, vous contemplerez la beauté préservée de l’île. Le sable volcanique foncé contraste avec les eaux bleu profond de l'Atlantique qui baigne ses côtes; assurément une vue que vous n'oublierez pas !
Nach der Landung am Flughafen von Lanzarote erreichen Sie dieses fantastische Resort nach einer 14 Kilometer langen Fahrt. Auf dem Weg zum Hotel Grand Teguise können Sie die Schönheit der unberührten Natur auf der Insel betrachten. Der dunkle Vulkansand steht im Kontrast zu dem tiefblauen Wasser des Atlantiks, das die Küste umspült - eine unvergessliche Aussicht!
Tras aterrizar en el Aeropuerto de Lanzarote, tendrá este fantástico complejo a solo 14 km en coche. De camino al Hotel Grand Teguise Playa Resort podrá contemplar la impecable belleza protegida de la isla: una oscura arena volcánica que contrasta con las azules aguas del Atlántico que bañan sus costas, una vista que nunca olvidará.
Depois de aterrar no Aeroporto de Lanzarote, este fantástico resort encontra-se a uns escassos 14 km de distância. A caminho do Hotel Grand Teguise, poderá contemplar a beleza imaculada da ilha. A areia vulcânica contrasta com as águas azuis-turquesa do Atlântico – certamente algo inesquecível!
Na uw landing op de luchthaven van Lanzarote bent u nog maar 14 kilometer van dit fantastische resort verwijderd. Op weg naar het Hotel Grand Teguise geniet u van de ongerepte schoonheid van het eiland. Het donkere vulkaanzand vormt een groot contrast met het diepblauwe water van de Atlantische Oceaan die langs de kust kabbelt, een plaatje dat u niet snel zult vergeten!
Kun olette laskeutuneet Lanzaroten lentokentälle, tämä fantastinen lomakeskus on vain 14 kilometrin ajomatkan päässä. Matkalla Hotel Grand Teguiseen voitte katsella saaren moitteettomasti säilytettyä kauneutta. Tumma tulivuoriperäinen hiekka tekee vastakohdan Atlantin syvän sinisille vesille jotka lyövät sen rantaan; todellakin näky jota ette tule unohtamaan!
Etter at du har landet på Lanzarotes lufthavn ligger dette fantastiske feriestedet kun 14 kilometer unna. På vei til Hotel Grand Teguise kan du betrakter øyas bevarte skjønnheter. Den mørke vulkanske sanden i kontrast med det dype blå vannet i Atlanterhavet er et syn du sent vil glemme!
После того как вы приземлитесь в аэропорту Лансароте, до Hotel Grand Teguise вам нужно будет проехать всего 14 километров, причем по дороге у вас будет возможность полюбоваться тщательно сохраняемой природой острова. Темный вулканический песок составляет контраст с омывающими берег насыщенно-синими водами Атлантики. Эту прекрасную картину вы уже наверняка не сможете забыть!
När man landat på Lanzarotes flygplats, behöver man endast resa 14 km för att komma till den här fantastiska resorten. Under resan till Hotel Grand Teguise, kan man se hur välskött den här vackra ön är. Den mörka vulkansanden står i kontrast till Atlantens djupt blå vatten som smeker öns stränder -en syn man inte glömmer i första taget!
  ddu475.minsk.edu.by  
Le immagini dal satellite mostrano il petrolio come una nube scura alla deriva nelle acque del Golfo del Messico. La chiazza si ingrandisce sempre di più e appaiono anche i primi uccelli marini imbrattati di petrolio.
Satellite photographs show the oil spill as a dark cloud moving across the waters of the Gulf of Mexico. The cloud becomes bigger and bigger, while rescuers find the first oil-soaked seabirds – meaning it is only a matter of time before this destructive tide of crude oil hits the beach. The TV and internet images prompted HeiQ co-founder and CEO Carlo Centonze and his team to develop a product designed to protect beaches from such a disaster. The aim was to do so in record time and therefore provide help in dealing with the latest disaster. For the Bad Zurzach-based high-tech firm, however, it wasn't a case of starting from scratch. "Through developing our previous products, we had acquired comprehensive expertise in the characteristics of oil and water," says Centonze. "We knew exactly how to make textiles as water and oil repellent as possible. It was this knowledge that allowed us to develop a fabric that enables water to be repelled yet oil to be absorbed at the same time." The idea was to place this fabric on the beaches of Florida and other strips of land affected, and at least help contain the disaster on land.
Sur les images satellite, le pétrole forme une nappe grisâtre flottant au gré des courants dans le Golfe du Mexique. Elle ne cesse de grossir. Les premiers oiseaux couverts de mazout sont alors trouvés. Le souillage des côtes par la marée noire n'est plus qu'une question de temps. Des images vues à la télévision et sur Internet qui ont poussé Carlo Centonze, cofondateur et CEO de HeiQ, à développer avec l'appui de son équipe un produit capable de protéger les rivages. Et ce, aussi vite que possible afin de pouvoir le mettre en œuvre sur la catastrophe en cours. Mais l'entreprise high tech de Bad Zurzach n'a pas dû partir de rien. «Le développement de certains de nos précédents produits nous avait permis d'amasser un immense savoir-faire en matière de traitement de l'eau et du pétrole, précise Carlo Centonze. Nous savions très précisément comment rendre les textiles imperméables à ces deux fluides. Cela nous a servi de base pour la mise au point de tapis textiles imperméables à l'eau mais absorbant le pétrole.» Des tapis destinés à être déployés sur les plages de Floride ou d'ailleurs afin de contribuer à limiter la catastrophe au moins sur les côtes.
  5 Treffer sensiseeds.com  
Indipendentemente dal livello di esperienza, se sei un coltivatore indoor alla ricerca di un’indica scura e aromatica dalla fioritura precoce, pesante e potente, ordina subito i semi di Afghani #1 Femminizzati!
When you experience the magic of an original Afghan indica, you’ll understand why this genotype is so important to modern cannabis cultivation. Most of the top indoor hybrid strains inherit their compact growth, dense flower formation and outstanding resin production from Afghan hash plant ancestors. Whatever your experience level, if you’re an indoor grower looking for a dark, fragrant indica that’s quick to bloom, heavy and potent, order your Afghani #1 Feminized seeds now!
Si vous avez déjà fait l’expérience de la magie d’une indica afghane originale, vous comprendrez pourquoi ce génotype particulier revêt une telle importance dans la culture moderne de cannabis. La plupart des meilleures variétés hybrides d’intérieur dont la taille est compacte, les inflorescences denses et la production de résine abondante auront presque toujours des plantes à hasch dans leur ascendance. Peu importe votre niveau d’expérience en culture d’intérieur, procurez-vous des graines de Afghani #1 Féminisée pour des plantes indicas d’un vert foncé, odorantes et à floraison rapide qui vous procureront d’abondantes récoltes de buds puissants !
Wenn Sie einmal eine original afghanische Indica kennen lernen, werden Sie verstehen, wieso dieser Genotyp für die moderne Cannabiszüchtung so wichtig ist. Die meisten guten Indoor-Hybridsorten haben von diesen afghanischen Hash Plants den kompakten Wuchs, die schnelle Blüte und die hervorragende Harzproduktion geerbt. Wenn Sie als Indoor-Grower nach einer Indica-Sorte suchen, die schnell blüht und sehr potent ist, bestellen Sie Ihre Afghani #1 Feminisiert-Samen am besten sofort!
Cuando experimentas la magia de una indica afgana original, comprendes por qué este genotipo es tan importante para el cultivo moderno. La mayoría de las mejores variedades híbridas de interior heredan su crecimiento compacto, formación densa de flores y producción excepcional de las hash plants afganas. Da igual tu experiencia, si cultivas en interior y si buscas una indica oscura, aromática de floración rápida, pesada y potente, ¡pide tus Semillas Afghani #1 Feminizada ya!
Ervaar de magie van een originele Afghaanse indica en je begrijpt waarom dit genotype zo belangrijk is voor moderne cannabisteelt. De meeste van de beste hybride binnensoorten erven hun compacte groei, dichte bloemvorming en uitmuntende harsproductie van een Afghaanse wietplant als voorouder. Of je nu beginner of expert bent, als je als binnenteler zoekt naar een donkere, geurige, snelbloeiende indica die zwaar en krachtig is, bestel dan nu Afghani #1 Gefeminiseerd-zaden!
Każdy, kto poczuł magię afgańskiej indiki, zrozumie, dlaczego jej genotyp jest tak ważny we współczesnej uprawie konopi. Większość najlepszych odmian hybrydowych do uprawy w zamkniętych pomieszczeniach, wytwarzających gęste kwiaty i mnóstwo żywicy, wywodzi się od afgańskich konopi haszyszowych. Niezależnie od doświadczenia, jeśli uprawiasz konopie w pomieszczeniu i szukasz aromatycznej, wysokoplennej i szybko kwitnącej indiki, kup feminizowane nasiona Afghani #1 teraz!
  www.swissmedic.ch  
Tra i medicamenti illegali e contraffatti più popolari si annoverano gli stimolanti per la funzione erettile, seguiti dai preparati per lo sviluppo muscolare, i dimagranti e i preparati sbiancanti per la pelle per persone con la pelle scura.
Around one third of all shipments reported by the customs as being suspicious are from India or Thailand. For this reason, Swissmedic and the Swiss Customs Authorities carried out a joint operation at the Zürich-Mülligen customs post in mid-June of this year, in which all shipments of goods from India and Thailand were checked by customs inspectors and Swissmedic experts. If it was suspected that a package contained medicine, it was opened by customs. A total of 311 shipments (out of 673 in total) were opened. Of them, 145 contained medicines. The most popular among the illegal and counterfeit imports are still erectile stimulants, followed by muscle building and slimming products and skin lighteners for those with dark skins.
Environ un tiers des envois signalés comme suspects par les autorités douanières proviennent d'Inde ou de Thaïlande. C'est pourquoi Swissmedic et l'Administration fédérale des douanes ont mené ensemble, à la mi-juin, une action coup de poing de deux jours au bureau de douane de Zurich-Mülligen, pendant laquelle tous les envois de marchandises en provenance d'Inde ou de Thaïlande ont été contrôlés par des douaniers et des experts de Swissmedic. Les agents des douanes ouvraient les colis dans lesquels la présence de médicaments était suspectée. Ce sont ainsi 311 envois (sur 673 envois) qui ont été ouverts, et 145 d'entre eux contenaient bien des médicaments. Arrivent toujours en tête des produits illégaux ou contrefaits importés les stimulants de la fonction érectile, suivis par les anabolisants, les produits pour maigrir et ceux destinés à la dépigmentation de la peau, ces derniers étant utilisés par les personnes ayant une carnation foncée.
Rund ein Drittel aller vom Zoll als verdächtig gemeldeten Sendungen stammen aus Indien oder Thailand. Deshalb wurden in einer gemeinsamen Schwerpunktaktion von Swissmedic und der Eidgenössischen Zollverwaltung Mitte Juni am Zollamt Zürich-Mülligen während zwei Tagen sämtliche Warensendungen aus Indien und Thailand von Zollbeamten und Swissmedic-Experten kontrolliert. Wenn der Verdacht bestand, dass eine Sendung Arzneimittel enthielt, wurde sie vom Zoll geöffnet. Insgesamt wurden 311 Sendungen (von insgesamt 673 Sendungen) geöffnet. 145 Sendungen enthielten Arzneimittel. Zu den Spitzenreitern bei den illegalen und gefälschten Importen zählen weiterhin Erektionsförderer, gefolgt von Muskelaufbaupräparaten, Schlankheitsmitteln und Hautaufhellern für Menschen mit dunkler Hautfarbe.
  4 Treffer www.mtb-check.com  
Questo biocondizionatore molto conveniente trasforma l'acqua del rubinetto in acqua tropicale scura, limpida e adatta a tutti gli animali che provengono da acque scure – senza modificare il valore pH.
Biotope aquarium keepers will achieve a long-lasting, tropical tint of the water with the new sera blackwater aquatan. This extremely economic water conditioner converts tap water into dark, clear tropical water according to the requirements of the fish – without changing the pH value.
Le nouveau SERA blackwater aquatan garantit aux détenteurs d’aquariums à biotope une coloration tropicale et durable de l’eau. Le conditionnement de l’eau a un très bon rendement et modifie l’eau courante en une eau tropicale sombre, pure et adaptée aux besoins des poissons tropicaux – sans modifier le pH.
Los propietarios de acuarios de biótopo consiguen una coloración duradera y tropical del agua con el nuevo SERA blackwater aquatan. Este acondicionador de agua que rinde en extremo convierte el agua del grifo en agua tropical oscura, transparente y adecuada a los peces sin modificar el valor de pH.
Os donos de aquários biótopo conseguem uma coloração duradoura e tropical da água com o novo SERA blackwater aquatan. Este acondicionador de alto rendimento transforma a água da torneira em água tropical escura e límpida, de acordo com as necessidades dos peixes – sem modificar o valor de pH.
Οι ιδιοκτήτες βιοτοπικών ενυδρείων μπορούν να επιτύχουν ένα μακροχρόνιο αποτέλεσμα ελαφρού τροπικού καφετίσματος στο νερό με το νέο sera blackwater aquatan. Αυτό το ιδιαίτερα οικονομικό βελτιωτικό νερού μετατρέπει το νερό βρύσης σε σκούρο, διαυγές τροπικό νερό σύμφωνα με τις απαιτήσεις των ψαριών – χωρίς μεταβολή στην τιμή του pH.
Een langdurige, tropische kleuring van het water bereiken eigenaren van een biotoop-aquarium met het nieuwe sera blackwater aquatan. Het uiterst effectieve waterconditioneringsmiddel verandert leidingwater in donker, helder tropisch water dat geschikt is voor de vissen - zonder de pH-waarde te veranderen.
