|
Dla Senegalczyków, wymieniam całą partię przez drogę lotniczą za recepcją z malette udekorowany z blachy białej z rozsądną wielkością. Dla gabońskiego, Kieł maska pobłogosławiła przez Nganga ustala autentyczność być mile widzianym.
|
|
ل [أدلي] ساحل من القطبيّ شماليّ ، أن يستشيرني ب [كورّيل]. ل [سنغلس] ، يتبادل أنا [ألّ ث] دفعة ب [أير-ميل] طريق بعد استقبال من [ملتّ] يزيّن من صفيحة مقصدرة مع حجم معقولة. ل [غبونس] واحدة ، مخلب يصدق قناع يبارك ب [نغنغ] كان مرحّبة. لمغرب ، سيجعل واحدة [ليتر] الزيت من كمّون سوداء الصفقة تماما. إن [هيندو] يسمعني بما أنّ جايبور ، أنّ هو يبعثني [نترجا] ، يرقص [شيفا] ، أو [كثر] ، الخنجر سحريّة أيّ واحدة يرى في "[تينتين]". لا في الظهر ، بتفضيل.
|
|
Για την Gi adιlie της Ανταρκτικής, να με συμβουλευθείτε από το courriel. Για sιnιgalais, ανταλλάζω όλη επεξεργασία κατά δεσμίδες από το αεροταχυδρομικό δρόμο μετέπειτα την που διακοσμείται υποδοχή malette από λευκοσίδηρο του λογικού μεγέθους. Για gabonais, μια μάσκα Fang που ευλογείται από ένα αυθεντικό Nganga θα ήταν η υποδοχή. Για maroc, ένα λίτρο του λαδιού του κύμινου θα κάνει μαύρος τέλεια την επιχείρηση. Εάν hindou μ' ακούει από Jaipur, ότι μ' αποστέλλει ένα Nataraja, το Shiva που χορεύουν, ή ένα kβthar, το μαγικό στιλέτο που βλέπει μέσα σε ένα "Tintin >. Μέσα στην πλάτη, κατά προτίμηση.
|
|
Voor de Aarde Adélie van de Zuidpool, me raadplegen per courriel. Voor de Senegalesen, ruil ik de hele partij langs luchtpostweg na ontvangst van malette die in wit ijzer van redelijke omvang wordt versierd. Voor Gabonees, zou een masker Fang dat door een oorspronkelijke Nganga wordt gezegend, het welkom zijn. Voor Marokko, zal een liter olie van zwarte komijn uitstekend de zaak doen. Als een Hindoe me sinds Jaipur hoort, dat hij me een Nataraja verzendt, Shiva die , of een kâthar ,de toverdolk danst, die men in "een Tintin" ziet. Niet in de rug, bij voorkeur.
|
|
南極のAd3elie の海岸のため、私にcourriel によって相談するため。Senegaleses のために、私は適度なサイズとtinplate から飾られるmalette の受信の後の航空郵便の方法によってバッチすべてを交換する。Gabonese 1 のために、 Nganga が 賛美する牙 の マスクは 歓迎されている認証する。モロッコのために、黒いcumin のオイルの1 リットルは取り引きを完全にする。Jaipur が、それそれ私をNataraja 、踊るShiva 、または k4athar急派するので ヒンズー教が私を 聞けば、1 つが"Tintin で" 見る魔法の短剣。ない背部で、できれば。
|
|
Za Dodavati slobodno é primorje dana Koji se odnosi na Južni pol, to konzultirati mene mimo courriel. Za jedan dan Senegaleses, ja izmjena svi puna krušna peć mimo zrak-predati na poštu put nakon prijem od muška osoba iskićen vanjska strana od tinplate sa razuman određena mjera Za jedan dan Stanovnik Gabona neki, Zub maska blagoslovljen mimo Ngansanski jezik posao ovjeriti bi bilo dobrodošli na. Za Maroken, neki litra od ulje od crnac kim htijenje izraditi savršeno. Ako Hindi govorkanje mene otada Jaipur, taj Internet poslana mene Nataraja, plesanje Drhtavica, ili ktharâ, magijski bodež što neki kolebljivo in "Tintin". Ne iza, najradije.
|
|
Por la Adélie marbordo de la Antarkto, al konsult mi de courriel. Por la Senegalia, Mi interŝanĝ ĉiuj aro de air-mail vojo post ricevo de malette ornamita el stanita lado kun akceptebla grandeco. Por la Gabonese unu, Dentego masko benis de Nganga aŭtentikig estus bonvenig. Por Maroko, unu litro de petrolo de nigra cumin vol far la interkonsento perfekte. Se Hindua aŭdas min ekde Jaipur, ke ĝi eksped mi Nataraja, danc Shiva, aŭ kâthar, la magio ponardo kiu unu vid en "Tintin". Ne en la legitim, prefere.
|
|
Az Adéfekszik Partvidék of az Antarctic, utánanéz nekem courriel. a Senegaleses, én csere összes a köteg air-mail út után fogadás of egy malette díszít kinn of tinplate -val ésszerû méret. A Gabonese egy, egy agyar álarc áldott nganga okmányokkal igazol leendõ isten hozta. Morocco, egy liter of olaj of fekete kömény fog csinál az üzlet tökéletesen. Ha egy hindu hall nekem óta Jaipur, az az sietség nekem nataraja, táncolni Shiva, vagy egy kâottan, a bûvös tõr melyik lát ban egy "Tintin". Nem ban a vissza, inkább.
|
|
For Adelie kyst av Antarctic, konsultere meg ved courriel. For Senegaleses, jeg bytter all porsjonen ved luftpostmåte etter mottak av en malette dekorert ut av tinplate med rimelig størrelse. For Gabonese en, en Fang maske velsignet ved Nganga legaliserer er velkommen. For Morocco, en liter av olje av svart cumin lager handelen fullkomment. Om en Hindu hører meg siden Jaipur, at det sender meg Nataraja, danse Shiva, eller en kathar , den magisk dagger hvilken ser i en «Tintin». Ikke i ryggen, fortrinnsvis.
|
|
Pentru Adlieé coast de la Antarctica, la spre consulat eu by courriel. Pentru Senegaleses, I exchange tot batch by aer- poştă way după recepţie de un mascul decorated afară de tinplate cu reasonable size. Pentru Gabonese unul, un Fang mască blessed by Nganga authenticates trec.de la will a fi bun venit. Pentru Morocco, unul litru de ulei de negru cumin voinţă a voi a face deal perfectly. Dacă un Indian hindus inimă eu din Jaipur, that it dispatches eu Nataraja, dans Shiva, sau un ktharâ, magic dagger care unul sees înăuntru un "Tintin". Nu în spate, preferably.
|
|
Zakaj Adlieé obrežje od Antarctic, v poizvedovati mi z courriel. Zakaj Senegaleses, jaz mena vsi batch z zrak- verižna srajca izuriti za hojo ali ježo po cesti čez sprejem od a moški okrasiti izven tinplate s razumen velikost zakaj Gabonese nedoločni zaimek, a čekan zakrinkanec oslovljen z Nganga authenticates domišljavec izreči dobrodošlico. Zakaj Maroko, nedoločni zaimek liter od olje od črn kumina hoteti izdelovanje ravnanje popolno natanko Hindujec nepotrjena govorica mi odkar Jaipur, to to odpošiljalec mi Nataraja, plesen črepina, ali a ktharâ, čarodejstvo bodalo kateri sem in tja v a " Tintin". Ne v prislon, rajši.
|
|
För Adélien segla utmed kusten av antarcticen, för att konsultera mig vid courriel. För Senegalesesen utbyter jag all gruppera vid air-mail långt efter mottagande av en malette som dekoreras ut ur tinplate med rimligt, storleksanpassar. För det gabonesiska maskerar en huggtand välsignat av Nganga legitimerar skade är välkommen. För Marocko skar en liter av olja av den svart spiskumminen gör avtalet perfekt. Om ett hinduiskt hör mig efter Jaipur, det den utskick mig Nataraja och att dansa Shiva eller ett kâthar, den magiska dolken som en ser i ”en Tintin”. Inte i baksidaen, helst.
|
|
Dahil sa ang Adelie mamaybay ng ang antartiko, sa sumangguni ako nina courriel. Dahil sa ang Senegaleses, ako ipagpalit lahat ang pulutong nina- pahanginan ikoreo daan matapos pagtanggap ng a lalaki palamutihan lumitaw ng tinplate kumuha makatwiran size. Dahil sa ang Gabonese isa, a Fang maskarahan banal nina Nganga kung patunayan would maaari taggapin. Dahil sa tanga, isa litro ng langisan ng itimin cumin nasain gawin ang makitungo ganap a pamahulihan bulung-bulungan ako mula Jaipur, atipan ng pawid ito ipadala ako Nataraja, sumayaw kamisadentro, o a ktharâ alin, ang mahiya sundang isa laruang timbangan di a " kulayan". Hindi di ang gulugod, preferably.
|