stal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'310 Results   390 Domains   Page 10
  www.doudoulinux.org  
DoudouLinux dosáhl uspokojivého stavu vývoje v polovině roku 2011, s vydáním první stabilní verze. Následně verze 2.0, Hyperborea přinesla mnohá vylepšení, čímž se DoudouLinux stal ještě atraktivnější.
DoudouLinux a atteint un stade de développement satisfaisant vers mi 2011, lorsque la première version stable a été publiée. Depuis lors la version 2.0 Hyperborea a apporté de nombreuses améliorations (...) Lire la suite…
  50 Hits www.hotel-santana.ch  
Vlak Lustig se stal součástí programu Centra studií genocid Terezín
Industrial design exhibition showcases work of leading designers in Armenia
Bыставкa «Польские армяне: рукописные традиции» в Институте древних рукописей Матенадаран
  2 Hits medina.uco.es  
Zdraví je to nejdůležitější, co člověk má. Bad Brambach je ideálním místem k tomu, aby člověk zůstal zdravý a vitální nebo aby se takovým stal.
Health is our most important asset... and Bad Brambach is ideal for staying or getting healthy and energetic.
  6 Hits www.fysiografen.se  
Enel: Čistý zisk za první pololetí zůstal stabilní na 1,8 miliardách eur
Experience Italy South & Beyond ha presentato il sud Italia a Praga
  30 Hits www.exklusiv-noten.de  
Tyto dvě knihy byly později spojeny do jednoho svazku. Tito mladí lidé posléze navrhli, aby se projekt stal interaktivním, a v této fázi projektu hráli významnou roli i oni. Projekt rychle získal mezinárodní pozornost, která vedla k překladu knihy do mnoha jazyků.
Anyone who wishes to deepen his or her knowledge of the faith. People of all ages, young and old, have indicated that they were very much helped by the #TwGOD project. #TwGOD is well suited to support an individual process of deepening the faith, precisely because of the combination of the book, the app, the website and social media. It provides everything a person needs to be able to pray at home, to learn about and reflect on the faith.
Ces jeunes cherchaient le sens de la foi dans leur vie. Pourquoi devrais-je croire en Dieu ? Est-ce logique de croire ? Les réunions les ont aidés à percevoir l’importance de la foi dans leur vie personnelle. Ils ont poussé leur prêtre à publier les résultats en deux livres intitulés ‘Tweeter avec DIEU’. Ces deux tomes ont été rassemblés par la suite en un seul. Les jeune ont ensuite évoqué l’idée de rendre le projet plus interactif, et ont pris une grande part dans cette phase également. Le projet a vite attiré l’intérêt international, ce qui a mené à la traduction du livre en plusieurs langues.
Questi giovani erano alla ricerca del significato della fede nella loro vita. Perché dovrei credere in Dio? È logico credere? Gli incontri li aiutarono a riconoscere l’importanza della fede nella loro vita personale. Incoraggiarono il loro sacerdote a pubblicare i risultati in due libri intitolati ‘Twittando con DIO’. Questi due libri vennero più tardi uniti in un volume unico. I giovani suggerirono poi di rendere interattivo il progetto , giocando un ruolo importante anche in questa fase. Il progetto ha attratto velocemente un grande interesse internazionale e ha portato alla traduzione dei libri in molte lingue.
Iedereen die zelf zijn of haar kennis over het geloof wil verdiepen. Mensen van allerlei leeftijden, jong en ouder, hebben laten weten veel aan het project #TwGOD te hebben gehad. #TwGOD is erg goed geschikt voor individuele geloofsverdieping, juist door de combinatie van het boek, de app, de website en social media. Het biedt alles wat iemand nodig heeft om thuis te kunnen bidden, leren en nadenken over het geloof.
  8 Hits www.kas.de  
V lednu roku 1977 se stal spoluzakladatelem a jedním z prvních mluvčích občanské iniciativy za dodržování lidských práv Charta 77. Toto občanské hnutí se stalo centrem opozice, která se postavila na odpor proti porušování lidských práv a totalitě komunistického režimu.
Im Januar 1977 wurde er Mitbegründer und einer der ersten Sprecher der Menschen- und Bürgerrechtsbewegung "Charta 77". Diese Bürgerrechtsbewegung wurde zum Mittelpunkt der Opposition, die gegen die Menschenrechtsverletzungen und die Totalität des kommunistischen Regimes aufbegehrte. 1979 beteiligte sich Havel an der Gründung des "Komitees für die Verteidigung zu Unrecht Verfolgter". Wegen seiner Aktivitäten, die nicht konform zum Staatsaufbau waren, wurde der Widerständler Havel dreimal inhaftiert und verbrachte insgesamt 5 Jahre hinter Gittern.
  www.plaukiu.lt  
můj penis postupně narůstal stejně jako moje radost
Die wichtigsten Zutaten sind mir wie folgt bekannt:
mi pene ha ido creciendo poco a poco, lo que fue una maravilla
Il mio pene è cresciuto ancora in seguito, è stata una gioia pura
comigo aumentou o prazer de fazer amor, os dias sem sexo, tornaram-se raros
το πέος μου έχει μεγαλώσει σταδιακά, και αυτό είναι πραγματική ευτυχία
повишено сексуално желание у мен, дните без многократен секс станаха много редки
Ku mojej niepohamowanej radości, mój penis stopniowo urósł
penisul mi-a crescut treptat, așa că a fost o bucurie curată
zvýšená chuť na sex, dni bez opakovaného sexu sa stali veľmi zriedkavé
4. ผลลัพธ์จากไททันเจลเป็นอย่างไรล่ะ?
4. Tác dụng của Titan Gel là gì?
tanging gawa sa natural na sangkap (basahin ang point 6 para sa lista)
  www.angelfire.com  
Společně s mrtvými lidmi zde totiž bylo uloženo do země velké množství vysoce radioaktivních grafitových úlomků z jádra zničeného reaktoru. Hřbitov ve Městě duchů se tak stal jedním z nejtoxičtějších míst na světě.
Il y a beaucoup d'endroits qui ne sont pas sûrs du point de vue de leurs structures, ou qui ont reçu des doses d'intense radiation. Il y a des endroits où personne n'ose aller. Un de ces endroits est la forêt du Bois Rouge et un autre est le cimetière de la Ville Fantôme. Les parents des gens enterrés ici ne peuvent pas les visiter, parce qu'en plus des gens enterrés, une grande partie du graphite radioactif du cœur nucléaire a été enfoui ici. C'est une des zones les plus toxiques sur Terre.
Ci sono molti posti a rischio di crollo ed altri che hanno assorbito quantità molto intense di radiazioni. Posti in cui nessuno si permetterebbe di metter piede. Uno di questi è, ad esempio, la Foresta Rossa, un altro ancora il Cimitero della Città Fantasma. I parenti delle persone sepolte laggiù non possono visitare le tombe perché, a parte i morti, sotto quella terra riposa anche molta della grafite radioattiva che era presente nel nocciolo del reattore. E’ uno dei luoghi più tossici del pianeta.
  13 Hits www.janpalach.cz  
ledna 1969 nelišil ničím zásadním od osudů řady jeho vrstevníků. Vyrůstal ve Všetatech u Mělníku, v městečku vzdáleném necelých padesát kilometrů od Prahy, kde se 11. srpna 1948 narodil v soukromém sanatoriu.
Until 16 January 1969, Jan Palach’s life story was not radically different from those of his peers. He grew up in Všetaty near Mělník, a little town fifty km from Prague, where he was born in a private sanatorium on 11 August 1948.
La vie de Jan Palach, jusqu’au 16 janvier 1969, n’a été en rien différente du destin de ses contemporains. Il a grandi dans la ville de Všetaty près de Mělník, à 50 kilomètres à peine de Prague, où il est né le 11 août 1948 dans une clinique privée.
Die Lebensgeschichte Jan Palachs unterscheidet sich bis zum 16. Januar 1969 nicht im Wesentlichen von den Geschichten anderer seiner Generation. Er ist in Všetaty bei Mělník aufgewachsen, in einem Städtchen etwa 50 km von Prag, wo er am 11. August 1948 in einem privaten Sanatorium geboren wurde.
Prima del 16 gennaio 1969, la vita di Jan Palach non fu molto diversa da quella di molti suoi coetanei. Crebbe a Všetaty, nel distretto di Mělník, una cittadina a circa cinquanta chilometri da Praga, dov‘era nato l‘ 11 agosto 1948 in un sanatorio privato.
Жизнь Яна Палаха до 16 января 1969 года ничем особенным не отличалась от судеб многих его ровесников. Его детство проходило в городке Вшетати у Мельника, расположенном километрах в пятидесяти от Праги, где он родился 11 августа 1948 года в частном санатории.
  efactura.abianchini.es  
Jakmile začnou děti spolupracovat, cvičíme techniku krouživou, která je šetrnější k dásním a umožní pěkně vyčistit zuby těsně nad dásní, v tzv. krčkové oblasti. Pro kontrolu správnosti čištění slouží plak detektory, které obarví místa, kde zůstal plak, a která je potřeba dočistit. Vyplachovat je zbytečné, ale vyplivnout pastu je nutno.
Es ist wichtig, dass jeder Elternteil sein System findet, das es ihm ermöglicht, alle Babyzähne zu reinigen, so dass es keine Plaque geben würde. Meistens ist es eine horizontale Technologie, denn Kinder dauern nicht lange und sind oft ein Problem, sie zu behandeln, halten den Mund lange genug offen. Sobald Kinder anfangen zu kooperieren, trainieren wir kreisende Technik, die freundlicher zum Zahnfleisch ist und saubere Zähne direkt über dem Gummi, so genannte zervikale Bereich. Zur Überprüfung der Korrektheit der Plaque-Reinigung dienen die Plaque-Detektoren, die den Ort färben, wo Plaque bleibt, und die benötigt wird, um wieder zu reinigen. Spülen ist sinnlos, aber ausspucken die Zahnpasta ist notwendig. Nach einigen Studien gibt es nach der Reinigung der Zähne im Mund mehr als die Hälfte der Plaque und Pathogene. Daher ist die neu empfohlene doppelte Reinigung: die erste konzentriert sich auf die gründliche Reinigung des gesamten Gebisses, gefolgt von Spülen und dann wieder Zähne gereinigt (gleichermaßen sorgfältig), aber nach dieser Reinigungspaste nur spuckt.
  www.whoisjesus-really.com  
3. Stal ses Božím dítětem (Jan 1,12)
(Hébreux 11:1; II Timothée 3:16,17)
Che cosa succede se non ti senti diverso?
Sugestões para Crescer na vida Cristã
Станали сте Божие дете (Йоан 1:12).
ТЕПЕРЬ, КОГДА ВЫ ПРИНЯЛИ ХРИСТА
Umesamehewa dhambi zako (Wakolosai 1:14).
NGAYONG TINANGGAP MO NA SI CRISTO
Mga Sugyot Alang Sa Cristohanong Paglambo
Itan ta inawatmo ni Cristo
  www.milara.lt  
Intuitivní ovládání a čitelnost stránky se stal jedním z hlavních rysů, které charakterizují diskutovalo portál. Hledání příznaky mohou být prováděny podle individuálních preferencí - v seznamu podle abecedy, štípání kontinenty nebo prostřednictvím skriptu, můžete zadat název státu hledal.
Información adicional que aparece en la descripción adjunta a los indicadores hacen que esta base de datos se convierta en una fuente de conocimientos básicos sobre cada país. Cada bandera se presenta de manera clara, manteniendo al mismo tiempo una alta calidad visual. Además, se describe bajo la foto, con referencia al simbolismo y el significado de los elementos individuales. Parece que este portal es una interesante e intrigante posición entre sitios similares.
  6 Hits www.fedex.com  
Získání společnosti Island Courier v roce 1987 rozšířilo obsluhované trasy v Karibiku na 37 ostrovů. V roce 1989 FedEx odkoupil Flying Tigers a její trasy v jižní Americe, a stal se tak největší leteckou přepravní společností v jižní Americe vůbec.
W ciągu ostatnich dwudziestu lat firma FedEx rozwinęła usługi ekspresowe w regionie Ameryki Łacińskiej i Karaibów. Przejęcie firmy Island Courier w 1987 roku zaowocowało rozszerzeniem zasięgu usług na 37 wysp karaibskich. W 1989 r. firma FedEx przejęła firmę Flying Tigers oraz jej trasy w regionie Ameryki Południowej, stając się największą firmą świadczącą lotnicze ekspresowe usługi transportowe do pięciu krajów tego kontynentu w Ameryce Południowej.
  2 Hits www.onlinevoices.com  
Investicí spol. Panattoni v Bílsko-Bělé se stal globální strategický projet firmy GE, který se soustřeďuje na vývoj nových výrobků a výrobu vybavení a součástí pro energetický průmysl. V továrně probíhá montáž, výroba, skladování a testování hotových řešení, což významně optimalizuje proces dodávání produktů na trh.
A strategic global facility for advanced product development, manufacturing and customer engagement for GE’s Power Equipment, Power Components and Critical Power businesses in Europe; enabling the company to bring products to market faster than ever before. The space is used for the purpose of assembling, manufacturing, general warehousing of completed products or their parts and testing of electronic and power components.
Die Investition von Panattoni in Bielsko-Biala ist ein weltweit strategisches Projekt der Firma GE, das auf die Entwicklung neuer Produkte und die Produktion von Geräten und Ersatzteilen für die Energiewirtschaft ausgerichtet ist. In der Fabrik findet die Montage, Produktion, Lagerung und Prüfung von fertigen Lösungen statt, was den Prozess der Bereitstellung von Produkten auf dem Markt verbessern wird.
Inwestycja Panattoni w Bielsku-Białej to globalnie strategiczny projekt firmy GE skupiony na rozwoju nowych produktów i produkcji wyposażenia oraz części dla przemysłu energetycznego. W fabryce odbywa się montaż, produkcja, składowanie oraz testowanie gotowych rozwiązań, co znacznie usprawni proces dostarczania produktów na rynek.
  2 Hits www.jet2.com  
Pokud byste chtěli poznávat soudobou literární scénu spolu s venkovskou krajinou, měli byste zamířit do knihkupectví Barter Books. Jedná se o jeden z největších knižních antikvariátů v Evropě a vlastním přičiněním se stal turistickou atrakcí, kam každým rokem zavítá na 200 tisíc turistů.
Si vous souhaitez découvrir de nouveaux paysages littéraires ainsi que des scènes campagnardes, vous pouvez aller chez Barter Books. Cette boutique, l'un des plus grands bouquinistes d'Europe, est une attraction touristique à part entière, qui accueille plus de 200 000 visiteurs chaque année. C'est aussi à cette incroyable librairie qu'on attribue la redécouverte de l'affiche de la Seconde Guerre Mondiale « Keep Calm and Carry On » aujourd'hui connue dans le monde entier !
Dla osób, które oprócz pięknych krajobrazów szukają także wrażeń literackich, polecamy antykwariat Barter Books. Jako jeden z największych antykwariatów w Europie, ten sklep sam w sobie stanowi wyjątkową atrakcję turystyczną - co roku odwiedza go ponad 200 000 osób. Podobno to tutaj ponownie odkryto stary plakat z czasów II Wojny Światowej z hasłem ‘Keep Calm and Carry On’ (Zachowaj spokój i rób swoje), który obecnie zyskał międzynarodową sławę!
  4 Hits webshop.hennekirkebykro.dk  
Vybudovaním kabínkových lanoviek zo severnej (A1 Funitel) aj južnej strany (A2 Chopok Juh) vzniklo prepojenie týchto zón počas celej zimnej sezóny. Freeride sa tak stal ešte viac dostupnou alternatívou lyžovania v Jasnej.
Free ride lovers come into their own in several free ride zones and a great snow park. By development of cableways running from the northern hillside (A1 Funitel) as well as the southern hillside (A2 Chopok Juh) an interconnection was created between the zones serving throughout the winter season. And thus the free ride became a more available alternative to skiing in Jasná.
A freeride szerelmesei megtalálják számításukat a sok freeride zónában és a Snow parkban. A kabinos felvonók megépítésének köszönhetően az északi oldalon (A1 Funitel) és a déli oldalon (A2 Chopok Juh) ezeket a zónákat összekapcsolták az egész téli szezonra. A freeride síelés ennek köszönhetően a síelés még elérhetőbb alternatívája lett Jasnán.
  www.centralparkingsorrento.it  
MICRORISC se na podzim roku 2003 stal přímým zastoupením (Sales Representative) firmy Microchip pro český a pro slovenský trh. Za první čtyři roky rozvoje trhu, především díky špičkové podpoře našich zákazníků a partnerů, se prodej komponent Microchip několikanásobně zvýšil.
In 2003, the CEO Vladimír Šulc received the award for the fastest growing European distributor from President Fujitsu Hisashi Hirabayashi and in early 2008, the company has been ranked among the TOP 5 Fujitsu partners in the EU.
W roku 2003, CEO firmy Vladimir Sulc, otrzymał nagrodę z rąk prezesa Fujitsu Hisashi Hirabayashi dla najszybciej rozwijającego się dystrybutora, a w roku 2008 firma stała się jednym z 5 najważniejszych partnerów Fujitsu w Europie.
  heritagetraining-banffycastle.org  
STOLLAR SYSTEMY OKIENNE se díky tomu stal velkým a významným výrobcem oken na evropském trhu.
Grâce à cela, STOLLAR SYSTEMY OKIENNE est un producteur important de fenêtres qui compte sur le marché européen.
Aus diesem Grund ist STOLLAR FENSTERSYSTEME heute ein großer und wichtiger Produzent von Fenstertischlerei auf dem europäischen Markt.
Pertanto, ai nostri giorni, STOLLAR SYSTEMY OKIENNE appartiene al novero dei fabbricanti di infissi più importanti a livello europeo.
Dzięki temu, dziś STOLLAR SYSTEMY OKIENNE jest dużym i liczącym się producentem stolarki okiennej na rynku Europejskim.
  3 Hits kleine-nachtigall.de  
Z Indie, obrovské země protikladů, pochází pro nás nová varianta čajového požitku, který se stal už dávno trendovým nápojem v USA. Masala Chai je silný, kořeněný čaj smíchaný s horkým, sladkým mlékem.
Z Indie, obrovskej krajiny protikladov, pochádza pre nás nová varianta čajového pôžitku, ktorý sa stal už dávno trendovým nápojom v USA. Masala Chai je silný, korenený čaj zmiešaný s horúcim, sladkým mliekom. Nápoj má v Indii dlhú tradíciu a pije sa pre osvieženie alebo medzi ľuďmi v ktorúkoľvek ročnú a dennú dobu.
  3 Hits www.armco.com.br  
Rozlehlá a výjimečně kultivovaná zahrada přechází plynule v borový les a její jižní hrana, kterou tvoří esovité jezírko s travnatými břehy, vytváří horizont výhledu z přilehlého rodinného domu. Čajový dům se na jejím břehu stal přirozenou součástí pečlivě modelované scenérie.
On the southern edge of garden The Black Teahouse reflects itself in water level of small dark lake. Large and exceptionally cultivated garden becomes natural part of nearby pine forest and its southern edge defined by S-shaped lake with grassy banks makes beautiful surroundings of the family house. And the Teahouse is just part of this carefully designed scenery. There is also fabulous view of the lake, which could be admired by the host and guests from the teahouse. It is a small place to gather, it is a place for a cup of tea.
  bankin.com  
V průběhu 130leté historie se výrobní program postupně měnil, nicméně dominantní roli vždy představovala výroba technických plynů. Velikost podniku postupně rostla mimo jiné i spojením s firmou AGA a z původně malé lokální firmy se stal koncern světového významu.
Within its 130-year-lasting history, its production program gradually changed, but the industrial gas production has always been playing the dominant role. The company size gradually increased; the originally small local company changed into a concern of worldwide importance. In September 2006, Linde merged with the British BOC company; due to this merger, THE LINDE GROUP became Number-One at the worldwide industrial gas market with the turnover of about 12.5 billion euro.
  72 Hits www.tksoft.com  
Značkovací jazyk XML se stal de facto standardem pro popis strukturovaných dat. Spolu s procedurálním, na platformě nezávislým programovacím jazykem Java vytváří skvělou kombinaci pro tvorbu (nejen) internetových aplikací.
XML defines a cross platform data format and Java provides a standard cross platform programming platform. This article shows how to put it together.
  www.forumdaily.com  
Mise CK Adriatic.hr je umožnit klientům, aby v naší bohaté a podrobně prezentované nabídce mohli snadně a rychle najít a rezervovat ubytování na Jadranu. Náš profesionální tým se postará, aby se Váš sen o příjemné a bezstarostné dovolené stal skutečností.
Misją Adriatic.hr jest umożliwić gościom, aby z naszej bogatej i szczegółowo zaprezentowanej oferty zakwaterowania, łatwą i szybką rezerwację kwater na wybrzeżu adriatyckim. Nasz profesjonalny personel zadba równiez o to,aby Twoje marzenia o wygodnych i beztroskich wakacjach stały się rzeczywistością.
Миссия агентства Adriatic.hr - облегчить своим клиентам поиск жилья из богатого и детально презентированного предложения размещений для отдыха на Адриатическом побережье. Наши профессиональные сотрудники дополнительно позаботятся о том, чтобы Ваша мечта о комфортном отдыхе стала реальностью.
  9 Hits www.dinafem.org  
Tento mezinárodní italský veletrh, který má na to, aby se stal jedním z nejdůležitějších v Evropě, slaví již druhý ročník ve dnech 16. až 18. října ve městě Neapol. Konference, dílny, expozice a koncerty jsou hlavní ingredience této události, která se koná v nejlepším momentu pro tuto zemi a uživatele konopí, kteří mohou být konečně svědky posunu kupředu v boj i za legalizaci marihuany.
Mucho menos conocido que otros cannabinoides como el THC o CBD, el THCV posee muchísimas propiedades que pueden ayudar a combatir dolencias de distinta índole. Además tiene un gran potencial recreativo. Caracterizado por proporcionar un efecto rápido, intenso y lúcido, si las legislaciones lo permiten nuevos estudios podrían hacer de este componente uno de los más destacados de la marihuana. Te contamos todo lo que tienes que saber sobre él.
Molto meno conosciuto rispetto ad altri cannabinoidi come il THC o CBD, il THCV possiede moltissime proprietà che possono aiutare a combattere dolori di diversa natura. Caratterizzato per dare uno sballo intenso e lucido, se le legislazioni lo permettono nuovi studi potrebbero rendere questo componente della pianta uno dei più importanti della marijuana. Ti raccontiamo tutto ciò che c'è da sapere sul THCV.
Embora a legalização da maconha avança em passos de gigante para o outro lado da poça, por desgraça, a nível federal ainda é proibida. Dentre os vários efeitos colaterais afeta o próprio cuidado das plantas, desde que as leis não amparam nenhum pesticida para tratar das pragas. E como resultado, muitos recorrem a substâncias químicas nocivas para proteger seus cultivos. Na ausência da legislação federal, os produtores e estados puseram mãos à obra com o objetivo de evitar possíveis danos aos consumidores.
Jeśli szukasz rośliny na najwyższym poziomie, Shark Shock CBD jest idealnym rozwiązaniem dla każdego hodowcy. Połączenie słynnego szczepu o tej samej nazwie z wyselekcjonowanym CBD Crew, roślina ta spełnia wszystkie wymagania, aby stać się ulubieńcem miłośników marihuany do celów medycznych. Jak zobaczysz na filmie, który przedstawiamy poniżej, jej wygląd nie pozostawi cię obojętnym. Oprócz tego Shark Shock CBD to feminizowane nasiono, które łączy w bardzo udany sposób zalety rekreacyjne i terapeutyczne marihuany.
Italiako nazioarteko azoka hau Europa osoan erreferentzia bihurtzear dago; bigarren azoka urriaren 16 eta 18a bitarte ospatuko da Napoliko hirian. Mintzaldiak, tailerrak, erakusketak eta musika izango da bertan, herrialde honen eta kanabisaren erabiltzaileen gozamenerako unerik hoberenean. Azkenik kanabisaren arautzearen aldeko borrokan aurrerako pauso argiak ikus daitezke.
  myladyboycupid.com  
Design je pro mě osobně víceméně všechno. Vyrůstal jsem v něm, žiju v něm a doufám, že v něm ještě budu žít. Je to estetický pohled na svět okolo nás. Je to maličkost, která možná dělá lidi šťastnými.
Design personally means more or less everything for me. I grew up in it, I live for it, and I hope that I will continue to do so. It is an aesthetic view of the world around us. It is something small, which may be what makes people happy.
Design bedeutet für mich persönlich ganz einfach alles. Ich bin mit Design aufgewachsen, ich lebe damit und hoffe, dass ich mich damit auch in Zukunft auseinandersetzen werde. Design ist die ästhetische Betrachtung der Welt um uns herum. Es ist eine Kleinigkeit, die die Menschen vielleicht ein wenig glücklicher macht.
Design to dla mnie osobiście mniej więcej wszystko. Wychowałem się w jego otoczeniu, żyję z nim i mam nadzieję, że tak pozostanie. To estetyczne spojrzenie na świat wokół nas. To mała rzecz, która może uczynić ludzi szczęśliwymi.
  www.chaletsdelaplage.com  
Už od počátku se dalo očekávat, že se stane srdcem flexibilních výrobních systémů, originální Night Train FMS® od roku 1994, se stal popředním FMS konceptem pro zpracovávání kovu tenkrát, nyní a také do budoucna.
La technologie de cisaillage à angle droit intégré de Finn-Power réalise une véritable percée mondiale. Depuis le début, il était destiné à devenir le cœur des systèmes de production flexible, sous la marque Nigth Train FMS® en 1994, le concept FMS leader dans le travail de la tôle à ce moment-là, de nos jours et dans le futur.
Die integrierte Rechtwinkel-Schertechnologie von Finn-Power stellt weltweit einen bahnbrechenden Durchbruch dar. Von Anfang an war sie das Herz flexibler Fertigungssysteme, die 1994 den Markennamen Night Train FMS® erhielten und damals, heute und in Zukunft das führende FMS-Konzept in der Blechbearbeitung darstellen.
Prima Industrie obtiene la Certificación ISO 9001. Lanzamiento de la nueva máquina láser 2D (Platino). Programa de inversión en R&D para ampliar la gama de productos. Primera empresa conjunta en China y sucursal en Beijing.
A tecnologia de guilhotina de ângulo reto integrada com puncionadeira da Finn-Power faz uma verdadeira descoberta mundial. Do início foi tornar-se o coração dos sistemas flexíveis de manufatura, com a marca Night Train FMS® em 1994, o conceito líder FMS em trabalho de chapas de metal, agora e no futuro.
De geïntegreerde hoekschaartechnologie van Finn-Power maakt een wereldwijde doorbraak. Dit zou de kern worden van flexibele productiesystemen, dat de merknaam Night Train FMS® kreeg in 1994, het toonaangevende FMS concept in de plaatbewerking toen, nu en in de toekomst.
Внедренная компанией FINN-POWER технология комбинированной резки угловыми ножницами стала настоящим прорывом в мировой промышленности. В 1994 году была внедрена система NIGHT TRAIN FMS®, которая с самого начала должна была стать «сердцем» гибких производственных систем, передовой технологией по обработке листового металла не только в настоящем, но и в будущем.
Finn-Power’ın entegre edilmiş sağ açılı keme teknolojisi, dünya çapında çığır açar. En başından beri, 1994’te geçmiş, şimdi ve gelecekte sac levha işlemlerinde lider FMS kavramı olan Night Train FMS® markası ile esnek üretim sistemlerinin kalbi olmaya layık idi.
  4 Hits www.dumpstarbucks.com  
Nick Parsons ke svému nástupu řekl: „Přístup skupiny ThomasLloyd jako impaktního investora ke strategickým odhadům je jedinečný, proto jsem velmi rád, že jsem se stal součástí tohoto podniku. Ve své nové funkci mohu na rozdíl od svých dřívějších profesních míst přispívat k podpoře investování do udržitelných aktiv a růstu v Asii, který může viditelně měnit životní podmínky lidí v tomto regionu.
Nick Parsons said: “The strategic approach of ThomasLloyd Group as ‘impact investor’ is unique, which is why I am very pleased to become part of this company. In my new role, unlike in my previous professional career, I can contribute to stimulating investments in sustainable assets and growth in Asia that can visibly change living conditions in the region.”
Nick Parsons concernant sa prise de poste : « L’approche stratégique du ThomasLloyd Group en tant qu’Impact Investor est unique, je suis donc très heureux de faire partie de cette entreprise. Contrairement à mes précédentes fonctions, mes nouvelles tâches me permettent de stimuler les investissements dans des valeurs réelles durables et la croissance en Asie, ce qui modifie visiblement la vie des personnes de la région. »
Nick Parsons zu seinem Eintritt: „Der strategische Ansatz der ThomasLloyd Group als Impact Investor ist einzigartig, daher freue ich mich sehr, Teil dieses Unternehmens zu werden. Anders als in meinen früheren beruflichen Stationen kann ich in meiner neuen Aufgabe dazu beitragen, Investitionen in nachhaltige Sachwerte und Wachstum in Asien anzustoßen, die die Lebensumstände der Menschen in der Region sichtbar verändern.“
  www.gaslini.org  
DURATEC se stal partnerem cyklistického holandského dívčího týmu SwaboLadies pro sezónu 2017-2019. Děkujeme za dlouhodobou spolupráci Cees van der Lans, která trvá již od roku...
New partnership for season 2017-2019 with girls' team SwaboLadies. Thank you for good job to DURATEC Benelux represented by Mr. Cees van der Lans, our business partner from year...
New partnership for season 2017-2019 with girls' team SwaboLadies. Thank you for good job to DURATEC Benelux represented by Mr. Cees van der Lans, our business partner from year...
  2 Hits www.navnet.com  
„V jedenácti letech jsem se nejdřív přestěhoval do Berlína. Po dokončení studií se mým domovem stal Mnichov. V Bavorsku jsem se velmi rychle zabydlel. Proto jsem právě tady založil v roce 2002 technologickou firmu VISPIRON, která má v současnosti 400 zaměstnanců.
« J’ai quitté l’Iran à onze ans et suis d’abord allé à Berlin. Après mes études, je me suis installé à Munich. Je me suis vite senti bien en Bavière, j’ai donc fondé VISPIRON en 2002, une entreprise de technologie qui compte actuellement 400 collaborateurs. La Bavière est pour moi une deuxième patrie. »
„Ich bin aus dem Iran mit elf Jahren zunächst nach Berlin gekommen. Nach dem Studium wurde ich Münchner. Ich habe mich in Bayern schnell wohl gefühlt. Also habe ich hier 2002 VISPIRON gegründet, ein Technologieunternehmen mit derzeit rund 400 Mitarbeitern. Bayern ist für mich meine zweite Heimat.“
«Yo llegué a Alemania desde Irán a los once años. Primero estuve en Berlín, pero cuando acabé la carrera me hice de aquí, de Múnich. En Baviera me sentí enseguida a gusto, así que en 2002 fundé aquí VISPIRON, una empresa tecnológica que actualmente emplea a aprox. 400 personas. Baviera es para mí como mi segunda patria».
“A 11 anni sono arrivato a Berlino dall’Iran. Dopo gli studi mi sono trasferito a Monaco e in Baviera mi sono trovato benissimo. Perciò ho fondato qui nel 2002 la VISPIRON, un’azienda tecnologica con all’epoca circa 400 impiegati. Per me la Baviera è una seconda casa”.
“لقد قدمت من إيران إلى برلين وكان عمري أحد عشر عاماً. بعد إتمام دراستي أصبحت مواطناً في ميونيخ. لقد تأقلمت وشعرت بالراحة بسرعة في ولاية بافاريا. في عام 2002 أسست هنا شركة VISPIRON في مجال التقنيات وهي تضم حوالي 400 موظفاً. بافاريا بالنسبة لي هي موطني الثاني.”
„W wieku jedenastu lat przyjechałem z Iranu najpierw do Berlina. Po studiach stałem się Monachijczykiem. Szybko poczułem się dobrze w Bawarii. W roku 2002 założyłem tu więc VISPIRON – przedsiębiorstwo technologiczne, które obecnie zatrudnia 400 pracowników. Bawaria jest dla mnie drugą ojczyzną.“
«Мне было 11 лет, когда мы из Ирана сначала приехали в Берлин. После окончания университета я уехал в Мюнхен. В Баварии я быстро почувствовал себя как дома. В 2002 году я основал VISPIRON – высокотехнологичную компанию, в которой сейчас работает около 400 сотрудников. Бавария стала мне второй родиной».
  www.carpetyourlife.com  
V roce 2001 tento slavný produktový návrhář vytvořil známou „skládací židli“ ve stylu origami. Od roku 1994 řídí vlastní návrhářskou firmu. Je autorem nové korporátní identity belgických železnic a změnil styl vlámských semaforů. V roce 2008 se stal návrhářem roku.
Projekty konkursowe oceniane są przez panel jurorski, któremu przewodniczy Stefan Schöning. Ten uznany designer zasłynął w roku 2001 projektem "Folder" – krzesłem wykonanym w stylu orgiami. Od 1994 roku prowadzi własną firmę designerską. Jest autorem nowego wizerunku belgijskich kolei, a także odświeżył wygląd flamandzkich świateł ruchu drogowego. W roku 2008 wybrany został "Projektantem Roku".
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10