Eine langanhaltende, tropische Färbung des Wassers erreichen Besitzer von Biotop-Aquarien mit dem neuen sera blackwater aquatan. Der extrem ergiebige Wasseraufbereiter verwandelt Leitungswasser in dunkles, klares und fischgerechtes Tropenwasser – ohne den pH-Wert zu verändern.
Długo utrzymujące się tropikalne zabarwienie wody właściciele akwariów biotopowych uzyskają stosując nowy sera blackwater aquatan. Bardzo wydajny uzdatniacz przekształca bieżącą wodę w ciemną, przejrzystą, zgodną wymaganiami ryb wodę - bez zmieniania wartości pH.
С помощью нового SERA блэквота акуатан владельцы аквариумов-биотопов смогут получить воду, окрашенную как в тропиках, на долгий срок. Этот крайне экономичный кондиционер подготавливает водопроводную воду, которая становится темной, прозрачной и дружественной к рыбам пресной водой, как в тропических водах, не меняя при этом pH-уровень.
Biyotop akvaryum sahipleri, yeni sera blackwater aquatan ile uzun süre boyunca tropik renkte suya sahip olacaklardır. Bu oldukça ekonomik su düzenleyicisi musluk suyunu karartır, pH değerini değiştirmeden - balıkların ihtiyaçlarına uygun olarak tropik suyu temizler.
  2 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Vi sarà facile arrivare a Davos, ai vari comprensori sciistici e alle funivie. Potrete anche sciare direttamente sulla difficile pista scura verso la struttura, dietro la quale è possibile fare sci di fondo.
Just 150 metres from Lake Davos, the quietly located Villa Surlej offers traditional apartments enjoying views of the surroundings from the balcony or terrace. Free Wi-Fi and free private parking is provided. All apartments at Villa Surlej have a fully equipped kitchen or kitchenette and seating area. Private bathrooms come with a shower and hairdryer. The washing machine in the basement can be used free of charge. Ski storage facilities are also available. Windsurfing is a popular activity on L...ake Davos in the summer. It is possible to organise it 200 metres away. The Hochgebirgsklinik Wolfgang Bus Stop is a minutes’ walk away. Summer and winter hiking paths pass behind the house. Guests can reach Davos, cable cars and several ski areas. It is possible to ski directly from the difficult black slope to the property. Cross-country skiing is possible behind the guest house.
Installé dans un cadre paisible à seulement 150 mètres du lac de Davos, l'établissement Villa Surlej propose des appartements traditionnels avec un balcon ou une terrasse offrant une vue sur les environs. Une connexion Wi-Fi et un parking privé sont disponibles gratuitement. Tous les appartements du Villa Surlej disposent d'une cuisine ou d'une kitchenette entièrement équipée ainsi que d'un coin salon. Leur salle de bains privative est pourvue d'une douche et d'un sèche-cheveux. Vous pourrez uti...liser un lave-linge gratuitement au sous-sol. Un local à skis est également à votre disposition. La planche à voile est très populaire sur le lac de Davos en été. Vous pourrez vous y essayer à 200 mètres de l'établissement. L'arrêt de bus Hochgebirgsklinik Wolfgang se trouve à seulement quelques pas. Plusieurs sentiers de randonnée d'hiver et d'été passent à proximité de la maison. Davos ainsi que les télécabines et plusieurs domaines skiables sont accessibles aisément. En hiver, une difficile piste noire vous permettra de descendre à ski jusqu'à la maison d'hôte. Vous pourrez aussi faire du ski de fond juste derrière cette dernière.
Nur 150 m vom Davoser See entfernt begrüßt Sie in ruhiger Lage die Villa Surley mit traditionellen Apartments mit einem Balkon oder einer Terrasse, die Sie mit ihrer Aussicht über die Umgebung begeistern werden. Kostenfrei profitieren Sie vom WLAN und vom Privatparkplatz. Alle Apartments in der Villa Surlej erwarten Sie mit einer komplett ausgestatteten Küche oder Küchenzeile sowie einem Sitzbereich. Im eigenen Duschbad liegt ein Haartrockner für Sie bereit. Die Waschmaschine im Keller nutzen Si...e kostenfrei. Ihrem Komfort dient auch ein Skiraum. Der Davoser See eignet sich im Sommer ideal zum Windsurfen. Dies kann schon 200 m entfernt organisiert werden. Zur Bushaltestelle Hochgebirgsklinik Wolfgang gehen Sie nur eine Minute zu Fuß. Sommer- und Winterwanderwege verlaufen hinter dem Haus. Begeistern werden Sie die vielen Seilbahnen und Skigebiete in der Umgebung ebenso wie die reizvolle Stadt Davos. Über eine schwierige schwarze Piste können Sie direkt auf Ihren Skiern an das Haus heranfahren. Auch Langlaufloipen finden Sie hinter dem Haus.
La Villa Surlej está en una zona tranquila a solo 150 metros del lago de Davos y ofrece apartamentos tradicionales que disponen de balcón o terraza con vistas. El establecimiento también ofrece conexión Wi-Fi y aparcamiento privado gratuitos. Todos los apartamentos del Villa Surlej disponen de cocina totalmente equipada o zona de cocina y zona de estar. El cuarto de baño es privado y dispone de ducha y secador de pelo. La lavadora está en el sótano y es de uso gratuito. El alojamiento también di...spone de guardaesquíes. El windsurf es una actividad muy popular en el lago de Davos en verano. Es posible organizar este tipo de actividad a 200 metros del establecimiento. La parada de autobús Hochgebirgsklinik Wolfgang está a poca distancia a pie. Varias rutas senderistas de verano e invierno pasan justo por detrás del alojamiento. El establecimiento está cerca de Davos, de varios teleféricos y de diversas zonas de esquí. Es posible llegar esquiando directamente desde la difícil pista negra hasta el alojamiento. Se puede practicar esquí de fondo detrás del establecimiento.
Villa Surlej ligt op een rustige locatie, op slechts 150 meter van het meer van Davos. Het biedt traditionele appartementen met uitzicht over de omgeving vanaf een balkon of terras. U kunt gratis gebruikmaken van WiFi en privéparkeergelegenheid. Alle appartementen van het Villa Surlej beschikken over een volledig uitgeruste keuken of kitchenette en een zithoek. en een eigen badkamer met een douche en een föhn. De wasmachine in de kelder kan gratis gebruikt worden. Er is ook een skiopslag beschik...baar. Windsurfen is 's zomers een populaire activiteit op het meer van Davos. Het is mogelijk om het op 200 meter afstand te organiseren. De bushalte Hochgebirgsklinik Wolfgang vindt u op een paar minuten lopen van het hotel. Wandelpaden voor tijdens de zomer en winter liggen achter de accommodatie. Gasten kunnen Davos, kabelbanen en diverse skigebieden bereiken. Het is mogelijk om direct vanaf de moeilijke zwarte helling naar de accommodatie te skiën. Langlaufen is mogelijk achter het pension.
  www.gran-turismo.com  
L'impostazione predefinita è 0.0 (al centro dell'indicatore). Spostando l'indicatore verso sinistra la foto diventa più scura, spostandolo verso destra diventa più chiara. Se stai fotografando un soggetto con una sorgente luminosa alle spalle, a volte si ottengono migliori risultati configurando manualmente l'esposizione.
When you take a photo, the exposure is controlled automatically, ensuring that the amount of light is just right for the subject. You can, however, adjust the exposure deliberately, thus controlling the amount of light the subject receives. The default setting is 0.0 (in the middle of the gauge). Moving the slider to the left will make your photo darker; moving it to the right makes it brighter. If you are photographing a backlit subject, there may be times when it's better not to use automatic exposure.
Lorsque vous prenez une photo, l'exposition se fait automatiquement et vous assure un niveau de luminosité adapté sur le sujet. Vous pouvez cependant régler l'exposition pour contrôler la quantité de lumière reçue par le sujet. La valeur par défaut est 0,0 (milieu de la jauge). Déplacez le curseur vers la gauche pour assombrir la photo ou vers la droite pour l'éclairer. Si vous prenez une photo en contre-jour, il sera parfois préférable de choisir une exposition automatique.
Wenn Sie ein Foto aufnehmen, wird die Belichtung automatisch gesteuert. Dadurch wird sichergestellt, dass die Menge an Licht für das Motiv genau richtig ist. Sie können die Belichtung jedoch auch selbst einstellen und dadurch beeinflussen, wie stark das Motiv belichtet wird. Die Standardeinstellung ist 0,0 (in der Mitte der Anzeige). Wenn Sie den Regler nach links bewegen, erscheint Ihr Foto dunkler. Schieben Sie ihn nach rechts, wird es heller. Wenn Sie ein von hinten beleuchtetes Motiv fotografieren, kann es manchmal von Vorteil sein, auf die automatische Belichtung zu verzichten.
Cuando hagas una foto, la exposición se regulará automáticamente para que el sujeto esté lo más iluminado posible. Este ajuste también te permite modificar la exposición de forma deliberada y cambiar así la cantidad de luz sobre el sujeto. El ajuste predeterminado es 0.0 (centrado). Si lo mueves hacia la izquierda, la imagen será más oscura; si lo mueves hacia la derecha, será más clara. En caso de que estés fotografiando un sujeto a contraluz, puede haber casos en los que sea mejor no usar la exposición automática.
Quando tiras uma fotografia a exposição é controlada automaticamente, assegurando que o sujeito tem sobre si a quantidade correta de luz. No entanto, podes ajustar a exposição deliberadamente, controlando assim a quantidade de luz que o sujeito recebe. A definição padrão é 0.0 (a meio do indicador). Se moveres o cursor para a esquerda tornas a fotografia mais escura, se o moveres para a direita tornas mais clara. Se estiveres a fotografar um objeto muito escuro, poderão surgir situações em que é preferível não usares a exposição automática.
Als je een foto maakt, wordt de belichting automatisch geregeld, zodat het onderwerp precies genoeg licht heeft. Maar je kunt de belichting wel aanpassen, zodat jij bepaalt hoeveel licht het onderwerp heeft. De standaardinstelling is 0,0 (in het midden van de meter). Door de schuifbalk naar links te verplaatsen maak je de foto donkerder. Verplaats je hem naar rechts, dan wordt de foto helderder. Als je een onderwerp fotografeert dat van de andere kant wordt belicht, kun je wellicht beter niet gebruikmaken van automatische belichting.
Fényképkészítés közben az expozíció automatikusan vezérelt, ami biztosítja, hogy a megfelelő mennyiségű fény érje a témát. Az expozíció ugyanakkor szándékosan is módosítható, beállítva ezzel a témát ért fény mennyiségét. Az alapértelmezett beállítás 0,0 (ez a skála közepe). A csúszka balra húzása sötétebbé teszi a képet, a jobbra húzása pedig világosabbá. Ha fényes hátterű témát fotózol, akkor adódhatnak alkalmak, amikor célszerűbb a kézi expozíciót használni.
Gdy robisz zdjęcie, naświetlenie jest kontrolowane automatycznie, gwarantując, że oświetlenie jest odpowiednie dla obiektu. Jednakże można dostosować naświetlenie ręcznie, co pozwala na kontrolowanie oświetlenia obiektu. Domyślne ustawienie wynosi 0,0 (środek wskaźnika). Przesunięcie suwaka w lewo zaciemni zdjęcie, a przesunięcie w prawo – rozjaśni je. Jeżeli fotografujesz obiekt oświetlany od tyłu, czasami lepiej nie korzystać z automatycznego naświetlania.
Экспозиция ваших снимков подбирается автоматически в зависимости от того, насколько освещена область рядом с объектом. Однако вы можете намеренно изменить ее, сделав снимок светлее или темнее. По умолчанию бегунок этого параметра установлен в центре шкалы на значении 0. Переместив его влево, вы сделаете снимок темнее, переместив вправо – светлее. Это может пригодиться вам, если источник света расположен позади объекта: при таком освещении автоматический экспозамер не всегда срабатывает правильно.
Fotoğraf çektiğinizde, obje için gerekli ışığın doğruluğunu sağlamak için pozlama otomatik olarak kontrol edilir. Yine de pozlamayı kendiniz de kontrol edebilir, yani objenin aldığı ışık oranını belirleyebilirsiniz. Standart ayar 0.0’dır (ayar çubuğunun tam ortasında). İmleci sola kaydırmak fotoğrafınızın daha karanlık, imleci sağa kaydırmaksa fotoğrafınızın daha aydınlık olmasını sağlayacaktır. Ters ışıkta kalan bir obje fotoğraflayacaksanız, otomatik pozlamadan vazgeçmek daha iyi olacaktır.
  6 Treffer www.bvet.ch  
Leptospirosi dei ruminanti: i sintomi principali sono febbre, itterizia (ittero), carenza d'ossigeno nel sangue (anemia), colorazione scura dell'urina (emoglobinuria), apatia, perdita d'appetito e diminuzione del rendimento.
Leptospirose des ruminants: Les symptômes principaux sont : fièvre, jaunisse (ictère), faible taux d'oxygène dans le sang (anémie), urine de couleur foncée (hémoglobinurie), apathie, manque d'appétit et diminution de productivité.
Leptospirose der Wiederkäuer: Die Leitsymptome sind Fieber, Gelbsucht (Ikterus), Sauerstoffarmut im Blut (Anämie), dunkel gefärbter Urin (Hämoglobinurie), Apathie, Fressunlust und Leistungsabfall.
  3 Treffer my.elvisti.com  
Manichini sono prodotte in molti colori diversi. La scelta spazia da ampie colori realistici (come la pelle chiara di pelle scura) a colori stilizzati, come oro, argento, bianco o nero. Una notizia recentemente pubblicata da spettacoli AFP, che sembra essere molto difficile da vendere dalla pelle scura manichini nei mercati europei come la Germania, Austria e Francia, come i produttori di quelli tipi di relazione.
Mannequins are produced in many different colors. The wide choice ranges from lifelike colors (such as light-skinned to dark-skinned) to stylized colors such as golden, silver, white or black. A recent news item published by AFP shows, that it seems to be quite difficult to sell dark-skinned mannequins in european markets like germany, austria and france, as manufacturers of those types report. Currently, the majority of displays/retail mannequins sold in these markets are white skinned with caucasian faces. This is different to what said manufacturers experience in culturally more diverse markets such as the UK or the USA. But with societies in countries like germany becoming increasingly diverse from an ethnical point of view, store owners might want to consider to reflect that fact in their choice of retail mannequins by displaying a certain amount of dark-skinned mannequins. An possible alternative to this approach could also be to change to abstract, futuristic or faceless mannequins in trend colors like gold, silver, black or white. Continue reading →
Mannequins sont produites dans de nombreuses couleurs différentes. Le choix va l’échelle des couleurs plus vraies que nature (tels que la peau claire à la peau foncée) aux couleurs stylisées tels que or, argent, blanc ou noir. Un article récent publié par nouvelles émissions AFP, qu’il semble assez difficile de vendre la peau foncée mannequins sur les marchés européens comme l’Allemagne, l’Autriche et la France, comme les fabricants de ces types de rapport. À l’heure actuelle, la majorité des écrans / mannequins de détail vendus dans ces marchés sont la peau blanche avec des visages caucasien. C’est différent de ce que dit l’expérience de fabricants sur les marchés culturellement plus divers tels que le Royaume-Uni ou aux Etats-Unis. Mais avec les sociétés dans des pays comme l’Allemagne deviennent de plus en plus diversifiée d’un point de vue ethnique, les propriétaires de magasins pourriez envisager pour refléter ce fait dans le choix des mannequins de détail en affichant une certaine quantité de peau foncée mannequins. Une alternative possible à cette approche pourrait également être de changer de mannequins abstraits, futuriste ou sans visage dans des couleurs tendance comme l’or, argent, noir ou blanc. Continuer la lecture →
Schaufensterpuppen sind heutzutage in vielen Farbvarianten erhältlich. Die Auswahl reicht dabei von lebensnahen Farbvarianten wie z.B. diversen hell- oder dunkelhäutigen Tönen bis hin Trendfarben wie beispielsweise Gold, Silber, Weiß oder Schwarz. Ein aktueller Artikel der Nachrichtenagentur AFP zeigt, daß es Herstellern von farbigen bzw. dunkelhäutigen Schaufensterpuppen relativ schwer fällt, diese in wichtigen europäischen Märkten wie Deutschland, Österreich oder Frankreich zu platzieren. Die in diesen Märkten momentan am weitaus häufigsten verkauften Schaufensterfiguren sind hellhäutig mit europäischen Gesichtszügen. Diese Erfahrungen stehen im Gegensatz zu denen, die besagte Hersteller in eher multikulturell geprägten Märkten wie z.B. Großbritannien oder den USA machen. Das könnte eine Richtung sein, in die sich zukünftig von der Bevölkerungsstruktur langsam hin zu mehr Vielfalt ändernde Märkte wie Deutschland hinbewegen könnten. Einzelhändler könnten diese Entwicklung bei der Beschaffung von Schaufensterfiguren vorausschauend berücksichtigen, indem sie auch Schaufenpuppen mit einem erkennbar anderen ethnischen Hintergrund beschaffen und nutzen. Alternativ wäre es natürlich auch denkbar, komplett auf lebensechte Schaufensterpuppen zu verzichten und stattdessen abstrakte, futuristische oder gänzlich gesichtslose Schaufensterpuppen in den aktuellen Trendfarben wie Weiß, Schwarz, Gold oder Silber zu nutzen. Weiterlesen →
Maniquíes se producen en muchos colores diferentes. Los rangos amplia selección de colores naturales (por ejemplo, de piel clara que la piel oscura) a los colores estilizados tales como oro, plata, blanco o negro. Una noticia reciente publicada por AFP muestra, que parece ser bastante difícil de vender piel oscura maniquíes en los mercados europeos como Alemania, Austria y Francia, ya que los fabricantes de los tipos de informe. En la actualidad, la mayoría de las pantallas / maniquíes por menor vendidos en estos mercados son de piel blanca con caras caucásico. Esto es diferente a lo que dijo que los fabricantes experimentan en los mercados culturalmente más diversos, tales como el Reino Unido o los EE.UU.. Pero con las sociedades en países como Alemania cada vez más diverso desde el punto de vista étnico, los propietarios de tiendas podría considerar para reflejar este hecho en la elección de sus maniquíes por menor mediante la visualización de una cierta cantidad de piel oscura maniquíes. Una posible alternativa a este enfoque también podría ser cambiar a maniquíes abstractos, futurista o sin rostro en colores de moda como el oro, plata, negro o blanco. Contunuar leyendo →
Manequins são produzidos em diversas cores. As largas faixas de escolha de cores vivas (como a pele clara a pele escura) para cores estilizados, como ouro, prata, branco ou preto. Uma notícia recente publicada pela AFP mostra, que parece ser muito difícil de vender pele escura manequins em mercados europeus como a Alemanha, Áustria e França, como fabricantes de relatório os tipos. Atualmente, a maioria dos monitores / manequins de varejo vendidos nestes mercados são de pele branca com o rosto caucasiano. Isso é diferente do que disse que os fabricantes experiência em mercados culturalmente mais diversos tais como o Reino Unido ou os EUA. Mas com as sociedades em países como Alemanha tornando-se cada vez mais diversificada do ponto de vista étnico, os donos de lojas pode querer considerar para refletir esse fato em sua escolha de manequins de varejo, exibindo uma certa quantidade de pele escura manequins. Uma possível alternativa a esta abordagem também poderia ser para mudar para manequins abstratos, futurista ou sem rosto em cores de tendência, como ouro, prata, preto ou branco. Continue reading →
Mannequins worden geproduceerd in vele verschillende kleuren. De ruime keuze varieert van levensechte kleuren (zoals lichte huid tot donkere huid) om gestileerde kleuren zoals goud, zilver, wit of zwart. Een recent nieuwsbericht gepubliceerd door AFP laat zien, dat het lijkt te zijn heel moeilijk om donkere mannequins verkopen op de Europese markten, zoals Duitsland, Oostenrijk en Frankrijk, als fabrikant van deze soorten rapport. Momenteel is de meerderheid van de displays / detailhandel mannequins verkocht in deze markten zijn wit gevild met Kaukasische gezichten. Dit is anders dan wat gezegd fabrikanten ervaren in cultureel meer diverse markten, zoals het Verenigd Koninkrijk of de Verenigde Staten. Maar met samenlevingen in landen als Duitsland steeds diverser van een etnische oogpunt zou slaan eigenaren willen overwegen om dat feit weerspiegelen in hun keuze van de detailhandel mannequins door het weergeven van een bepaalde hoeveelheid donkere huid mannequins. Een mogelijk alternatief voor deze benadering kan ook om te veranderen naar abstracte, futuristische of gezichtsloze mannequins in trendy kleuren zoals goud, zilver, zwart of wit. Lees verder →
Mannequiner fremstilles i mange forskellige farver. Det brede udvalg spænder fra naturtro farver (såsom lys-flået til mørklødede) til stiliseret farver, såsom guld, sølv, hvid eller sort. En nylig nyhed udgivet af AFP viser, at det synes at være ganske vanskeligt at sælge mørklødede mannequiner på europæiske markeder som Tyskland, Østrig og Frankrig, som producenter af disse typer rapport. I øjeblikket er de fleste af displays / detail mannequiner sælges på disse markeder er hvide flået med kaukasiske ansigter. Dette er anderledes end hvad sagde fabrikanter erfaring med kulturelt mere forskellige markeder som Storbritannien eller USA. Men med samfund i lande som Tyskland stadig mere forskelligartet fra en etnisk synsvinkel, kan butiksejere ønsker at overveje at afspejle dette i deres valg af detail mannequiner ved at vise en vis mængde af mørke mannequiner. Et muligt alternativ til denne fremgangsmåde kunne også være at skifte til abstrakte, futuristisk eller ansigtsløse mannequiner i trendfarver som guld, sølv, sort eller hvid. Læs mere→
Manekiny są produkowane w wielu różnych kolorach. Szerokie zakresy wybór z realistycznych kolorach (np. światło ocieplane do ciemnoskóry) do stylizowane kolory, takie jak złoty, srebrny, biały lub czarny.Ostatnia pozycja wiadomości publikowane przez AFP wynika, że wydaje się być dość trudne do sprzedania ciemnoskórych manekiny na rynkach europejskich, takich jak Niemcy, Austria i Francja, jak producenci tych raporcie types. Obecnie większość monitorów / manekiny detalicznych sprzedawanych na tych rynkach są białe skórki z twarzy kaukaski. Różni się to co powiedział producenci doświadczenie w kulturowo bardziej zróżnicowanych rynkach, takich jak Wielka Brytania czy USA. Ale z społeczeństw w krajach takich jak Niemcy stają się coraz bardziej zróżnicowane z punktu widzenia etnicznego, właściciele sklepów mogą rozważyć w celu odzwierciedlenia tego faktu w swoim wyborze detalicznych manekinów przez wyświetlenie pewnego manekiny ciemnoskórych.Alternatywą dla takiego podejścia może być również zmiany do abstrakcyjnych, futurystyczny lub anonimowa manekinami w modne kolory, takie jak złoto, srebro, czarnym lub białym. Czytaj dalej →
Manechine sunt produse în mai multe culori diferite. Variază de gamă largă de culori vii (cum ar fi pielea deschisă la culoare pentru a negricios) și culori stilizate, cum ar fi de aur, argint, alb sau negru. O știre recent publicat de AFP arată, că pare a fi destul de dificil de a vinde pielea inchisa la culoare manechine de pe piețele europene precum Germania, Austria și Franța, în calitate de producători de cele raportului tipuri. În prezent, majoritatea monitoarelor / Manechine de vânzare cu amănuntul vândute în aceste piețe sunt de culoare albă piele, cu fețe caucazian. Acest lucru este diferit de ceea ce a spus de productie experiența în piețele cultural mai diverse, cum ar fi Marea Britanie sau Statele Unite ale Americii. Dar cu societățile din țări precum Germania, din ce în ce în ce mai diversă din punct de vedere etnic, proprietarii de magazine ar putea dori să ia în considerare pentru a reflecta acest lucru în alegerea lor de manechine de vânzare cu amănuntul prin afișarea o anumită cantitate de negricios manechine. O posibilă alternativă la această abordare ar putea fi, de asemenea, pentru a schimba la manechine abstracte, futurist sau fără chip, în culori, cum ar fi tendința de aur, argint, negru sau alb. Continue reading →
Манекены производятся в различных цветах.Широкий диапазон выбора из реалистичных цветов (например, со светлой кожей, чтобы темнокожие) в стилизованных цветов, таких как золото, серебро, белый или черный.Последний элемент новости, опубликованные на шоу AFP, что он, кажется, довольно трудно продать темнокожих манекенщиц на европейских рынках, как Германия, Австрия и Франция, так как производители этих типов отчетов. В настоящее время большинство дисплеев / розничная манекены продаются на этих рынках белые кожу с лица кавказской. Это отличается от того, сказал производители испытывают в культурном более разнообразной рынках, таких как Великобритания или США. Но с обществах в таких странах, как Германия становится все более разнообразным с этнической точки зрения, владельцы магазинов могли бы хотеть рассмотреть отразить этот факт в своем выборе розничных манекены, отображая определенное количество темнокожих манекенщиц.Возможные альтернативы этому подходу может быть также изменить к абстрактному, футуристические или безликие манекены в модные цвета, такие как золото, серебро, черный или белый. Читать далее →
Skyltdockor tillverkas i många olika färger. Det stora utbudet varierar från verklighetstrogna färger (t.ex. ljushyade för mörkhyade) till stiliserade färger som guld, silver, vitt eller svart. En färsk nyhet publiceras av AFP visar att det verkar vara ganska svårt att sälja mörkhyade skyltdockor på europeiska marknader som Tyskland, Österrike och Frankrike, som tillverkare av dessa typer rapport. För närvarande är de flesta skärmar / detaljhandel skyltdockor som säljs på dessa marknader är vita flådda med kaukasiska ansikten. Detta skiljer sig från vad som sägs tillverkarna uppleva i kulturellt mer olika marknader som Storbritannien eller USA. Men med samhällen i länder som Tyskland blir allt mer skiftande ur etnisk synpunkt kan butiksägare vill överväga att återspegla detta i deras val av detaljhandeln skyltdockor genom att visa en viss mörkhyade skyltdockor. Ett möjligt alternativ till detta tillvägagångssätt kan också vara att byta till abstrakta, futuristiskt och ansiktslösa skyltdockor i trendfärger som guld, silver, svart eller vitt. Fortsätt läsa →
  4 Hits www.ivextrans.eu  
500 ml di birra scura
500 ml black beer
500 ml de bière brune
500 ml Schwarzbier
500 ml piwa ciemnego
  9 Hits www.sardegnaturismo.it  
La spiaggia si presenta con un fondo di sabbia scura e di...
Der Strand zeichnet sich durch den dunklen, mit Kies…
  ecentre.ouhk.edu.hk  
Scura e misteriosa
Wendelinus Tenebris
  13 Hits www.novamedia.agency  
Pecora scura
Sheep standing right
Schaf stehend rechts
  3 Hits vietnamvisaonline.org  
Tavoletta di Cacao Scura Batman.
Tablette de Cacao noir le Batman.
Tablett Dark Cocoa the Batman.
  11 Hits www.kerres.at  
6518 marrone scura quadrettata
6518 brun foncé quadrillé
6518 dunkelbraun kariert
  3 Hits www.if-ic.org  
Tastiera scura di Grim Reaper
Dark Grim Reaper keyboard
Dark Grim Reaper Tastatur
Dark Grim Reaper teclado
ダーク・グリム・リーパー・キーボード
Keyboard Dark Grim Reaper
Bàn phím Reel Dark Grim Reaper
  www.irion-edm.com  
Questa bottiglia Indifferente perdite ed è stato meraviglioso per mio figlio. L'arancia rende facile da individuare in una borsa scura.
This bottle doesn´t leak and has been wonderful for my son. The orange makes it easy to locate in a dark bag.
Cette bouteille doesnt fuite et a été merveilleux pour mon fils. L'orange, il est facile de localiser dans un sac noir.
Diese Flasche spielt keine undichte Stelle und hat für meinen Sohn wunderbar. Die orange macht es einfach, in einem dunklen Tasche zu suchen.
Esta botella Indiferente fuga y ha sido maravilloso para mi hijo. La naranja hace que sea fácil de localizar en una bolsa oscura.
Deze fles gewoon thuisblijven lek en is geweldig voor mijn zoon. De oranje maakt het gemakkelijk om in een donkere zak te lokaliseren.
Denne flaske gør ikke læk og har været vidunderligt for min søn. Den orange gør det nemt at finde i en mørk taske.
Tämä pullo doesnt vuotaa ja on ollut hienoa pojalleni. Oranssi on helppo paikantaa pimeässä pussiin.
Denne flasken spiller ingen lekkasje og har vært fantastisk for min sønn. Den oransje gjør det lett å finne i en mørk pose.
Ta butelka doesnt przeciek i było wspaniałe dla mojego syna. Pomarańczowy sprawia, że ​​łatwo znaleźć w ciemnej torbie.
Denna flaska spelar ingen läcka och har varit underbart för min son. Den orange gör det lätt att hitta i en mörk väska.
  pushcomponents.com  
Più la pelle è chiara, più si raccomanda un alto fattore di protezione solare (SPF 30), mentre con pelle più scura o già un po' abbronzata si può usare un fattore di protezione solare medio (SPF 15-20).
Bei eher heller Haut wird ein hoher Lichtschutzfaktor (ca. SPF 30) empfohlen. Nur für Personen mit eher dunklem Hauttyp, die schon etwas vorgebräunt sind, ist auch ein mittlerer Lichtschutzfaktor (SPF 15 – 20) ausreichend. Für Kleinkinder am besten geeignet sind Sonnenschutzmittel mit mineralischem Filter und sehr hohem Sonnenschutzfaktor (SPF 50), die frei von Konservierungsmitteln und Parfum sind.
  uk.clothnclay.com  
Livelli neri di Vision PRO Controllare la luminosità della porzione più scura dell'immagine. La regolazione da zero influenza l'intervallo dinamico e la saturazione del colore
Vision PRO Black Levels Contrôle la luminosité de la partie la plus sombre de l'image. L'ajustement de zéro affecte la plage dynamique et la saturation des couleurs
Vision PRO Black Levels Steuern die Helligkeit des dunkelsten Teils des Bildes. Die Einstellung von Null beeinflusst den Dynamikbereich und die Farbsättigung
Niveles de Vision PRO Black Controlar el brillo de la parte más oscura de la imagen. El ajuste desde cero afecta el rango dinámico y la saturación de color
رؤية برو مستويات الأسود التحكم في سطوع أحلك جزء من الصورة. ويؤثر التعديل من الصفر على النطاق الديناميكي وتشبع اللون
Czarne poziomy Vision PRO Kontrolować jasność najciemniejszej części obrazu. Regulacja od zera wpływa na zakres dynamiczny i nasycenie kolorów
Vision PRO Black Levels Контролировать яркость самой темной части изображения. Регулировка с нуля влияет на динамический диапазон и насыщенность цвета
  6 Hits translate.getmonero.org  
Ottimizzato per macOS? Mojave, compresa la Modalità scura.
Optimized for macOS? Mojave including Dark Mode.
Optimisé pour macOS? Mojave, y compris le Mode sombre.
Optimiert für macOS? Mojave, inklusive Dunkelmodus.
Optimizado para macOS? Mojave incluyendo el modo oscuro.
ダークモードを含め macOS? Mojave に最適化済みです。
Оптимизированное решение для macOS? Mojave, включая темный режим.
Otimizado para macOS? Mojave, incluindo o Modo Escuro.
  2 Hits www.emmeti.it  
La zona dove viene prodotto maggiormente è la Bassa Valle. Dal gusto amarognolo e dalla tonalità scura, è caratterizzato dall'alto valore nutritivo. Ottimo quindi a colazione o a merenda, per i più piccoli e per tutti coloro che hanno bisogno di una cura ricostituente.
Miele di castagno. Der Kastanienhonig wird zum größten Teil im Gebiet des Bassa Valle (Unteres Tal) erzeugt. Er hat einen leicht bitteren Geschmack und einen dunklen Farbton und zeichnet sich durch einen hohen Nährwert aus. Er eignet sich hervorragend zum Frühstück und für die Zwischenmahlzeit, für die Kleinsten und für alle, die eine Aufbaukur benötigen.
  bigalpineguide.com  
testa-corpo 19-29 cm. coda 14-34 cm. Gli individui possono presentare due colorazioni differenti: una rosso-fulva accesa con coda del medesimo colore, l'altra rosso-bruna con coda scura.
Head –body length: 19 to 29 cm; tail length: 14 to 34 cm. Squirrels have two different colourings: rusty red with a tail of the same colour or reddish-brown with a dark tail.
Tête-corps : 19 à 29 cm ;queue 14 à 34 cm. Les individus peuvent présenter deux couleurs différentes : rouge fauve avec queue de la même couleur, ou brun-roux avec queue foncée.
Kopf-Rumpf-Länge: 19 bis 29 cm, Schwanz: 14 bis 34 cm. Eichhörnchen können zwei verschiedene Färbungen aufweisen: rostrot mit dem Schwanz in der gleichen Farbe oder rotbraun mit dunklem Schwanz.
голова-тело: 19-29 см; хвост: 14-34 см. Эти зверьки могут иметь две разные окраски: красно-рыжую с хвостом того же цвета или красно-коричневую с тёмным хвостом.
  2 Hits www.lumi-con.de  
Nella confezione e nel piegamento dei tessuti da tenda si originano delle righe di piegatura. In queste righe di piegatura, soprattutto nei colori chiari, si possono avere effetti sulla superficie che, in controluce, la fanno apparire più scura.
During the production and folding of awning cloths, kink folds occur. Thereby, it can lead to surface effects in the kinks, especially with light colours, which look darker in back lighting. These named kink folds do not reduce the fitness for purpose of the sunshades.
Des plis apparaissent au moment de la confection et du pliage des tissus. Des effets de surface rendant plus foncés à contre-jour peuvent apparaître au moment du pliage, notamment pour les couleurs claires. Ces plis ne réduisent pas la valeur d'utilisabilité des parasols.
Bei der Konfektion und beim Falten der Markisenstoffe entstehen Knickfalten. Dabei kann es, speziell bei hellen Farben, im Knick zu Oberflächeneffekten kommen, die im Gegenlicht dunkler wirken. Diese genannten Knickfalten mindern den Wert der Gebrauchstauglichkeit der Schirme nicht.
  2 Hits www.ot-scafidi.com  
Triperla scura,
Dark Triperla,
Triperla sombre,
Dunkle Triperla,
Triperla oscuro,
  3 Hits informcare.eu  
I sintomi della babesiosi sono: prostrazione, febbre, urina scura…
The symptoms of babesiosis are : prostration, fever, dark urine...
Symptômes de la piroplasmose : abattement, fièvre, urine foncée...
Los síntomas de la babesiosis son : postración, fiebre, orina oscura….
  29 Hits crm.math.ca  
Via Pasquale Scura 77, Napoli - distanza da Napoli 1.53 Km
Piazza Garibaldi 91, Naples - distance from Naples 2.19 Km
Via San Tommaso D'Aquino 15, Naples - distance depuis Naples 0.98 Km
Via Chiaia 197, Neapel - Abstand von Neapel 1.00 Km
Via Santa Brigida, 68, Napoles - distancia de Napoles 0.92 Km
  www.zen.ee  
Tagliare il peperone in quattro pezzi, eliminare il gambo e i semi e lavare. Cuocere le falde dei peperoni nel forno preriscaldato fino a far diventare scura la buccia, in modo da poterla togliere. Lasciare raffreddare brevemente poi, con un coltellino, spellare e tagliare di nuovo per il lungo.
Peperoni vierteln, von Strunk und Samenkernen befreien und waschen. Dann in das vorgeheizte Backrohr geben und braten, bis die Haut dunkelbraun ist (denn nur dann löst sich die Haut). Peperoni etwas auskühlen lassen, mit einem kleinen Messer die Haut abziehen und nochmals der Länge nach teilen. Mozzarella in acht gleichgroße längliche Stücke schneiden und mit Salz und Pfeffer würzen. Nun den Mozzarella auf die Peperonistücke legen und einrollen. Mit den aufgerollten Sardellen, dem Kräuteröl, dem Tasmanischen Pfeffer und dem Kerbel garnieren und servieren.
  4 Hits nacview.com  
Maschera in Lattice Volto Realistico Pelle Scura 'Jayden' /
Maske Gesicht Realistisch aus Schaumlatex Dunkler Hautton 'Jayden'
Latex Gezicht Realistische Masker Donkere Huid 'Jayden' /
  giftcard.belle-ile.be  
Questa soluzione ט stata sviluppata per migliorare la colorazione DAB in una procedura di post-colorazione. L'uso della soluzione DAB Enhancer si tradurrא in una colorazione nerastra piש scura e piש intensa
3,3'Diaminobenzidine (DAB) is a widely used chromogen for immunohistochemical staining and immunoblotting. When in the presence of peroxidase enzyme, DAB produces a brown precipitate that is insoluble in alcohol. This solution has been developed to enhance DAB staining in a post staining procedure. The use of DAB Enhancer Solution will result a darker and more intense blackish-brown stain
  www.hotelsmagaluf.com  
Mantiene lo stesso asse di estrusione del bancale porta calibratori affinché il passaggio del profilo realizzato durante il processo avvenga perfettamente al centro della macchina ora simmetrica a livello dimensionale. Il portellone di protezione non è più scorrevole e grazie alla lamiera forata scura che sostituisce il plexiglas non è solo più robusto e pratico ma contribuisce anche alla modernità del design.
HAUL-OFF. It maintains the same extrusion axis as the sizing die holder bench, so that the passage of the profile produced during the process occurs perfectly at the centre of the machine, which is now symmetrical in terms of dimensions. The guard door is no longer sliding and, thanks to the perforated dark metal sheeting that has replaced the Plexiglas, not only is it more sturdy and practical, but also more modern in terms of design. In order to fully exploit the machine potential and to permit the access of profiles of widths exceeding those of the plugs, the entire transmission system has been upgraded, with the optimal positioning of the motor itself.
  8 Hits www.tquiz.org  
Maggiore z-offset positivo impostiamo, più scura saranno i risultati di incisione, ma diminuiscono i dettagli. Per risultati ottimali raccomandiamo un valore di z-offset da +4 a massimo +6 mm.
The more z-offset for engraving, the darker the engraving result. At the same time the details of the engraving decreases. For a good result we recommend a z-offset value of +4 to max. +6 mm.
Je mehr z-Offset Sie beim Gravieren einstellen, umso dunkler wird das Gravurergebnis. Gleichzeitig nehmen aber auch die Details der Grafik ab. Für ein schönes Ergebnis empfehlen wir einen z-Offset-Wert von +4 bis max. +6.
  najboljeodzagorja.visitzagorje.hr  
Il flashback è il fenomeno che si manifesta durante la fase di taglio del materiale nelle macchine con i supporti tradizionali (letto di fachiro). Quando la testa taglia il materiale in corrispondenza del punto di contatto con il supporto, questo rimane segnato, come una piccola bruciatura scura.
The suspended cutting system does away with this type of problem: the material is held taut by the two clamps instead of being supported and there are therefore no points of contact to create a flashback.
Le flashback est le phénomène qui se produit pendant la phase de découpe du matériau dans les machines avec les supports traditionnels (lit de fakir). Lorsque la tête découpe le matériau au point de contact avec le support, elle peut laisser une marque comme une petite brûlure foncée.
Der Flashback ist die Erscheinung, die in der Schneidphase auftritt, wenn das Material mit herkömmlichen Auflagen (Nagelbrett) geschnitten wird. Wenn der Kopf das Material an einer der Stellen, an denen es mit der Auflage in Verbindung kommt, schneidet, bleibt eine kleine verbrannte Stelle zurück.
  2 Hits www.plama.de  
Non ha cromature e alla verniciatura scura di ogni dettaglio meccanico si contrappone il rosso opaco scelto per le coperture in alluminio fresato delle teste motore, che a loro volta richiamano anche il rosso delle pinze freno anteriori Brembo.
The historic motorcycle manufacturer from Mandello del Lario that celebrated its 95th anniversary this year introduces the new Moto Guzzi Audace Carbon at Intermot. Compared with the base version, Audace Carbon stands out for its various real carbon parts, its brand new electric commands on the handlebar and the more comfortable riding position. It has no chromium plating and every mechanical detail, painted dark as night, is contrasted by the matt red colour chosen for the milled aluminium engine head covers, which in turn match the red colour of the Brembo front brakes.
  3 Hits sicilia.indettaglio.it  
Sgusciate le mandorle e togliete loro anche la pellicola scura, immergendole per qualche minuto in acqua calda.
Peel the almonds and remove them the dark film, immersing them for a few minutes in hot water.
  5 Hits www.infoflora.ch  
Aquilegia scura
Ancolie noirâtre
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow