dodatki – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'600 Résultats   326 Domaines   Page 8
  www.intermeteo.com  
Również pediatrzy mówią o sukcesach przy zastosowaniu w przypadku ciemieniuchy u niemowląt. Proszę stosować tylko łagodne i naturalne dodatki do kąpieli w przypadku problemów skórnych. Do kąpieli można dodać hydrofilowy olejek do cery wrażliwej.
La viola tricolo (pensamiento salvaje) pertenece a la familia de las Violaceae. Es común en toda Europa y crece en prados, en los márgenes de los caminos y en los campos de barbecho. No hay que confundir la viola tricolor con las violetas o los pensamientos en los jardines de plantas ornamentales, porque el pensamiento bonito de este jardín no tiene efecto ninguno. Un tratamiento de acné a largo plazo solo tiene éxito con la viola tricolor y sobre todo en combinación con arctium lappa. Surte efecto calmante en dermatitis de todos los tipos. Las sustancias activas como glucósido flavonicos, compuestos de ácido salicílico, saponina, rutina, taninos y violatina, tienen un efecto depurativo, antipirético, calmante, estimula al metabolismo y alivian las indicaciones arriba mencionadas. Pedriatas informan sobre los éxitos en lactantes con costras de leche. Cuando una persona tiene alergia a la leche materna, puede sustituirla con leche de almendra o soja. Una buena alimentación debería ser integral. Cuando tiene problemas de piel, solo use sales de baño suaves y naturales. Eventualmente mezclar el agua para el baño con aceite hidrófilo.
  3 Treffer insight.eun.org  
Następnie musi określić z jakich materiałów będzie korzystać, tzn. jakie wykorzysta pigmenty, kolory, dodatki, lakiery – a wszystko to przed zbadaniem własności oraz reakcji chemicznych jakie mogą zajść w przypadku zastosowania danego środka.
The restoration process starts with an overall evaluation of the work. The art conservator, in close cooperation with an art historian, indicates the context and period when the artwork was created, and studies the techniques and materials available at that time, as well as the ageing mechanisms. He/she must identify the components of the work, such as pigments, colourings, additives and varnish, before investigating their properties and chemical behaviour.
Le processus de restauration démarre par une évaluation globale du travail à effectuer. Le restaurateur d’œuvres d’art, en étroite coopération avec un spécialiste en histoire de l’art, indique le contexte et la période de création de l’œuvre d’art, et étudie les techniques et matériaux disponibles à cette époque, ainsi que les processus de vieillissement. Il doit identifier l’ensemble des composants de l’œuvre (pigments, couleurs, additifs, vernis, etc.) avant d’étudier leurs propriétés et leur comportement chimique.
Am Beginn jeder Kunstrestaurierung steht die Evaluierung der Arbeit. Der Kunstrestaurator bestimmt gemeinsam mit einem Kunsthistoriker den Kontext und die Periode, in der das Kunstwerk erstellt wurde und studiert die Techniken, Materialien und die Alterungsprozesse dieser Zeit. Er/Sie muss die Komponenten des Werkes (Pigmente, Farben, Zusatzstoffe und Lacke) bestimmen, bevor er/sie sich mit deren Eigenschaften und chemischen Verhaltensmustern beschäftigen kann.
El proceso de restauración comienza con una evaluación global de la obra. El restaurador, en estrecha colaboración con un especialista en historia del arte, marca el contexto y la época en la que se creó la obra y estudia qué técnicas y qué materiales se utilizaban entonces, y también, los mecanismos de envejecimiento. Asimismo identifica los componentes de la obra: los pigmentos, colores, aditivos, barnices, etc., antes de investigar las propiedades y los comportamientos químicos.
Il processo di restauro inizia con una valutazione generale del lavoro da svolgere. Il restauratore, in stretta collaborazione con lo storico, indica il contesto e il periodo in cui l’opera artistica è stata creata e studia le tecniche e i materiali disponibili in quel periodo e i meccanismi di invecchiamento. Deve identificare i componenti del lavoro come i pigmenti, le colorazioni, gli additivi e la vernice prima di indagare le proprietà e il comportamento chimico.
  www.adwordsrobot.com  
dodatki
extras
  www.e-gha.com  
Ogłoszenia, plakaty, dodatki / ulotki
Adverts, posters, supplements/leaflets
  23 Treffer www.gea-farmtechnologies.com  
Beczkowozy & Dodatki
Werkzeug mit Flex-Drop-Schlauch
  2 Treffer www.port-elizabeth-hotels.com  
Nasze urządzenia i stacje dozujące wolumetrycznie dodają barwnik i dodatki do przetwarzanego materiału.
Наши дозирующие устройства и станции объемно добавляют красители и добавки к перерабатываемому материалу.
  4 Treffer sprayway-tpr.com  
Makaron zapiekany z szynką i serem, dodatki warzywne
Gratinierte Teigwaren mit Schinken und Käse, Gemüsebeilage
  36 Treffer www.battlefield.com  
Dodatki
Videos
Espansione
  www.hotelgranzebru.com  
Dodatki:
Extras:
  www.gpticketshop.com  
Dodatki
Specials
Extras
  4 Treffer www.mio-minicamping.de  
Rozszerzenia i dodatki do kanistrów z tworzywa sztucznego
Accessories and extras for the plastic canisters
Erweiterungen und Extras für die Kanister aus Kunststoff
  2 Treffer hearhear.org  
Farby rozpuszczalnikowe są tworzone na bazie rozpuszczalników węglowodorowych zawierających cząstki stałe (spoiwa, pigmenty i dodatki). Jeżeli projekt jest realizowany w zimniejszym klimacie, preferowaną farbą jest farba rozpuszczalnikowa, ponieważ nie zamarza – farby na bazie wody mają tendencję do pękania, gdy temperatura osiągnie wartość bliską zera.
Multiple-component paints mostly consist of two components: base material and hardener. The components stay separated and are only mixed during the process of applying the paint.  These types of marking materials are particularly durable and characterised by a good price/performance ratio. They are stronger than 1-component paints, making them the perfect material for outdoor marking.
Les peintures en phase solvant sont formulées à base de solvants d'hydrocarbures vecteurs de composants solides (liants, pigments et additifs). Si vous travaillez dans des climats plus froids, vous devriez privilégier la peinture à base de solvant car elle ne gèle pas – les peintures à base d'eau ont tendance à se décomposer lorsque la température s'approche du point de congélation. L'humidité n'est généralement pas un problème pour les peintures à base de solvant. Gardez à l'esprit que le nettoyage nécessite des produits de dilution spéciaux tels que les essences minérales.
Lösemittelhaltige Farben sind auf der Basis von Kohlenwasserstoff-Lösemitteln formuliert, die Feststoffkomponenten (Bindemittel, Pigmente und Additive) tragen. Bei Arbeiten unter kalten Witterungsbedingungen bevorzugen Sie eventuell lösemittelhaltige Farbe, da sie nicht einfriert. Wasserbasierte Farben neigen zur Zersetzung, wenn die Temperaturen in die Nähe des Gefrierpunktes kommen. Luftfeuchtigkeit ist in der Regel kein Problem für lösemittelhaltige Farben. Beachten Sie, dass die Reinigung spezielle Lösemittelverdünner erfordert, z. B. Leichtbenzin.
Las pinturas de base disolvente están formuladas sobre la base de disolventes de hidrocarburos que llevan lo componentes sólidos (aglomerantes, pigmentos y aditivos). Si trabaja en climas fríos, es posible que prefiera emplear estas pinturas porque no se congelan, mientras que las pinturas al agua tienden a cortarse cuando las temperaturas se acercan al punto de congelación. La humedad no suele ser un problema en las pinturas de base disolvente. Tenga en cuenta que para la limpieza necesitará productos para reducir el disolvente, como los alcoholes minerales.
Oplosmiddelhoudende verf is geformuleerd op basis van koolwaterstofoplosmiddelen die de vaste componenten dragen (bindmiddelen, pigmenten en additieven). Als u werkt in een kouder klimaat zult u mogelijk de voorkeur geven aan oplosmiddelhoudende verf omdat die niet bevriest. Watergedragen verf wordt afgebroken wanneer de temperatuur dichtbij het vriespunt komt. Vocht is doorgaans geen probleem voor oplosmiddelhoudende verf. Houd er rekening mee dat voor het verwijderen van deze verf speciale verdunningsproducten zoals terpentine nodig zijn.
  negociosparacasa.com  
Nasze gotowe do zastosowania dodatki umożliwiają zlecanie i odbieranie tłumaczeń bezpośrednio przez standardowy system zarządzania treścią klienta, niezależnie od ilości treści czy liczby języków. Dowiedz się więcej >>
Our ready-to-use plugin allows you to request and receive translations directly through your standard CMS, regardless of content volume or number of languages.  Learn more >>
Notre plugin prêt à l'emploi vous permet de demander et recevoir vos traductions directement depuis votre CMS standard, sans restriction de volume ni de nombre de langues. Informations complémentaires >>
Nuestro plugin listo para ser usado le permite solicitar y recibir traducciones directamente a través de su CMS estándar, independientemente del volumen del contenido o el número de idiomas. Más información>>
O nosso plug-in pronto a usar permite-lhe pedir e receber traduções diretamente no seu CMS habitual, independentemente do volume dos conteúdos ou do número de línguas.  Saiba mais >>
Onze kant-en-klare plug-in stelt u in staat om vertaling rechtstreeks aan te vragen en te ontvangen via uw standaard CMS, ongeacht de omvang van de content en het aantal talen. Meer informatie>>
Pluginul nostru gata de utilizare vă permite să solicitați și să primiți traduceri direct prin intermediul propriului CMS standard, indiferent de volumul conținutului sau de numărul de limbi.  Aflați mai multe >>
  10 Treffer www.novell.com  
4.20 Komunikat wyświetlany podczas instalacji w oknie Wybierz dodatki typu plug-in może wprowadzać w błąd
4.20 Le message qui s'affiche pendant l'installation dans la fenêtre Sélectionner les plug-ins peut être trompeur
4.17 Bei der GYADMIN-NPM-Deinstallation wird der Eintrag nicht aus iManager entfernt
4.20 El mensaje que aparece en la ventana de selección de complementos durante la instalación puede inducir a errores
4.20 Durante l'installazione la visualizzazione di un messaggio nella finestra Seleziona plug-in può risultare fuorviante
4.20 A mensagem na janela Selecionar Plug-ins durante a instalação pode confundir
  www.czechtourism.com  
W zamku ktoś złożył kosztowności z życia średniowiecznej szlachty. Robotnicy znaleźli je dopiero sześćset lat później, dzięki czemu do dziś zachowały się w doskonałym stanie modne dodatki, czy przedmioty i precjoza sakralne.
Charles had Karlštejn, today one of the most visited castles in the Czech Republic, built to house and protect the Bohemian Crown Jewels. The builders evidently did a good job, as the castles is still standing in all its glory to this day in Central Bohemia. Charles will be commemorated there as well! The main event of his jubilee year will be an exhibition about the Karlštejn treasure. This treasure, which someone carefully concealed in the castle a very long time ago, comprises valuables from the life of the Medieval nobility. It was found six hundred years later by some builders, thus the items – fashion accessories, religious necessities and valuables – were beautifully preserved.
L’un des châteaux les plus visités du pays par exemple, le château de Karlštejn, fut construit par Charles IV pour protéger les joyaux de la couronne. Les constructeurs ont manifestement effectué du bon travail puisque ce château de Bohême centrale a conservé toute sa beauté initiale. Là aussi, la mémoire de Charles IV sera honorée. La principale manifestation qui viendra marquer cette année anniversaire sera l’exposition du trésor de Karlštejn, qui y demeura longtemps caché. Quelqu’un y dissimula en effet des objets précieux de la vie des nobles du Moyen-âge. C’est ainsi que des paysans trouvèrent 600 ans plus tard des objets tels que des accessoires de mode mais aussi des objets précieux et religieux en parfait état de conservation.
So ließ Karl etwa eine der meistbesuchten Burgen in der Tschechischen Republik, die Burg Karlstein, erbauen, um die Kronjuwelen darin zu verwahren. Ganz offenbar haben die Erbauer gute Arbeit geleistet, denn die Burg steht bis heute in all ihrer Pracht in Mittelböhmen. Und auch dort gedenkt man Karls! Hauptevent seines Jubiläumsjahres wird die Ausstellung des sogenannten Schatzes von Karlstein sein, der lange Zeit in ihr verborgen war. Irgendwer hatte dort Wertgegenstände aus dem Leben des mittelalterlichen Adels versteckt. Sie wurden erst sechs hundert Jahre später von Arbeitern aufgefunden, und so sind Gegenstände wie modische Accessoires, aber auch religiöse Gerätschaft und Wertsachen wundervoll erhalten geblieben.
Ad esempio, uno dei castelli più visitati della Repubblica Ceca, Karlštejn, è stato fatto edificare da Carlo IV per proteggere i gioielli della corona. E i costruttori hanno evidentemente fatto un buon lavoro, perché il castello si erge ancor oggi in Boemia centrale in tutta la sua bellezza. Carlo IV verrà ricordato anche lì! Il principale evento commemorativo del luogo sarà la mostra del cosiddetto tesoro di Karlštejn, che vi è rimasto nascosto per molto tempo. Qualcuno aveva nascosto nel castello oggetti di valore legati alla vita della nobiltà medievale. Gli operai li hanno trovati solo seicento anni dopo e quindi si sono perfettamente conservati oggetti quali accessori di moda ma anche strumenti e oggetti preziosi di carattere religioso.
Assim, um dos mais visitados castelos da República Tcheca, Karlstein, foi construído segundo as ordens do Carlos IV, para que nele sejam guardadas as joias da coroa. É evidente que os construtores fizeram um bom trabalho, porque o castelo com todo o seu esplendor existe até hoje na Boêmia Central. E lá o Carlos também será comemorado! O principal evento do ano do aniversário consta na exposição das joias chamadas tesouro de Karlstein, ocultado há muito tempo dentro do castelo. Não se sabe quem no castelo escondeu todos esses objetos preciosos que testemunharam a vida dos aristocratas medievais. Seiscentos anos mais tarde, quando descobertos pelos operários, todos esses acessórios, objetos religiosos e outras preciosidades estavam muito bem preservados.
  crawfordinstruments.org  
Na obiad I kolację oferujemy po dwa rodzaje pierwszych I drugich dań do wyboru, dodatki z warzyw gotowanych lub swierzych oraz owoce.
Beim Frühstück sollen die Gäste mit VP oder HP das Mittag- und Abendessen Menü des Restaurants wählen.
zowel bij het middag- en avondmaal hebt U de keuze uit 2 verschillende voor- en hoofdgerechten, warme en koude groenten en vers fruit
  app.footfetishdating.com  
Napić się herbaty, patrząc na jezioro lub ogród. Każdy pokój wyposażony jest w łazienkę. Dodatki obejmują bezpłatne przybory toaletowe i suszarka do włosów. Jest recepcja 24-godziny na miejscu. wypożyczalnia rowerów jest dostępny w tym hotelu i okolicy jest popularne na nartach i jazdy konnej.
Με δωρεάν Wi-Fi, ένα μπάρμπεκιου και βεράντα, Saule και προσφέρει φιλικό προς τα κατοικίδια καταλύματα σε Talsi, 47 χλμ από τον Πάπα. Δωρεάν ιδιωτικός χώρος στάθμευσης στο χώρο του ξενοδοχείου. Όλα τα δωμάτια είναι εξοπλισμένα με τηλεόραση με δορυφορικά κανάλια. Απολαύστε ένα φλιτζάνι του τσαγιού, ενώ κοιτάζοντας έξω στη λίμνη ή στον κήπο. Κάθε δωμάτιο είναι εξοπλισμένο με ιδιωτικό μπάνιο. Οι επιπλέον παροχές περιλαμβάνουν δωρεάν προϊόντα περιποίησης και στεγνωτήρα μαλλιών. Υπάρχει 24ωρη ρεσεψιόν στο ξενοδοχείο. ενοικίαση ποδηλάτων είναι διαθέσιμη σε αυτό το ξενοδοχείο και η περιοχή είναι δημοφιλής για σκι και ιππασία.
С участието на свободен WiFi, барбекю и тераса, Saule предлага домашни любимци настаняване в Talsi, на 47 км от папа. Безплатен частен паркинг е достъпен на място. Всички стаи са оборудвани с телевизор със сателитни канали. Насладете се на чаша чай, докато гледаше към езерото или градината. Всяка стая е оборудвана със самостоятелен санитарен възел. Екстрите включват безплатни тоалетни принадлежности и сешоар. Има 24-часова рецепция на имота. Колела под наем е на разположение в този хотел и областта е популярна за каране на ски и конна езда.
Mukana ilmainen WiFi, grilli ja terassi, Saule tarjoaa lemmikkiystävällinen majoitusta Talsi 47 km Pope. Maksuton yksityinen pysäköinti on käytettävissä paikan päällä. Kaikissa huoneissa on varustettu satelliitti-tv. Nauttia kupillisen teetä kun katsot ulos järvelle tai puutarhaan. Jokaisessa huoneessa on oma kylpyhuone. Ekstrat sisältävät vapaa hygieniatuotteet ja hiustenkuivaaja. On 24 tunnin vastaanotto omaisuutta. Bike vuokraus on saatavilla tässä hotellissa, ja alue on suosittu hiihto ja ratsastus.
Featuring ókeypis WiFi, grillið og verönd, Saule býður gæludýr-vingjarnlegur gistingu í Talsi, 120 km frá Riga. Ókeypis bílastæði eru í boði á staðnum. Öll herbergin eru með sjónvarpi með gervihnattarásum. Njóttu bolla af te á meðan að horfa út á vatnið eða garði. Hvert herbergi er búin með sér baðherbergi. Aukahlutir eru ókeypis snyrtivörur og hárþurrku. Það er 24-tíma móttöku á hótelinu. Reiðhjól er hægt að leigja á þessu hóteli og svæðið er vinsælt fyrir skíði og útreiðatúra.
Saule med gratis Wi-Fi, en grill og en terrasse, og tilbyr innkvartering med kjæledyrvennlig i Talsi, 47 km fra paven. Privat parkering er tilgjengelig på stedet. Alle rommene er utstyrt med en TV med satellittkanaler. Nyt en kopp te mens du ser ut på sjøen eller hagen. Hvert rom er utstyrt med eget bad. Ekstra inkluderer gratis toalettartikler og hårføner. Det er en 24-timers resepsjonen på eiendommen. Sykkelutleie er tilgjengelig på dette hotellet og området er populært for ski og ridning.
  2 Treffer www.archadom.ch  
Sego to w pełni zautomatyzowany ekspres do kawy z trzema pojemnikami. Jeden przeznaczony jest na kawę w ziarnach, dwa zaś na składniki instant, takie jak dodatki (mleko w proszku) oraz kakao. Dobierając składniki instant i ziarna kawy, można serwować różne napoje: czarną kawę, kawę z mlekiem, cappuccino, espresso, espreschoc, americano, latte macchiato, moccachino, gorącą czekoladę i gorącą czekoladę DeLuxe.
Sego est une machine à espresso complètement automatique doté de trois bacs. Un bac pour les grains de café et deux pour les produits solubles tels que la garniture (poudre de lait) et le cacao. Avec ces produits solubles et les grains de café de votre choix, vous pouvez servir différentes boissons : Café crème, Expresso, Cappuccino, Espresschoc, Latte Machiatto, Moccacino, Chocolat chaud, Americano, etc. Vous pouvez, bien sûr, proposer également de l’eau chaude.
La Sego es una máquina de espresso totalmente automáticas con 3 botes: 1 bote para granos de café y 2 botes para ingredientes instantáneos ha elegido cobertura (leche en polvo) y cacao. Con estos ingredientes instantáneos y granos de café frescos podrá servir bebidas como: café crème, café con leche, capuccino, espresso, chocolate exprés, Americano, latte macchiato, café de viena, chocolate y chocolate de lujo. Por supuesto, también podrá ofrecer agua caliente, para tés o infusiones, por ejemplo.
Sego er en helautomatisk espressomaskin med tre beholdere. En til kaffebønner og to til instantprodukter som topping (melkepulver) og sjokolade. Ved å bruke disse instantproduktene og de kaffebønnene du velger, kan du servere forskjellige drikker: café crème, café au lait, cappuccino, espresso, espreschoc, americano, latte macchiato, moccachino, sjokolade og sjokolade med melk. Du kan selvsagt også tilby varmt vann.
  andreoulaser.com  
Dzięki konsekwencji  naszego Laboratorium Badawczo Rozwojowego  w badaniach, skutecznie usunęliśmy wszystkie krytyczne substancje rozpuszczalnikowe, środki wiążące i  dodatki  z grona licznych produktów rozcieńczalnikowych Herkula i kontynuując dalszy rozwój badań w tej dziedzinie, zamieniliśmy je na nieszkodliwe dla zdrowia i przyjazne środowisku naturalnemu wklęsłodrukowe  farby na bazie rozcieńczalnikowej dla przemysłu kablowego.
Our laboratory has successful eliminate all ecological-critical solvents, binders and additives in numerous solvent-based Herkula products. Moreover we developed solvent-based gravure printing inks for the cable industry which are non-hazardous to health and environmentally friendly.
Notre laboratoire de développement a réussi à éliminer tous les solvants, liants et additifs nuisibles pour la santé qui étaient auparavant contenus dans certains de nos produits à base de solvants. Il a par ailleurs développé des encres spéciales à base de solvants pour l’industrie du câble (héliogravure) en éliminant les substances nocives pour la santé et en veillant à ce que ces encres soient respectueuses de l’environnement.
Dem Entwicklungslabor gelang die konsequente Verbannung aller kritischen Lösemittel, Bindemittel und Additive aus zahlreichen lösemittelhaltigen Herkula-Produkten sowie die Entwicklung von gesundheitlich unbedenklichen und umweltfreundlicheren lösemittelbasierten Tiefdruckfarben für die Kabelindustrie.
Dem Entwicklungslabor gelang die konsequente Verbannung aller kritischen Lösemittel, Bindemittel und Additive aus zahlreichen lösemittelhaltigen Herkula-Produkten sowie die Entwicklung von gesundheitlich unbedenklichen und umweltfreundlicheren lösemittelbasierten Tiefdruckfarben für die Kabelindustrie.
Кроме того, 2015 год отмечен самым большим присутствием на международных выставках в фирменной истории, в том числе WIRE Юго-Восточной Азии в Бангкоке, Cable & Wire Индии в Нью-Дели, Связь / Expo COMM Москва, WIRE Южной Америки в Сан-Паулу, синтетические материалы в Вельдховене (Нидерланды), а также MIDEST в Париже.
  4 Treffer www.hostelbookers.com  
Dzięki nienagannym stylu - świeże, proste, nowoczesne i przytulne A z tym, że uosabia boho chic Santos. Nie musisz krzyczeć o tym, po prostu chcemy czuć się jak w domu. I, oczywiście, jest to jeden hotel, który oferuje wszystkie dodatki potrzebne, aby Państwa pobyt wyjątkowym przeżyciem.
Al onze suites zijn ontworpen om u te helpen uit te schakelen en te ontspannen, de zachte kleuren en de verlichting, de charmante details. Met zijn onberispelijke decor - fris, eenvoudig, modern en gezellig en met die boho chic dat Santos belichaamt. We hoeven niet te schreeuwen over, we willen dat u zich thuis voelt. En natuurlijk, dit is een hotel dat alle extra's die u nodig hebt om uw verblijf een unieke ervaring biedt.
Alle vores suiter er designet til at hjælpe dig slukke og slappe af, de bløde farver og belysning, den charmerende detaljer. Med sin upåklagelig indretning - frisk, let, moderne og indbydende og med at bohemechikt, som er indbegrebet Santos. Vi behøver ikke at råbe om det, vi vil bare have dig til at føle sig hjemme. Og selvfølgelig er dette et hotel, som giver alt det ekstra du behøver for at gøre dit ophold til en unik oplevelse.
Alle våre suiter er utformet for å hjelpe deg slå av og slappe av, de myke farger og belysning, sjarmerende detaljer. Med sin upåklagelige dekor - frisk, lett, moderne og innbydende, og med at bohem-chic som illustrerer Santos. Vi trenger ikke å rope om det, vi vil bare at du skal føle deg hjemme. Og selvfølgelig, dette er ett hotell som gir alt ekstrautstyret du trenger for å gjøre ditt opphold til en unik opplevelse.
Alla våra sviter är utformade för att hjälpa dig stänga av och koppla, de mjuka färger och belysning, de charmiga detaljer. Med sin oklanderliga dekor - färska, lätt, modern och välkomnande och med att chict som sammanfattar Santos. Vi behöver inte skrika om det, vi vill bara att du ska känna dig som hemma. Och naturligtvis är detta ett hotell som erbjuder alla de extrafunktioner som du behöver för att göra din vistelse till en unik upplevelse.
  5 Treffer www.traitedesfemmes2008.ch  
(6) Kupujący płaci nam wynagrodzenie obejmujące uzgodnione podczas udzielania zlecenia koszty za czas pracy, koszty przejazdów, koszty podróży oraz dodatki za pracę nadliczbową, pracę w nocy, w niedziele i dni świąteczne.
(5) We shall be liable only for the proper handling and erection or installation of the delivered goods. We are not responsible for the work performed by the installers or of our erection and other auxiliary personnel as long as their work is not directly associated with the delivery and erection of our goods and was assigned by Buyer.
(5) Nous sommes uniquement responsables de la manipulation et de l'installation ou du montage des articles de livraison. Nous ne sommes pas responsables du travail des monteurs ou de notre personnel de montage et d'autres agents d'exécution, dans la mesure où ce travail n'est pas directement lié à la livraison et au montage et qu'il a été organisé par l'acheteur.
(5) Sólo nos hacemos responsables de la correcta manipulación, instalación o montaje de los objetos suministrados. No nos hacemos responsables de los trabajos realizados por el instalador o nuestro personal de montaje y otro personal auxiliar, si estos trabajos no están directamente relacionados con la entrega y el montaje y han sido ordenados por el comprador.
(5) Мы несем ответственность только за надлежащее обращение с предметами поставки и их установку или монтаж. Мы не отвечаем за работу лиц, производящих установку, или нашего монтажного персонала и иных уполномоченных лиц при организации Покупателем работ, которые напрямую не связаны с поставленным изделием и его монтажом.
  car.orix.co.jp  
Powszechnego , nie ukryte dodatki
Die verfügbaren Transfertypen...
Línea de ayuda de soporte al cliente 24/7
ulteriori informazioni
安心の価格表示、隠れた費用は一切かかりません
Shuttlebus Videretransport
15,000개 이상의 긍정적인 독립 리뷰
Skytteltransport Transport
Busstransfer transfers
ยานพาหนะหลากหลายที่มีใบอนุญาต ปลอดภัย และมีคุณภาพ
You have selected vehicles
  2 Treffer myladyboycupid.com  
Na początku dział promocji nie istniał, obowiązywało tylko polecenie pana dyrektora generalnego. Od drukarza zależało, jak sobie poradził w drukarni z grafiką, jaki rodzaj czcionki wybrał, jakie ramki czy inne dodatki.
In the beginning they did not have a promotion department, but instead only the director general's instructions applied, and everything depended on the printers, how the printers coped with graphics, what fonts they chose, what frames they chose and additional elements. These included, for example, the famous small hand with a finger pointing to a certain milestone. Academic painters were eventually asked to help. The promotion department in Škoda Auto was established only later, during the Communist regime.
Zu Beginn ihrer Tätigkeit hatten sie keine Werbeabteilung, der Generaldirektor gab die Idee vor und es oblag dem Druckermeister, die entsprechende grafische Gestaltung, den Font, den Rahmen und eventuelle weitere Elemente zu wählen. Zum Beispiel die beliebte kleine Hand, deren Finger auf einen Meilenstein zeigte. Später wurden akademische Maler hinzugezogen. Eine richtige Werbeabteilung bekam Škoda Auto erst während der Zeit des Sozialismus.
Zpočátku oddělení propagace neměli, platilo pouze zadání pana generálního a záleželo na tiskaři, jak si v tiskárně poradil s grafikou, jaký zvolil font písma, jaké zvolil rámečky, případně další doplňující prvky. Například oblíbenou ručičku s prstem ukazující na nějaký milník. Posléze se zvali na pomoc akademičtí malíři. Oddělení propagace vzniklo ve Škodovce až v době socialismu.
  riseup.net  
Możesz znaleźć wtyczki wyszukując je na https://addons.mozilla.org/ kiedy znajdziesz wtyczkę którą chcesz zainstalować, wystarczy nacisnąć przycisk “Dodaj do Firefoxa”. Możesz zobaczyć wszystkie swoje zainstalowane wtyczki Firefoxa w menu narzędzia - dodatki.
[6] “Social networks make it easy for 3rd parties to identify you” http://arstechnica.com/security/news/2009/09/which-user-clicked-on-viagra-ads-ask-myspace-and-facebook.ars
Μπορείτε να βρείτε πρόσθετα ψάχνοντας στον ιστοχώρο https://addons.mozilla.org/ , μόλις βρείτε ένα πρόσθετο προς εγκατάσταση πατήστε το “Προσθέστε στο Firefox” κουμπί. Μπορείτε να δείτε τα διαφορετικά πρόσθετα που έχετε εγκαταστήσει μέσα από το μενού “Εργαλεία”.
  www.china-iprhelpdesk.eu  
Niniejszy przewodnik dotyczy zagadnień WI właściwych dla podsektorów przemysłu włókienniczego, takich jak maszyny włókiennicze, przędza i tkaniny specjalne, gotowe tkaniny oraz markowa odzież i dodatki.
La industria textil china es al tiempo una oportunidad y una amenaza para las empresas europeas. Se trata de un importante mercado para los proveedores de tecnologías de fabricación y un importante centro de abastecimiento de textiles y bienes confeccionados. Esta guía aborda los problemas de PI en los distintos subsectores de la industria textil, incluidos los de la maquinaria textil, los hilos y tejidos especiales, textiles confeccionados y ropa y accesorios de marca. Se tratan los aspectos de la PI más relevantes para estos sectores y otros problemas menores de PI que afectan concretamente a los fabricantes de ropa y accesorios de marca.
  6 Treffer www.hranservice.com  
Następujące dodatki można zarezerwować online:
What are the age restrictions for my rental?
I de fleste tilfælde dækker selvrisikoforsikringspakken:
Seuraavat lisäpalvelut voi varata verkossa:
Følgende ekstrautstyr kan bestilles over Internett:
  2 Treffer hiroshima.craigslist.org  
Opakowanie Dodatki Kolory kompletów Dekoracja
Catálogo de productos Accesorios Colores de los recipientes Decoración
Каталог продукции Аксессуары Цвета емкостей Декор
Katalog proizvoda Pribor Boje pakovanja Grafički ukrasi
Gıda Boya ve inşaat Kimyasal ürünler Evcil Hayvan Gıdaları Çeşitli
  13 Treffer www.ikarusrecords.ch  
Wybierz opcję Uruchom czat wsparcia technicznego JD z menu Dodatki. Jeśli takiej opcji nie ma w twoim JD, zainstaluj najpierw dodatek JDChat.
Selectionner la fenêtre de Tchat “Chatwindow” depuis le menu module. N'étant pas installé par défaut, il se peut que vous ayez à l'installer.
Selecciona “Chatwindow” del menú complementos. Si no esta disponible. Por favor instálalo.
  2 Treffer e-justice.europa.eu  
Sędziom przysługuje ustawowy pakiet gwarancji socjalnych, w tym między innymi wynagrodzenie zasadnicze, dodatki do wynagrodzenia, świadczenia emerytalne dla sędziego, urlop i strój urzędowy.
Gerichtsordnung sind die Einstellungsvoraussetzungen für Richter, ihre Vorbereitungsdienst und ihre Verpflichtungen geregelt.
Kohtuniku amet on reguleeritud seadusega. Eesti kohtunike täiskogu on võtnud vastu kohtuniku eetikakoodeksi. Täpsemalt saab selle kohta lugeda justiitsministeeriumi veebilehelt
Tuomarin ammattia säännellään lailla. Tuomarien eettinen säännöstö on hyväksytty Viron tuomioistuinten tuomarien täysistunnossa. Lisätietoja on saatavissa oikeusministeriön verkkosivustolta
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow