kc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'494 Ergebnisse   647 Domänen   Seite 5
  2 Résultats teslaproject.chil.me  
Downtown KC is lots of fun!
Savjeti i iskustva za Kansas City zračna luka
Tips og erfaringer med Kansas City lufthavn
Советы и впечатления об Канзас Сити aэропорт
提示和经验 Kansas City 機場
  9 Résultats www.hostelbookers.com  
Czech Republic, Koruny (CZK/Kc)
Danemark, Couronnes (DKK/kr)
Großbritannien, Pfund (GBP/£)
China, Yuan renminbi (CNY/¥)
Dinamarca, Coroa (DKK/kr)
Argentinië, Peso (ARS/$)
Argentina, Pesos (ARS/$)
Argentina, Pesos (ARS/$)
Argentyna, peso (ARS/$)
Argentina, Pesos (ARS/$)
  2 Résultats castelldage.com  
Item no.: KC-BN-M-220
ArtikelNr.: KC-BN-M-220
Número de artículo: KC-BN-M-220
  4 Résultats project.cvtuber.eu  
KC Wu VP, IT, Cisco Value Chain IT, Cisco
Kin-Ching Wu VP, IT, Cisco Value Chain IT, Cisco
KC Wu VP, IT, Cisco Value Chain IT、Cisco
  7 Résultats www.ogico.co.jp  
KC,s
Brands not found
  2 Résultats www.forumspb.com  
Mr Sunny George Verghese is the Group Managing Director and CEO and was appointed to the Board in 1996. He has been with the Kewalram Chanrai (KC) Group for two decades and in 1989 was mandated to start Olam with a view to building an agricultural products business for the Group.
Санни Джордж Вергезе, управляющий директор и главный исполнительный директор Olam International, был назначен в совет директоров компании в 1996 г. Около 20 лет работал в группе Kewalram Chanrai Group (KC Group), и в 1989 г. получил поручение основать Olam в качестве подразделения Группы в области сельского хозяйства. До прихода в KC Group работал в подразделении компании Unilever в Индии. Член Комитета по капиталу и инвестициям и Комитета по рискам компании Olam. В настоящее время занимает пост председателя правления компании International Enterprise (Сингапур) и входит в состав попечительского совета Государственного университета Сингапура. Также является председателем управляющего совета института Human Capital Leadership Institute и членом совета директоров (без исполнительных полномочий) компании PureCircle Limited. Окончил аспирантуру Индийского института управления в Ахмадабаде по специальности «Управление бизнесом» и Гарвардскую школу бизнеса по углубленной программе подготовки руководителей высшего звена. Лауреат нескольких премий, в том числе премии Ernst & Young «Предприниматель года» (Сингапур, 2008 г.). Последняя из полученных им наград — премия Singapore Corporate Awards в номинации «Руководитель года» (2011 г.). Кроме того, в 2010 г. был награжден медалью Правительства Республики Сингапур «За служение обществу».
  n-kenmori.jp  
date of activation, Kc & Kq parameters, user data, calculation period parameters (calculation disabled months, summer months), comfort recording on/off
date d’activation, paramètres période de calcul (mois de calcul désactivé, mode été), habilitation enregistrement confort
Fecha activación, parámetros periodo de cálculo (meses de cálculo discapacitado, modalidad estival), habilitación grabación parámetro de confort
  2 Résultats forumspb.com  
Mr Sunny George Verghese is the Group Managing Director and CEO and was appointed to the Board in 1996. He has been with the Kewalram Chanrai (KC) Group for two decades and in 1989 was mandated to start Olam with a view to building an agricultural products business for the Group.
Санни Джордж Вергезе, управляющий директор и главный исполнительный директор Olam International, был назначен в совет директоров компании в 1996 г. Около 20 лет работал в группе Kewalram Chanrai Group (KC Group), и в 1989 г. получил поручение основать Olam в качестве подразделения Группы в области сельского хозяйства. До прихода в KC Group работал в подразделении компании Unilever в Индии. Член Комитета по капиталу и инвестициям и Комитета по рискам компании Olam. В настоящее время занимает пост председателя правления компании International Enterprise (Сингапур) и входит в состав попечительского совета Государственного университета Сингапура. Также является председателем управляющего совета института Human Capital Leadership Institute и членом совета директоров (без исполнительных полномочий) компании PureCircle Limited. Окончил аспирантуру Индийского института управления в Ахмадабаде по специальности «Управление бизнесом» и Гарвардскую школу бизнеса по углубленной программе подготовки руководителей высшего звена. Лауреат нескольких премий, в том числе премии Ernst & Young «Предприниматель года» (Сингапур, 2008 г.). Последняя из полученных им наград — премия Singapore Corporate Awards в номинации «Руководитель года» (2011 г.). Кроме того, в 2010 г. был награжден медалью Правительства Республики Сингапур «За служение обществу».
