|
In conformity with a practice that has proven its worth in several other domains – notably that of civil aviation – the competence to adhere to OMI international conventions in the nautical or technical domain would henceforth be delegated to the Federal Council.
|
|
Par ailleurs, le Conseil fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans le domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au Conseil fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
|
|
Ausserdem schlägt der Bundesrat vor, das Bundesgesetz über die Seeschifffahrt unter der Schweizer Flagge zu ändern. Gemäss einer Praxis, die sich in mehreren Bereichen, insbesondere in der Zivilluftfahrt, bewährt hat, soll die Kompetenz zum Beitritt zu internationalen Übereinkommen der IMO im nautischen oder technischen Bereich an den Bundesrat delegiert werden. Die eidgenössischen Räte würden so von Genehmigungsverfahren entlastet, die rein technische Fragen betreffen.
|
|
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
|