|
Workers posted to Switzerland for periods exceeding 90 calendar days per year will need to have a permit, regardless of the economic branch in which they work. This requirement is identical to EC 17/EFTA; fixed quotas will remain in place until 30 April 2011.
|
|
Pour les prestations de services d’une durée supérieure à 90 jours effectifs, quelle que soit la branche d’activité concernée, ce personnel a besoin d'une autorisation. Le réglementation est identique à la CE 17/AELE ; des contingents sont prévus jusqu’au 30 avril 2011.
|
|
Dienstleistungserbringer, deren Arbeitseinsatz länger als 90 Tage dauert, benötigen eine Bewilligung unabhängig von der Branche, in der sie ihre Tätigkeit ausüben. Es gilt die gleiche Regelung wie für EG-17/EFTA ; eine Kontingentierung ist bis zum 30. April 2011 vorgesehen.
|
|
Per le prestazioni lavorative di oltre 90 giorni effettivi è richiesto un permesso, indipendentemente dal settore d’attività interessato. La regolamentazione è identica a quella valida per la CE 17/AELS; sono previsti contingenti fino al 30 aprile 2011.
|