  2 Résultats www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Use of crop evapotranspiration (ETc), when a precise crop coefficient value (Kc) is used, provides a reliable tool (irrigation scheduling) for determination of water requirement. In this process, Kc should be modified by percentage of ground shade (GS) and tree canopy maturity (M).
Le taux d’évapotranspiration d’une culture (ETc) permet d’en déterminer de façon fiable les besoins en eau et de planifier l’irrigation en conséquence, mais il faut que le coefficient cultural (Kc) soit établi de manière précise, en fonction du pourcentage d’ombre au sol (GS) et du degré de maturité de la couverture arborescente. Dans le cadre d’une expérience menée dans un verger d’Idaho, nous avons établi le calendrier d’irrigation en fonction de l’ETc. Chaque pommier muni d’un système complet d’asperseurs microjet a ainsi reçu en moyenne 6461,7 L (994 mm) d’eau d’irrigation, tandis que chaque pommier muni d’un système complet d’irrigation au goutte-à-goutte en a reçu 3996 L (614,1 mm). En général, l’irrigation au goutte-à-goutte déficitaire a eu pour effet initial d’augmenter le rendement, en induisant un stress et en accroissant la production de dards à fruits. Cependant, si nous appliquions le déficit hydrique extrême de manière répétée, le rendement diminuait au bout de quelques années. Dans le cas du système d’asperseurs microjet, le maintien d’un régime d’assèchement partiel de la rhizosphère a réduit la grosseur des pommes mais en a légèrement amélioré la couleur. Dans le cas de l’irrigation au goutte-à-goutte, l’application aux deux côtés de l’arbre d’un taux d’irrigation correspondant à 65 % du taux complet (traitement DD) a réduit la grosseur des fruits. Cependant, en appliquant ce même taux de 65 % à un seul côté du pommier et en changeant de côté aux deux semaines (traitement PRD), nous avons obtenu des pommes plus grosses qu’avec le traitement DD.
  8 Résultats www.asc-csa.gc.ca  
Mr. Tryggvason also served as the principal investigator for the following projects: the development of the Large Motion Isolation Mount (LMIM) which flew numerous times on NASA KC-135 and DC-9 aircraft; the Microgravity vibration Isolation Mount (MIM) which operated on the Russian space station, Mir, from April 1996 until January 1998 to support several Canadian and US experiments in material science and fluid physics; and of the MIM-2 which flew on STS-85 in August 1997.
Bjarni Tryggvason est responsable, en sa qualité de chercheur principal, de la mise au point du grand support d'isolation contre les vibrations en microgravité (LMIM), lequel s'envole de nombreuses fois à bord du KC-135 et du DC-9 de la NASA. Il est également à l'origine du support d'isolation contre les vibrations en microgravité (MIM) utilisé entre avril 1996 et janvier 1998 à bord de la station spatiale Mir en appui aux multiples expériences canadiennes et américaines en sciences des matériaux et des fluides. Il élabore le MIM-2, qui se retrouve dans l'espace en août 1997 dans le cadre de la mission STS-85, et est nommé directeur technique au stade préliminaire de développement du sous-système d'isolation contre les vibrations en microgravité (MVIS), système qu'il conçoit et que l'ASC destine au Laboratoire des sciences des fluides de l'ESA.
  2 Résultats www5.agr.gc.ca  
Use of crop evapotranspiration (ETc), when a precise crop coefficient value (Kc) is used, provides a reliable tool (irrigation scheduling) for determination of water requirement. In this process, Kc should be modified by percentage of ground shade (GS) and tree canopy maturity (M).
Le taux d’évapotranspiration d’une culture (ETc) permet d’en déterminer de façon fiable les besoins en eau et de planifier l’irrigation en conséquence, mais il faut que le coefficient cultural (Kc) soit établi de manière précise, en fonction du pourcentage d’ombre au sol (GS) et du degré de maturité de la couverture arborescente. Dans le cadre d’une expérience menée dans un verger d’Idaho, nous avons établi le calendrier d’irrigation en fonction de l’ETc. Chaque pommier muni d’un système complet d’asperseurs microjet a ainsi reçu en moyenne 6461,7 L (994 mm) d’eau d’irrigation, tandis que chaque pommier muni d’un système complet d’irrigation au goutte-à-goutte en a reçu 3996 L (614,1 mm). En général, l’irrigation au goutte-à-goutte déficitaire a eu pour effet initial d’augmenter le rendement, en induisant un stress et en accroissant la production de dards à fruits. Cependant, si nous appliquions le déficit hydrique extrême de manière répétée, le rendement diminuait au bout de quelques années. Dans le cas du système d’asperseurs microjet, le maintien d’un régime d’assèchement partiel de la rhizosphère a réduit la grosseur des pommes mais en a légèrement amélioré la couleur. Dans le cas de l’irrigation au goutte-à-goutte, l’application aux deux côtés de l’arbre d’un taux d’irrigation correspondant à 65 % du taux complet (traitement DD) a réduit la grosseur des fruits. Cependant, en appliquant ce même taux de 65 % à un seul côté du pommier et en changeant de côté aux deux semaines (traitement PRD), nous avons obtenu des pommes plus grosses qu’avec le traitement DD.
  www.duran-group.com  
KECK™ Clips for conical joints, POM, KC
Ohne Zerkratzen der Glasoberfläche aufzusetzen
  debelux.ahk.de  
Email:kc@ymca.org.hk
電郵:kc@ymca.org.hk
  11 Résultats scc.lexum.org  
ÐÏ à¡± á > þÿ }  þÿÿÿ | € ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥Á @ ñ ¿ ÷k bjbjqäqä 4~ Ž Ž Ãa & ÿÿ ÿÿ ÿÿ ˆ Ú Ú Ú : , @ @ @ T Ø Ø Ø 8 , , T ÌC ¶ d d d d d ? ? ? KC MC MC MC MC MC MC $ ‚D R ÔF ~ qC @ (- ? ? (- (- qC @ @ d d Û †C V0 V0 V0 (- j @ d @ d KC V0 (- KC V0 V0 R é8 * @ @ s?
ÐÏ à¡± á > þÿ }  þÿÿÿ | € ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥Á @ ñ ¿ bjbjqäqä 4Š Ž Ž m ( ÿÿ ÿÿ ÿÿ ˆ Ú Ú Ú : , @ @ @ T 8 P l , T ³6 ¶ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤    26 46 46 46 46 46 46 $ i7 R »9 z X6 @      X6 @ @ ¤ ¤ Û m6 3# 3# 3#  î @ ¤ @ ¤ 26 3#  26 3# 3# R Æ+ * @ @ P2 ¤ ˜ Ð:K™"ÝÈ { ð ð1 26 ƒ6 0 ³6 2 B 5: k" d 5: P2 " T T @ @ @ @ 5: @ r2 À  v õ T 3# I D     X6 X6 T T Ä Ï" d T T Cour suprême du Canada Burns Foods Ltd. et al. c. Procureur general du Manitoba et al., [1975] 1 R.C.S. 494 Date: 1973-12-21 Burns Foods Limited, Canada Packers Limited et Swift Canadian Co. Limited (Défenderesses) Appelantes; et Le Procureur général du Manitoba, sur demande introduite par l’Office de commercialisation des producteurs de porcs du Manitoba (demandeur) et l’Office de commercialisation des producteurs de porcs du Manitoba et le Procureur général du Manitoba (défendeurs sur demande reconventionnelle) Intimés; et Le Procureur général du Canada, Le Procureur général du Québec, Le Procureur général de l’Ontario, Le Procureur général de la Saskatchewan, Le Procureur général de l’Alberta et Le Procureur général de la Colombie-Britannique Intervenants. 1973: les 13, 14 et 15 novembre; 1973: le 21 décembre. Présents: Le Juge en chef Fauteux et les Juges Abbott, Martland, Judson, Ritchie, Spence et Pigeon. EN APPEL DE LA COUR D’APPEL DU MANITOBA Droit constitutionnel—Règlement provincial obligeant les exploitants d’abattoirs à acheter les porcs de l’office de producteurs, y compris ceux apportés dans la province—Nullité—Intervention directe dans le commerce interprovincial—The Natural Products Marketing Act, R.S.M. 1970, c. N20—Manitoba Reg. 97/72. La cour d’appel du Manitoba a confirmé un jugement du Juge en chef de la Cour du banc de la Reine accordant une injonction contre les Abattoirs appelants et rejetant leur demande reconventionnelle. L’injonction interdit aux Abattoirs d’abattre au Manitoba des porcs qu’ils n’ont pas achetés à l’intimé, l’Office de commercialisation des producteurs de porcs du Manitoba. La demande reconventionnelle des Abattoirs priait la Cour de déclarer nuls et
  pibay.org  
Ticket, which with you can travel on the whole net of the Czech Railways for one day on Saturday, Sunday or official holidays. It's valid for up to 2 persons and 3 kids (under 15). It's also available for a special region in Czech Republic or with public transport in Prague included (700 Kc). For...
Fahrkarte, mit der man auf dem gesamten Netz der tschechischen Bahnen für einen Tag am Samstag, Sonntag und staatlichen Feiertagen fahren darf. Es gilt für bis zu 2 Personen und 3 Kinder (unter 15). Es ist auch verfügbar für spezielle Regionen in Tschechien oder mit dem Nahverkehr in Prag...
En billet der giver adgang til togrejse i hele Tjekkiet i en enkelt dag om lørdagen, søndagen eller helligdage. Dene r gyldig for op til 2 personer og 3 børn (under 15år). Den er også tilgængelig for specifikke regioner eller med offentlig transport i Prag inkluderet (700 Kc). Se flere...
Matkalippu, jolla voi matkustaa kaikkialla Tšekin valtion rautateiden rataverkossa yhden päivän aikana lauantaisin, sunnuntaisin ja pyhäpäivinä. Matkalippu on voimassa enintään 2 aikuiselle ja 3 lapselle (alle 15 -vuotiaat). Lippu on saatavilla myös tietyille alueille Tšekeissä tai siihen...
  9 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Kc
Adam
Adam
Adam
Adam
Adam
Adam
Adam
Andrew
オンライン7日以上前
Kayla
Kayla
Kayla
Kayla
7일 이상 전 접속
Trista
Trista
Trista
Trista
Juan
Juan
在线7+天以前
Juan
Juan
Nataly
Nataly
  10 Résultats csc.lexum.org  
ÐÏ à¡± á > þÿ }  þÿÿÿ | € ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥Á @ ñ ¿ ÷k bjbjqäqä 4~ Ž Ž Ãa & ÿÿ ÿÿ ÿÿ ˆ Ú Ú Ú : , @ @ @ T Ø Ø Ø 8 , , T ÌC ¶ d d d d d ? ? ? KC MC MC MC MC MC MC $ ‚D R ÔF ~ qC @ (- ? ? (- (- qC @ @ d d Û †C V0 V0 V0 (- j @ d @ d KC V0 (- KC V0 V0 R é8 * @ @ s?
ÐÏ à¡± á > þÿ }  þÿÿÿ | € ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥Á @ ñ ¿ bjbjqäqä 4Š Ž Ž m ( ÿÿ ÿÿ ÿÿ ˆ Ú Ú Ú : , @ @ @ T 8 P l , T ³6 ¶ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤    26 46 46 46 46 46 46 $ i7 R »9 z X6 @      X6 @ @ ¤ ¤ Û m6 3# 3# 3#  î @ ¤ @ ¤ 26 3#  26 3# 3# R Æ+ * @ @ P2 ¤ ˜ Ð:K™"ÝÈ { ð ð1 26 ƒ6 0 ³6 2 B 5: k" d 5: P2 " T T @ @ @ @ 5: @ r2 À  v õ T 3# I D     X6 X6 T T Ä Ï" d T T Cour suprême du Canada Burns Foods Ltd. et al. c. Procureur general du Manitoba et al., [1975] 1 R.C.S. 494 Date: 1973-12-21 Burns Foods Limited, Canada Packers Limited et Swift Canadian Co. Limited (Défenderesses) Appelantes; et Le Procureur général du Manitoba, sur demande introduite par l’Office de commercialisation des producteurs de porcs du Manitoba (demandeur) et l’Office de commercialisation des producteurs de porcs du Manitoba et le Procureur général du Manitoba (défendeurs sur demande reconventionnelle) Intimés; et Le Procureur général du Canada, Le Procureur général du Québec, Le Procureur général de l’Ontario, Le Procureur général de la Saskatchewan, Le Procureur général de l’Alberta et Le Procureur général de la Colombie-Britannique Intervenants. 1973: les 13, 14 et 15 novembre; 1973: le 21 décembre. Présents: Le Juge en chef Fauteux et les Juges Abbott, Martland, Judson, Ritchie, Spence et Pigeon. EN APPEL DE LA COUR D’APPEL DU MANITOBA Droit constitutionnel—Règlement provincial obligeant les exploitants d’abattoirs à acheter les porcs de l’office de producteurs, y compris ceux apportés dans la province—Nullité—Intervention directe dans le commerce interprovincial—The Natural Products Marketing Act, R.S.M. 1970, c. N20—Manitoba Reg. 97/72. La cour d’appel du Manitoba a confirmé un jugement du Juge en chef de la Cour du banc de la Reine accordant une injonction contre les Abattoirs appelants et rejetant leur demande reconventionnelle. L’injonction interdit aux Abattoirs d’abattre au Manitoba des porcs qu’ils n’ont pas achetés à l’intimé, l’Office de commercialisation des producteurs de porcs du Manitoba. La demande reconventionnelle des Abattoirs priait la Cour de déclarer nuls et
  en.pons.com  
These external commands require an existing file in order to work: append apropos assign (atapicdd.sys) attrib (backup) callver cdrcache.sys chkdsk choice command comp country.sys cpidos ctmouse debug defrag deltree diskcomp diskcopy display edit edlin (emm386) exe2bin fasthelp fc fdapm fdhelp fdisk fdshield (fdxms) (fdxms286) find format freecom fsuite04 gcdrom.sys graftabl graphics graphics-ps help (himem) himemx htmlhelp jemm386 jemmex join kc kernel.sys kernel-devel keyb keycode keyman klib kpdos label lbacache listxdef mem mirror mkeyb mode (modecon) more move (mscdex) nansi.sys nlsfunc print printer.sys printq recover replace (restore) (scandisk) scankbd (setver) share shsucdx sort subst swsubst sys tdsk tickle tree (udma.sys) (udma2.sys) udvd.sys uide.sys undelete unformat whatis xcdrom.sys xcopy xdma.sys xkeyb xmgr.sys
Diese externen Befehle funktionieren nur, wenn eine ausfuehrbare Datei mit gleichem Namen vorhanden ist: append apropos assign (atapicdd.sys) attrib (backup) callver cdrcache.sys chkdsk choice command comp country.sys cpidos ctmouse debug defrag deltree diskcomp diskcopy display edit edlin (emm386) exe2bin fasthelp fc fdapm fdhelp fdisk fdshield (fdxms) (fdxms286) find format freecom fsuite04 gcdrom.sys graftabl graphics graphics-ps help (himem) himemx htmlhelp jemm386 jemmex join kc kernel.sys kernel-devel keyb keycode keyman klib kpdos label lbacache listxdef mem mirror mkeyb mode (modecon) more move (mscdex) nansi.sys nlsfunc print printer.sys printq recover replace (restore) (scandisk) scankbd (setver) share shsucdx sort subst swsubst sys tdsk tickle tree (udma.sys) (udma2.sys) udvd.sys uide.sys undelete unformat whatis xcdrom.sys xcopy xdma.sys xkeyb xmgr.sys
  2 Résultats www.concourt.am  
http://www.kc.gov.by
Azerbaijan: Constitutional Court
  2 Résultats www.agr.ca  
Use of crop evapotranspiration (ETc), when a precise crop coefficient value (Kc) is used, provides a reliable tool (irrigation scheduling) for determination of water requirement. In this process, Kc should be modified by percentage of ground shade (GS) and tree canopy maturity (M).
Le taux d’évapotranspiration d’une culture (ETc) permet d’en déterminer de façon fiable les besoins en eau et de planifier l’irrigation en conséquence, mais il faut que le coefficient cultural (Kc) soit établi de manière précise, en fonction du pourcentage d’ombre au sol (GS) et du degré de maturité de la couverture arborescente. Dans le cadre d’une expérience menée dans un verger d’Idaho, nous avons établi le calendrier d’irrigation en fonction de l’ETc. Chaque pommier muni d’un système complet d’asperseurs microjet a ainsi reçu en moyenne 6461,7 L (994 mm) d’eau d’irrigation, tandis que chaque pommier muni d’un système complet d’irrigation au goutte-à-goutte en a reçu 3996 L (614,1 mm). En général, l’irrigation au goutte-à-goutte déficitaire a eu pour effet initial d’augmenter le rendement, en induisant un stress et en accroissant la production de dards à fruits. Cependant, si nous appliquions le déficit hydrique extrême de manière répétée, le rendement diminuait au bout de quelques années. Dans le cas du système d’asperseurs microjet, le maintien d’un régime d’assèchement partiel de la rhizosphère a réduit la grosseur des pommes mais en a légèrement amélioré la couleur. Dans le cas de l’irrigation au goutte-à-goutte, l’application aux deux côtés de l’arbre d’un taux d’irrigation correspondant à 65 % du taux complet (traitement DD) a réduit la grosseur des fruits. Cependant, en appliquant ce même taux de 65 % à un seul côté du pommier et en changeant de côté aux deux semaines (traitement PRD), nous avons obtenu des pommes plus grosses qu’avec le traitement DD.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow