|
Odrzucając zaproszenie na majowy szczyt UE–USA, Barack Obama każe się zastanowić Europie nad własnymi słabościami. Traktat lizboński, który miał sprawić, że inne kraje będą miały jednego europejskiego rozmówcę, doprowadził do tego, że zrobiło się ich jeszcze więcej.
|
|
In turning down Europe’s invite to the upcoming EU-US summit in May, Barack Obama has given Europe a chafing reminder of its own weaknesses. Under the Lisbon Treaty, which was supposed to give the world a single number to call in Europe, the numbers have proliferated, bemoans the press, which quite understands the White House’s exasperation.
|
|
Die Absage Barack Obamas, der nicht am nächsten EU-USA-Gipfel im Mai teilnehmen wird, zeugt von Europas Schwäche. Der Vertrag von Lissabon, der eigentlich für einen einzigen Ansprechpartner hätte sorgen sollen, hat sie in Wirklichkeit multipliziert, unterstreicht die Presse, die für den Ärger Washingtons Verständnis zeigt.
|
|
Declinando l'invito al prossimo vertice Ue-Usa, Barack Obama ha messo l'Europa di fronte alle proprie debolezze. Invece di offrire un unico interlocutore europeo, il trattato di Lisbona ha finito per moltiplicarli, confondendo i partner internazionali.
|
|
Ao recusar o convite europeu para a cimeira UE-EUA de Maio próximo, Barack Obama revela as fraquezas da Europa. O Tratado de Lisboa, que deveria proporcionar um interlocutor europeu único aos outros países, acabou por multiplicá-los, sublinha a imprensa, que entende a irritação de Washington.
|
|
Door de Europese uitnodiging voor de komende EU-VS-top in mei af te wijzen, wijst Barack Obama Europa op zijn eigen zwakheden. Het Verdrag van Lissabon werd geacht voor één enkele Europese gesprekspartner met de overige landen te zorgen, maar heeft het aantal in feite nog vergroot, zo benadrukt de pers, die begrip heeft voor de irritatie van Washington.
|
|
Refuzând invitaţia de a participa la următorul summit UE-SUA în mai, Barack Obama pune Europa în faţa propriilor ei slăbiciuni. Presupus să ofere un interlocutor european unic celorlalte ţări, Tratatul de la Lisabona de fapt i-a înmulţit, subliniază presa, care înţelege agasarea Washingtonului.
|