kanus – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'031 Résultats   333 Domaines   Page 9
  berrendorf.inf.h-brs.de  
  www.touristbus.co.jp  
Im Nationalpark gibt es Wander- und Radwege. Sie können Kanus, Kajaks und Fahrräder mieten, Tauchen, und am Ende des Hotels können Sie auch Fahrräder, Autos, Motorräder und Surfbretter mieten . Rund um den Großen und Kleinen See gibt es ideale Laufbahnen.
One third of the area of the island of Mljet was declared a national park in 1960. It covers almost 5400 hectares, including sea area 500 m from the coast, islands and reefs. Salt lakes, Malo and Veliko jezero are the most prominent locations of the area and an important geological and oceanographic phenomenon. The whole area of the Park is extremely rich in plant and animal species. Mljet National Park will not disappoint fans of cultural heritage, who can reveal its numerous archaeological sites and ancient island village. The most visited attraction though is the Benedictine Monastery, located on the island of Sveta Marija on the lake Veliko jezero. The Park attracts people of different interests, who can enjoy in discovering its beaches and sea caves, as well as in activities such as the traditional international triathlon race Mljet Half Ironman. In this national park there are hiking and biking trails. It is also possible to rent canoes, kayaks and bicycles, dive, and near the hotel you can rent bicycles, cars, motorbikes and surfboards. There are ideal running routes around lakes Veliko and Malo jezero. In the Park there are pebbly, concrete and rocky beaches, while the most suitable one for children is located near Mali most. A visit to the National Park Mljet is particular and unique experience for all those who love nature, culture, old customs and Mediterranean air. The island of Mljet can be easily reached by catamaran from Dubrovnik, and by ferry from Prapratno (peninsula of Peljesac) to Sobra. There are many possiblities for visiting the National Park Mljet: by ferry from Dubrovnik and the peninsula of Peljesac or by excursion boats departing from the islands of Korcula and Hvar, and the town of Split. In the period from January 1st to June 14th, and from September 16th to December 31st, tickets for adults cost around 9 euros, for seniors, children from 7 to 18 years of age and students around 4 euros, and for children younger than 7 years of age, the entrance is free. As for the summer season, from June 15th to September 15th, tickets for adults cost around 10 euros, for retired people, children from 7 to 18 years of age and students about 5 euros, and for children under 7 years of age, the entrance remains free. The Mljet National Park is open to visitors every day from 8 to 20h.
Verleih von Kanus, Tretbooten, Schlauchbooten mit Außenbordmotor
Alquiler de canoas, hidropedal, barcos
  2 Résultats www.kremik-servis.hr  
Sie können auch Fahrräder, Kanus oder Sauna mieten. In der Nebensaison können Sie immer das Restaurant konsultieren, wenn Sie eine Mahlzeit buchen können. In den Pilzen und Stumps gibt es einen Kühlschrank und einen Wasserkocher.
You can also rent bikes, canoes or sauna. At low season you can always consult the restaurant if you can book a meal. In the mushrooms and Stumps there is a fridge and kettle. A barbecue area with seating area is located right next to the Göta Kanal. Open May – September.
  www.portaventuraworld.com  
  www.winesofathens.com  
Die Attraktionen sind perfekt Elementen der polynesischen Kulturnachempfunden. Das Design des Kanus Kontiki ist getreu dem der Schiffe, mit denen lokalen Ureinwohner Reisende zwischen den Inseln hin- und her beförderten.
Kontiki is another of Polynesia's star attractions. This faithful reproduction of a canoe used to transport travellers gradually rocks and sways until it tips at almost 180°, thrilling visitors by taking them to dizzying heights.
Kontiki est une autre attraction phare de Polynesia. Cette fidèle réplique d'un canoë utilisé pour transporter des voyageurs se balance progressivement presque
Aktivitäten: Verleih von Kanus und Tretbooten, Segel- und Windsurfkurse, Lagerung von Booten, Reparaturwerkstatt, Verleih und Verkauf von Material für stehende Gewässer, Wandern, Allradtouren, Natur- und Adventure-Workshops für Schüler, Ski- und Snowboardkurse, Skifahren für Schüler in Valdezcaray,
« Ski, Tourisme et Aventura » travaille à l'implantation d'un tourisme sportif en accord avec la nature. Activités proposées  : ski, montagne, sports nautiques et sports aventure.
En Ski, Turismo y Aventura nos dedicamos a promover el desarrollo del turismo deportivo en el marco de la naturaleza, dirigiendo nuestras actividades principalmente al esquí, la montaña, deportes náuticos y deportes de aventura.
  5 Résultats www.visitluxembourg.com  
Möglichkeit Boote, Kanus, Fahrräder und Mountainbikes zu mieten.
Possibilité de louer des bateaux, des canoës, des vélos et des VTT.
Mogelijkheid om boten, kano's, fietsen en mountainbikes te huren.
  3 Résultats www.youthhostel.ch  
Vermietung von Kanus und Kajaks
Hiring of canoes and kayaks
Location de canoës et kayaks
  3 Résultats youthhostel.ch.chherberge.nine.ch  
Vermietung von Kanus und Kajaks
Hiring of canoes and kayaks
Location de canoës et kayaks
  6 Résultats www.foto-kiko.de  
Vermietung Tretboote, Kanus und SUP
Trekking and Excursions
location de pédalos, canoës et SUP
verhuur waterfietsen, kano’s en SUP
  2 Résultats www.medipol.edu.tr  
  3 Résultats www.dolomiti.it  
Die Wassertemperaturen erlauben es, von Mai bis Oktober zu baden! Auf dem Strand von Sant’Andrea gibt es ein Tauchzentrum, Bar und Restaurants. Es können auch Motorboote, Kanus und Windsurfausrüstungen gemietet werden.
La baie de Sant’Andrea est parfaite pour pratiquer le snorkeling, la plongée, le kayak de mer. Tout le long de la côte se succèdent de petites baies accessibles uniquement par la mer : lieu idéal pour des excursions en barque ou à pied. Sans oublier que les températures permettent de se baigner de mai à octobre ! La plage de Sant’Andrea abrite un centre de plongée, un bazar, des bars et des restaurants. Il est également possible de louer des embarcations à moteur, canoës et équipements de windsurf.
  www.usatourist.com  
Das Hotel St. Veit befindet sich in ruhiger Lage in Sexten, im Hochpustertal - idealem Ziel für Wanderer, Nordic Walking-Liebhaber, Mountainbiker, Kanus- und Skifreunde. Das Haus liegt in der Nähe der Helmseilbahnen und bietet eine Privatpiste.
Hotel St. Veit lies in a quiet position in Sesto, in Alta Pusteria - the ideal starting point for those who like long hikes, Nordic Walking, mountain biking, canoeing and winter sports. The house is close to the cable car and offers a private ski run, too.
  www.enefit.lv  
Disney’s Old Key West Resort erinnert an die Atmosphäre der Strandorte in den Florida Keys und liegt ungefähr 32 km vom Orlando Internationalen Flughafen. Gäste in diesem Urlaubshotel können eine Reihe von Erholungsaktivitäten geniessen. Segelboote, Tretboote, Kanus, kleine Motorboote und mehr können an der Marina geliehen werden.
Featuring palm trees, a lighthouse, and Victorian-era decor, Disney's Old Key West Resort recreates the beach town feel of the Florida Keys. Guests may enjoy a variety of recreational activities. Sailboats, pedal boats, canoes, mini-motorboats, and more are available for rent at the marina.
  2 Résultats www.website-scan.com  
Für Liebhaber des Wassersports in Paris wird eine kostenlose Einführung in die verschiedenen Praktikenauf der Wassersportbasis Base nautique de la Villette angeboten. Kanus, Ruder und Kayaks werden für die Teilnahme an den Veranstaltungen bereitgestellt, die von ausgebildetem Trainingspersonal begleitet werden (samstags).
If you’re keen on watersports, there is a range of free introductory sessions for Parisians at the Base Nautique de la Villette. Participants can borrow canoes, rowboats and kayaks, and all sessions are run by qualified instructors (Saturdays).
  restrain.eu.com  
Falls Sie sportlichere Aktivitäten suchen, vermietet Amieira Marina Angelruten, Kanus, Kajaks und Fahrräder. Vergessen Sie nicht, Ihren Fotoapparat oder Ihre Filmkamera mitzubringen, um alle Momente Ihres Abenteuers auf dem Alqueva-Stausee festzuhalten.
If you're more into sports, the Amieira Marina rents fishing rods, canoes, kayaks and bicycles. Don't forget to bring your camera or your videocam to record your adventure on the Alqueva lake.
Die hoteleigenen Restaurants servieren Ihnen italienische, japanische und traditionell mexikanische Küche. Im Plaza Pelicanos Club erhalten Sie zudem Kanus, Kajaks und Bodyboards. Schnorcheln und Tauchen gehören ebenfalls zu den Freizeitaktivitäten.
Plaza Pelicanos Club Beach Resort is in the Hotel Zone, just a 5-minute drive from Puerto Vallarta International Airport. The hotel offers 2 swimming pools, tennis courts, and a variety of dining options. Guest rooms at the Club Beach Resort Plaza Pelicanos are equipped with air conditioning and cable TV. Safety deposit boxes and telephones are also included. Swim-up bars and a snack bar are available at the Plaza Pelicanos Club. The hotel's restaurants serves Italian, Japanese, and traditional Mexican cuisine. Plaza Pelicanos Club features canoes, kayaks and boogie boards for guests to use. Guests can enjoy snorkeling or scuba diving. A kids club, daily activities and evening entertainment are also offered. The resort is just a 7-minute drive from central Puerto Vallarta, where you can find the Plaza de Armas Square and Vallarta Theatre.
Le Plaza Pelicanos Club Beach Resort vous accueille dans la zone hôtelière, à seulement 5 minutes en voiture de l'aéroport international de Puerto Vallarta. Il vous propose 2 piscines, des courts de tennis ainsi qu'une variété de restaurants. Les chambres climatisées dispsoent d'une télévision par câble, d'un coffre-fort et d'un téléphone. Des bars immergés et un snack-bar sont à votre disposition sur place. Les restaurants de l'hôtel sert une cuisine mexicaine traditionnelle, italienne et japonaise. L'établissement met des canoës, des kayaks et des boogie boards (petites planches de surf) à votre disposition. Vous pourrez pratiquer la plongée avec tuba ou la plongée sous-marine. Un club pour enfants, des activités quotidiennes et des animations en soirée vous attendent également sur place. Le Plaza Pelicanos Club Beach Resort se trouve à 7 minutes en voiture du centre-ville de Puerto Vallarta, où se situent la place principale et le Teatro Vallarta.
El Plaza Pelicanos Club Beach Resort está situado en la zona hotelera, a solo 5 minutos en coche del aeropuerto internacional de Puerto Vallarta. Alberga 2 piscinas, pistas de tenis y una variedad de sitios para comer. Las habitaciones del Club Beach Resort Plaza Pelicanos están equipadas con aire acondicionado, TV por cable, caja fuerte y teléfono. El Plaza Pelicanos Club dispone de cafetería, bares en el interior de la piscina y restaurantes de cocina italiana, japonesa y mexicana tradicional. Además, el Plaza Pelicanos Club dispone de canoas, kayaks y tablas de bodyboard. También se puede practicar snorkel y submarinismo y se ofrece un club infantil, actividades diarias y animación por la noche. El complejo se encuentra a 7 minutos en coche del centro de Puerto Vallarta, que acoge la plaza de Armas y el teatro Vallarta.
Ubicato in posizione fronte mare, questo hotel sorge nella zona alberghiera a nord di Puerto Vallarta e offre attività di intrattenimento giornaliere, una piscina all'aperto e una varietà di punti ristoro. Presso il Plaza Pelicanos Club Beach Resort avrete a disposizione canoe, kayak e tavole da boogie surf. Potrete trascorrere le giornate praticando snorkeling o immersioni subacquee e divertirvi al calar del sole grazie al programma di intrattenimento serale. Al Plaza Pelicanos Club vi attendono anche uno snack bar e un bar semi-sommerso. Il ristorante dell'hotel vi delizierà con specialità italiane, piatti giapponesi e cucina tipica messicana. È inoltre a vostra disposizione il servizio in camera. Le camere del Club Beach Resort Plaza Pelicanos sono dotate di aria condizionata, TV via cavo, cassaforte e telefono.
Este hotel à beira-mar está localizado na zona hoteleira norte de Puerto Vallarta. Disponibiliza actividades diárias, piscinas exteriores e uma variedade de opções de refeições. O Plaza Pelicanos Club Beach Resort dispõe de canoas, caiaques e pranchas de bodyboard. Os hóspedes podem desfrutar de snorkeling ou de mergulho com botija de ar. Também é proporcionado entretenimento nocturno. O Plaza Pedlicanos Club possui um bar submerso na piscina e um snack-bar. Os restaurantes do hotel servem cozinha italiana, japonesa e tradicional mexicana. Também é providenciado serviço de quartos. Os quartos do Plaza Pelicanos Club Beach Resort disponibilizam ar condicionado e televisão por cabo, bem como cofres e telefones.
Plaza Pelicanos Club Beach Resort ligt in de Hotel Zone, op slechts 5 minuten rijden van de internationale luchthaven van Puerto Vallarta. Het hotel beschikt over 2 zwembaden, meerdere tennisbanen en een verscheidenheid aan eetgelegenheden. De kamers zijn uitgerust met airconditioning en kabel-tv. Kluisjes en telefoons zijn ook inbegrepen. U vindt hier een bar in het zwembad en een snackbar. In de restaurants van het hotel worden Italiaanse, Japanse en traditionele Mexicaanse gerechten geserveerd. De accommodatie beschikt over kano's, kajaks en boogie boards waarvan u gebruik kunt maken. U kunt er tevens snorkelen en duiken. Bovendien is er een kinderclub, en worden er overdag activiteiten en 's avonds amusement aangeboden. In slechts 7 minuten rijdt u naar het centrum van Puerto Vallarta, waar u het Plaza de Armas en het Vallarta Theatre kunt vinden.
Plaza Pelicanos Club Beach Resort is in the Hotel Zone, just a 5-minute drive from Puerto Vallarta International Airport. The hotel offers 2 swimming pools, tennis courts, and a variety of dining options. Guest rooms at the Club Beach Resort Plaza Pelicanos are equipped with air conditioning and cable TV. Safety deposit boxes and telephones are also included. Swim-up bars and a snack bar are available at the Plaza Pelicanos Club. The hotel's restaurants serves Italian, Japanese, and traditional Mexican cuisine. Plaza Pelicanos Club features canoes, kayaks and boogie boards for guests to use. Guests can enjoy snorkeling or scuba diving. A kids club, daily activities and evening entertainment are also offered. The resort is just a 7-minute drive from central Puerto Vallarta, where you can find the Plaza de Armas Square and Vallarta Theatre.
Plaza Pelicanos Club Beach Resort is in the Hotel Zone, just a 5-minute drive from Puerto Vallarta International Airport. The hotel offers 2 swimming pools, tennis courts, and a variety of dining options. Guest rooms at the Club Beach Resort Plaza Pelicanos are equipped with air conditioning and cable TV. Safety deposit boxes and telephones are also included. Swim-up bars and a snack bar are available at the Plaza Pelicanos Club. The hotel's restaurants serves Italian, Japanese, and traditional Mexican cuisine. Plaza Pelicanos Club features canoes, kayaks and boogie boards for guests to use. Guests can enjoy snorkeling or scuba diving. A kids club, daily activities and evening entertainment are also offered. The resort is just a 7-minute drive from central Puerto Vallarta, where you can find the Plaza de Armas Square and Vallarta Theatre.
Plaza Pelicanos Club Beach Resort sijaitsee hotellialueella vain 5 minuutin ajomatkan päässä Puerto Vallartan kansainväliseltä lentoasemalta. Hotellissa on 2 uima-allasta, tenniskenttiä ja erilaisia ​​ruokapaikkoja. Club Beach Resort Plaza Pelicanosin huoneissa on ilmastointi, kaapeli-tv, tallelokero ja puhelin. Plaza Pelicanos Clubissa on allasbaareja ja snackbaari. Ravintoloiden ruokalistoilla on italialaisia, japanilaisia ja perinteisiä meksikolaisia ruokia. Plaza Pelicanos Clubista voi vuokrata kanootteja, kajakkeja ja boogie-lautoja. Paikan päällä voidaan järjestää myös snorklausta tai sukellusta. Saatavilla on myös lastenkerho, päivittäistä toimintaa ja iltaviihdettä. Lomakeskus on vain 7 minuutin ajomatkan päässä Puerto Vallartan keskustasta, Plaza de Armas ‑aukiolta ja Vallarta-teatterista.
Ośrodek Plaza Pelicanos Club Beach Resort położony jest w strefie hotelowej, zaledwie 5 minut jazdy od międzynarodowego lotniska Puerto Vallarta. Hotel oferuje 2 baseny, korty tenisowe oraz rozmaite lokale gastronomiczne. Pokoje w ośrodku Club Beach Resort Plaza Pelicanos wyposażone są w klimatyzację oraz telewizor z dostępem do kanałów kablowych. W każdym z nich zapewniono ponadto sejf i telefon. Na terenie hotelu Plaza Pelicanos Club znajdują się bary w basenie i bar przekąskowy. Hotelowe restauracje serwują dania kuchni włoskiej, japońskiej oraz tradycyjnej kuchni meksykańskiej. W ośrodku Plaza Pelicanos Club dostępne są kajaki, kanadyjki i deski surfingowe. Podczas pobytu Goście mogą też próbować nurkowania z rurką lub akwalungiem. Ofertę obiektu uzupełnia klub dla dzieci, codzienne zajęcia i wieczorny program rozrywkowy. Ośrodek oddalony jest zaledwie o 7 minut jazdy od centrum miasta Puerto Vallarta, gdzie znajduje się plac Plaza de Armas i teatr Vallarta.
Курортный отель Plaza Pelicanos Club Beach расположен в отельной зоне курорта Пуэрто-Вальярта, всего в 5 минутах езды от международного аэропорта. К услугам гостей 2 плавательных бассейна, теннисные корты и различные бары и рестораны. Номера курортного отеля Club Beach Plaza Pelicanos располагают кондиционером, сейфами, телефонами и телевизором с кабельными каналами. В курортном отеле Plaza Pelicanos Club работает снэк-бар и бары у кромки бассейна, а в ресторанах отеля гостям предложат блюда итальянской, японской и традиционной мексиканской кухни. В распоряжении гостей курортного отеля Plaza Pelicanos Club прокат каноэ, каяков и досок для лежачего серфинга. Также любители активного отдыха смогут заняться подводным плаванием с аквалангом и сноркелингом. Для проведения досуга самых маленьких гостей в отеле функционирует детский клуб. Помимо этого, в отеле ежедневно проводятся различные мероприятия и вечерние развлекательные программы. Поездка от курортного отеля до центра города Пуэрто-Вальярта, где желающие смогут прогуляться по площади Пласа-де-Армас и посетить театр Вальярта, занимает всего 7 минут.
Detta strandnära hotell ligger i Puerto Vallartas norra hotellzon. Hotellet erbjuder dagliga aktiviteter och har flera utomhuspooler samt en mängd olika matställen. Plaza Pelicanos Club Beach Resort har kanoter, kajaker och boogie boards som du kan använda. Du kan även snorkla och dyka. Dessutom erbjuds kvällsunderhållning. Det finns en bar i poolen och en snackbar på Plaza Pelicanos Club. Hotellets restauranger serverar italienska, japanska och traditionella mexikanska rätter. Rumsservice finns tillgängligt. Rummen på Club Beach Resort Hotel Pedlicanos har luftkonditionering, kabel-TV, värdeskåp och telefon.
  www.ibsafoundation.org  
Neben anderen touristischen Einrichtungen- Sport und Erholung (Tennis, Minigolf, Beachvolleyball, Handball, Fuβball, Basketball, Spaβ in Form von Wasserrutsche, Sprungturm, Jet-Ski, Fallschirm, Faltboote, Kanus, Pedalboote, Tauchen.
Lopar is placed on a peninsula on the northern part of the island. 14 km away from the town centre, city Rab. It is famous for the legend that says it is the birth place of St. Marin, founder and patron of one of the oldest republics in the world-„San Marino“. Geographical development and sand are its greatest treasure. City has 22 sandy beaches and one of the largest and most beautiful beaches on the Adriatic coast- Paradise beach, 1500m long. Ideal with its warm sand and shallow water for small children, nonswimmers and elderly. It has a very high quality private accommodation in form of apartments and family pensions. There is also a campsite „San Marino“ and hotel complex „San Marino“. Among other tourist facilities-sports and recreation( tennis courts, mini golf, beach volleyball, handball, football, basketball and fun in form of waterslide, diving boards, jet-ski, parachute, kayaks, canoes, pedal boats, scuba diving). Then the night programs, local festivities- in one word perfect for all tasts and ages. It has a port (marina) for approximately 100 moorings, a ferry port connecting Lopar and island Rab. In the gastronomic par it offers over 20 specialized apartments such as seafood restaurants, grill restaurants, pizza, snack barsvariety of pans, spaghetteria etc. In addition Lopar is known as one of the first pioneers of nudity in the entire Adriatic coast. Drawings of certain travel writers from the year 1908 are saved.Consequently for many years tourism officials have separated 3 beaches from 22 beaches just intended for the fans of nudism and these are " CIGANKA" ; " SAHARA " ; " STOLAC.
Lopar è sittuata su una penisola che si trova nella parte settentrionale dell'isola di Rab. Lontana 14 km dalla città di Rab, che rappresenta la città principale. Famosa perché secondo la leggenda, è la città dove naque S. Marino, fondatore di una delle repubbliche più antiche, la Repubblica di San Marino. Lo sviluppo geografico e la sabbia sono le sue ricchezze maggiori. Questo luogo dispone di 22 spiagge sabbiose, ed una delle più grandi e tra le più conosciute spiagge dell'Adriatico- LA SPIAGGIA PARADISO, lunga otre 1500 m. Meta ideale per i bambini, per gli anziani e le persone non amanti del nuoto, con la sua sabbia calda e l'acqua poco profonda. Lopar dispone di alloggi privati di qualità, sottoforma di appartamenti e piccole pensioni. C'è poi anche il campeggio „San Marino“ ed il complesso di alberghi „San Marino“. Accanto agli altri contenuti turistici- sport e ricreazione (campi da tennis, mini golf, pllavolo su sabbia, pallamano, calcetto, pallacanestro, acqua-parco, trampolino, jet-ski, paracadutismo, kayak, pedalò, immersione subaqcuea. Poi il programma notturno, feste popolari – in poche parole la destinazione adatta per tutti i gusti. Dispone di un piccolo porto con cca 100 ormeggi, un porto per i traghetti che collegano Lopar con l'isola Krk. Dal lato gastronomico, offre oltre 20 ristoranti specializzati, come ad esempio ristoranti di pesce, ristoranti-grill, pizzerie, snackbar, vari barbecue, spaghetterie ecc. Accanto a ciò, Lopar è famosa come uno dei primi iniziatori del turismo nudistico in tutto l'Adriatico, sono custoditi gli scritti del 1908. In accordo con ciò, Lopar ha dedicato 3 delle 22 spiagge, appunto agli amanti del nudismo (F K K) e queste sono: " CIGANKA" ; " SAHARA " ; " STOLAC ".
  7 Résultats www.testkreis.de  
Schön sind die Exkursionen auf dem Seeweg, wo man dank eines Kanus oder einer Tretboote die Isole Gemini erreichen kann, wo es sich lohnt zu tauchen und die Wassertiefe beim Schnorcheln um die zwei Inseln zu bewundern, die häufig Ort von Unterwasserimmersionen sind.
Belle le escursioni via mare, dove grazie ad una canoa o ad un pedalò si possono raggiungere le isole Gemini, dove merita tuffarsi ed ammirare i fondali facendo snorkeling attorno alle due isole che spesso sono luogo di immersioni subacquee.
  www.daifuku.com  
Die schwimmenden Märkte von Damnoen Saduak sind ein charakteristischer kultureller Aspekt der Provinz von Ratchaburi und sie sind Reisenden aus aller Welt bekannt. Hier kann man um die Preise für Obst und Gemüse feilschen und die in den Kanälen der Stadt schwimmenden Kanus beobachten.
Damnoen Saduak floating markets are a distinctive cultural aspect of the Ratchaburi province and are known by travellers from around the world. Here you can negotiate the price of vegetables and fresh fruit and watch the floating canoes in the city’s canals. These markets give off all the magic of the Thai tradition.
Les marchés flottants de Damnoen Saduak sont un aspect culturel distinctif de la province de Ratchaburi et sont connus des voyageurs du monde entier. Ici, vous pouvez négocier le prix des fruits et légumes frais et regarder les canoës flottants dans les canaux de la ville. Ces marchés dégagent toute la magie de la tradition Thaï.
I mercati galleggianti di Damnoen Saduak sono un aspetto culturale caratteristico della provincia di Ratchaburi e sono conosciuti dai viaggiatori di tutto il mondo. Qui si possono contrattare i prezzi di verdura e frutta fresca e osservare le canoe galleggiare nei canali della città. Questi mercati sprigionano tutta la magia della tradizione Thailandese.
يعد السوق الطافي بـDamnoen Saduak ميزة ثقافية خاصة بمحافظة Ratchaburi وهي مشهورة عالميًّا في مجتمع المسافرين. هنا نستطيع أن تساوم في أسعار الخضروات والفواكه وتتأمل الزوارق التي تطفو على القنوات المائية بالمدينة وتنشر ذلك السحر الخاص بالتقاليد التايلاندية.
Плавучие рынки Damnoen Saduak представляют собой характерный культурный аспект провинции Ratchaburi и известны путешественникам всего мира. Здесь можно поторговаться при покупке овощей и свежих фруктов и понаблюдать за плавающими в каналах города каноэ. На этих рынках раскрывается вся магия тайской традиции.
ตลาดน้ำดำเนินสะดวก คือตลาดที่มีความโดดเด่นเป็นเอกลักษณ์ของจังหวัดราชบุรี มีชื่อเสียงและเป็นที่รู้จักแพร่หลายไปยังนักท่องเที่ยวทั่วโลก ที่ตลาดแห่งนี้นักท่องเที่ยวสามารถต่อรองราคาของผักและผลไม้สดๆ ได้ และชมเรือพายไม้แบบเก่าแก่ที่ยังใช้สัญจรไปมาภายในเมืองแห่งลำคลองนี้ ตลาดน้ำดำเนินสะดวกนั้นมีมนต์สะกดที่เปี่ยมไปด้วยเสน่ห์ของประเพณีไทย
  www.farcimar.pt  
Kārļumuiža bietet seinen Gästen die Vermietung von Kanus und deren Transport sowie geführte Touren auf dem Fluss an.
«Kārļamuiža» propose la location de canoës et le transport à ses invités.
  2 Résultats www.esdistinto.es  
Tennisplätze ♦ Wassersport (Tauchen, Segeln, Windsurfen, Parasailing, Bananaboot, Tretboote, Kanus, Motorboot, Segelboot, Ruderboot) ♦ Wasserrutsche
Tennis courts ♦ Water sports (diving, sailing, windsurfing, parasailing, banana boat, pedal boats, canoes, motorboat, sailboat, rowboat) ♦ Semisubmarine rides ♦ Rubber Aqva Park
Tenis tereni ♦ Sportovi na vodi (ronjenje, jedrenje, jedrenje na dasci, parasailing, banana brod, pedaline, sandoline, motorni čamac, jedrenjak, čamac na vesla) ♦ Vodeni tobogan
  2 Résultats www.rentboutique.com  
Feste Kanus
Terminals
Athlétisme
Ropa interior
Calcio / Calcetto
  www.maldives.intercontinental.com  
Am Strand finden Sie die Segelschule, die Ihnen die Möglichkeit bietet, das Segeln mit Leichtsegelboten, Hobby-Cats oder Windsurfing zu erlernen. Zudem können Sie die genannten Wasserfahrzeuge ebenso wie kleine Kanus zum Navigieren des Flusses und der Kanäle des Campingplatzes mieten.
Sur la plage, vous trouverez une école de voile, qui offre des cours de voile, hobby-cat ou planches à voile. Vous pouvez également louer ces bateaux et de petites pirogues pour naviguer dans les canaux du camping et para la rivière.
En la playa encontrará la escuela de vela, que ofrece la posibilidad de aprender a navegar en embarcaciones de vela ligera, hobby-cat o planchas de windsurf. También puede alquilar estas embarcaciones y pequeñas canoas para navegar por el río o por los canales del camping.
Sulla spiaggia troverete la scuola di vela, che offre la possibilità di imparare a navigare su barche a vela leggere, hobie cat o windsurf. Potrete affittare queste imbarcazioni o piccole canoe per navigare lungo il fiume o lungo i canali del campeggio.
Op het strand vindt u de zeilschool. Hier kan u leren hoe u moet varen in de lichte bijboten, hobby-cats moet gebruiken of kan windsurfen. U kan deze boten en kleine kano’s huren om op de rivier of de kanalen van de camping te varen.
A la platja disposa l’escola de vela, que ofereix la possibilitat d’aprendre a navegar en embarcacions de vela lleugera, hobby-cat o planxes de windsur. També pot llogar aquestes embarcacions i petites canoes per navegar pel riu o pels canals del càmping.
  2 Résultats www.forumdaily.com  
Außer dem Spaziergang, Schwimmen oder Tauchen, entdecken sich Elaphiten den Abenteuern auch an den Radwegen und durch den Ausflügen mit Kanus.
Apart from a walking, swimming or diving, adventurers can meet the Elaphites by exploring the cycling paths or taking canoeing expeditions.
Les îles Elaphites sont un lieu que vous pourrez découvrir aussi bien en vous adonnant à la randonnée pédestre, la natation ou la plongée qu'en parcourant ses pistes cyclables ou lors d'excursions en kayak.
Oltre a camminare, nuotare o fare immersioni, avventurieri possono godere delle Elafiti esplorando le piste ciclabili o prendendo spedizioni in canoa.
  www.barcelona.com  
Das Canyoning wird hauptsächlich während der Sommermonate praktiziert, wobei insbesondere Bergbegeisterte Gefallen daran finden. Schluchten, Buchten und Wasserfälle werden an Bord von schmalen und schnellen Kanus bewältigt, wobei die Sicherheitsbestimmungen nie außer Acht gelassen werden.
And so away from the banks, in bisse, canoes and kayaks, where aboard, oar lovers can try new intense emotions and a different experience. Canyoning is a sport mainly practised during the summer period by those passionate about mountains. Gorges, coves, waterfalls are all affronted aboard the slim and quick canoes, always respecting the rules of safety. There are numerous places where you can practise this sport either in single canoes or in groups. Naturally there are also courses for children. The interesting event “Adigemarathon” also deserves a mention, which takes place every year in the gardesan inland on the river Adige.
E allora largo a bisse, canoe e kayak, a bordo dei quali gli amanti dei remi possono provare intense emozioni e differenti esperienze. Il canyoning è uno degli sport maggiormente praticati durante il periodo estivo dagli appassionati della montagna. Gole, calette, cascatelle vengono affrontate a bordo di snelle e veloci canoe, sempre nel rispetto delle norme di sicurezza. Numerosi i luoghi dove poter praticare questo sport su canoe singole o in gruppo. Naturalmente non mancano i corsi per i bambini. Merita menzione anche l’interessante manifestazione “Adigemarathon” che si svolge ogni anno nell’entroterra gardesano sul fiume Adige.
  www.mommsen-eck.de  
Auf der Iller paddeln Sie auf klarem, flachem Wasser von Senden bis nach Ulm. Kiesbänke laden zu Bade- und Picknickpausen ein. Die flotte Strömung trägt die Kanus mit Leichtigkeit der Ulmer Altstadt entgegen. Nach der Tour erwartet Sie ein Herzhaftes Grillbuffett inkl.
Un’esperienza allegra e “bagnata”. Scivolerete in canoa nelle placide acque cristalline del fiume Iller da Senden fino a Ulma. I banchi ghiaiosi invitano a fermarsi per fare il bagno o un picnic. La corrente trasporta con leggerezza le canoe fino al centro storico di Ulma. Dopo il tour, nell’area per grigliate direttamente sulla riva del Danubio, vi attende un saporito buffet con grigliata, con possibilità di cambiarsi e fare la doccia.
Genieten op het water. Pak de kano en peddel over het heldere, vlakke water van Senden naar Ulm. De kiezelbanken nodigen uit voor zwem- en picknickpauzes. De snelle stroming draagt de kano's als het ware naar het oude stadscentrum van Ulm. Na de tocht wacht u een stevig grillbuffet bij de grillplaats aan de oevers van de Donau (incl. omkleed- en douchemogelijkheid).
  3 Résultats www.kyotorotary.com  
Die Feier des Kanus ist ein wichtiges Fest in Asturias, hat es seinen Ursprung im Jahr 1930,oder erfinden Sie mehr während einer Flussfahrt mit einer Gruppe von Freunden und Bekannten auf der Sella Flusses.
The holiday homes in Asturias offer great active holidays for young and old. A holiday home with swimming pool and the pet friendly holidays are enjoyable vacations for the whole family. The holiday homes are fully furnished and cozy, complete with a practical kitchen, everything for a pleasant stay. The active holidays in Asturias are very attractive. The celebration of the canoes is an important festival in Asturias, it has its origins in 1930, during a river trip with a group of friends and acquaintances on the Sella river. Every year on the first Sunday of August the international whitewater canoeing takes place on the River Sella, 20 km from the Arriondas bridge and Ribadesella bridge. If you want to enjoy an active holiday on the water, an another day is definitely quieter and offers you space. Another great active holiday is a holiday in the mountains, climb the Naranco, the Bulmesberg, a mountain hike from Poncebos to Cain. This beautiful area is perfect for you. You can fill your active holidays and make it just as challenging as you want. Book one of the self-catering holiday homes in Asturias for the holiday of your lifetime.
Les maisons de vacances de Bungalow.Net dans les Asturies offrent d’excellentes vacances actives pour les jeunes et les moins jeunes. Une maison de vacances avec piscine et les vacances  avec les animaux de compagnie sont les vacances agréables pour toute la famille. Les maisons de vacances sont complètement meublées et confortables, avec une cuisine pratique, tout pour un séjour paisible. Les vacances actives dans les Asturies sont très attractives. La fête des pirogues est un important festival de l'année dans les Asturies, elle trouve ses origines dans les années 1930, pendant l'excursion sur la rivière avec un groupe d'amis et de connaissances sur le fleuve Sella. Chaque année, au premier dimanche d'Août la descente internationale a lieu sur la rivière Sella à 20 km entre pont d’Arriondas et le pont de Ribadesella. Si vous souhaitez profiter de vacances actives au bord de l'eau, une autre journée est certainement plus calme et vous offre de l’espace. D’autres vacances actives sont les vacances dans les montagnes, en escaladant le Naranco, le Bulmesberg, en faisant une randonnée en montagne de Poncebos à Caïn. Cette belle région est idéale pour vous. Vous pouvez compléter vos vacances actives et les rendre aussi provocantes que vous les souhaitez. Réservez l'une des maisons de vacances sans pension de Bungalow.Net dans les Asturies pour les vacances de votre vie.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Und Jugendstil ist da nicht nur Architektur, sondern Programm, denn die historischen Räumlichkeiten gepaart mit moderner Technik lassen den Aufenthalt zum unvergesslichen Erlebnis werden. Auf dem See in den Kanus, mit den Bikes unterwegs auf dem Radwanderweg oder abends auf der grossen Terrasse und in der Freiluftbar: Je länger die Tage, desto mehr werden sie gefeiert.
Kreuzlingen is right next to the German city of Konstanz on the Lake of Constance. The youth hostel, with its high-ceilings and sunny rooms, was formerly a manor house and was renovated true to style in 2003. It lies in the middle of a park on the shores of the lake. The published prices include the daily membership of Swiss Youth Hostels and Hostelling International.
Du lit à la mer, il ya moins que 200 mètres. La mer dont nous parlons est la "mer souabe", en d'autres termes le lac de Constance, qu'on découvre depuis la "villa Hörnliberg" de style art nouveau. Ici, il n'y a pas que l'architecture qui s'inspire de l'art nouveau, le programme également. L'Auberge de jeunesse a été rénovée avec bon goût en 2003. Des activités telles que sortie en canoë sur le lac, randonnées en VTT (propriété de l'AJ) sur le vaste réseau de pistes cyclables ou, le soir, farniente sur la grande terrasse et au bar en plein air: plus les jours sont longs, plus ils sont célébrés. Les prix publiés y compris la contribution journalière des Auberges de Jeunesse Suisses et Hostelling International.
Meno di 200 metri separano dal mare, o meglio dal Lago di Costanza che i tedeschi chiamano “Mare di Svevia”, le camere degli ospiti della villa Liberty di Hörnliberg. Lo stile Liberty caratterizza non solo l’architettura, ma è un filo conduttore, con locali storici abbinati a tecnica moderna che renderanno il vostro soggiorno un’esperienza indimenticabile. In canoa sul lago, con le bike in giro sui sentieri ciclabili o trascorrendo le serate sulla grande terrazza e nel bar all’aperto: più si allungano le giornate e più aleggia un’aria di festa. I prezzi publicati includono l’adesione giornaliere degli Alberghi Svizzeri per la Gioventù e di Hostelling International.
  2 Résultats www.stoeber.de  
Nach dem Mittagessen in der TRUMPF- Kantine fuhren wir mit dem Bus weiter nach Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Dort stiegen wir in 3-er und 4-er Kanus um. Nach einer Einweisung durch einen Tourguide paddelten wir mit unseren Kanus nach Gundelsheim.
The trainees of the TRUMPF Company guided us professionally through the production halls. Here we followed the formation process of a precision laser machine from the cleanroom production to final assembly. At the end we could visit the underground TRUMPF museum. The history of TRUMPF and some end products that they make are presented here. After lunch in the TRUMPF canteen, we traveled on by bus to Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Here we boarded canoes for 3 and 4 persons. After training by a tour guide, we paddled in our canoes to Gundelsheim. After around 2 hours we all managed to reach our destination more or less dry.
The trainees of the TRUMPF Company guided us professionally through the production halls. Here we followed the formation process of a precision laser machine from the cleanroom production to final assembly. At the end we could visit the underground TRUMPF museum. The history of TRUMPF and some end products that they make are presented here. After lunch in the TRUMPF canteen, we traveled on by bus to Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Here we boarded canoes for 3 and 4 persons. After training by a tour guide, we paddled in our canoes to Gundelsheim. After around 2 hours we all managed to reach our destination more or less dry.
The trainees of the TRUMPF Company guided us professionally through the production halls. Here we followed the formation process of a precision laser machine from the cleanroom production to final assembly. At the end we could visit the underground TRUMPF museum. The history of TRUMPF and some end products that they make are presented here. After lunch in the TRUMPF canteen, we traveled on by bus to Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Here we boarded canoes for 3 and 4 persons. After training by a tour guide, we paddled in our canoes to Gundelsheim. After around 2 hours we all managed to reach our destination more or less dry.
  www.roxolighting.com  
Ob mit Zug, Bus, Elektro-Bikes, Pferden, Kutschen, Kanus oder Schneeschuhen – die Möglichkeiten für Ausflüge im Parc du Doubs sind vielfältig.
Train, bus, vélo électrique, cheval, calèche, canoë, raquettes, etc. Tous ces moyens de transport permettent de découvrir le Parc du Doubs.
  www.moha.gov.my  
Hier Finden Sie den Plan des Kanus abfahrt und Mountainbike pfad !
Here you can find the overview of the canoetrip and mountainbike trail!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow