|
"Upam, da bomo s tem pogumnim dejanjem bliže spravi, regionalni stabilnosti in trajnemu miru," je izjavil predsednik Van Rompuy.
|
|
"J'espère que cette action courageuse marquera un pas vers la réconciliation, la stabilité régionale et une paix durable", a déclaré M. Van Rompuy.
|
|
"Ich hoffe, dass diese mutige Tat uns der Aussöhnung, der regionalen Stabilität und einem dauerhaften Frieden einen Schritt näher bringt", sagte Präsident Van Rompuy.
|
|
"Espero que esta valiente actuación nos acerque un poco más a la reconciliación, la estabilidad regional y una paz duradera" dijo el Presidente Van Rompuy.
|
|
"Spero che questa azione coraggiosa ci porti a compiere un ulteriore passo verso la riconciliazione, la stabilità regionale e la pace duratura," ha dichiarato il presidente Van Rompuy.
|
|
"Espero que esta medida corajosa nos aproxime da reconciliação, da estabilidade regional, e de uma paz duradoura," disse o Presidente Herman Van Rompuy.
|
|
«Ελπίζω ότι αυτή η θαρραλέα πράξη θα μας φέρει ένα βήμα κοντύτερα στη συμφιλίωση, την περιφερειακή σταθερότητα και τη διαρκή ειρήνη», είπε ο Πρόεδρος κ. Van Rompuy.
|
|
"Ik hoop dat dit moedige optreden ons een stap dichter bij verzoening, regionale stabiliteit en duurzame vrede brengt", verklaarde voorzitter Van Rompuy.
|
|
"Надявам се, че тази смела постъпка ще ни приближи още повече към помирение, регионална стабилност и траен мир." - каза председателят Ван Ромпьой.
|
|
"Věřím, že tento odvážný čin je dalším krokem na cestě k usmíření, k obnovení stability v regionu a k zajištění trvalého míru," prohlásil Herman Van Rompuy.
|
|
"Jeg håber, at denne modige handling vil bringe os et skridt nærmere forsoning, regional stabilitet og varig fred", sagde formand Herman Van Rompuy.
|
|
"Ma loodan, et need julged meetmed viivad meid lähemale leppimisele, piirkondlikule stabiilsusele ja püsivale rahule," märkis eesistuja Herman Van Rompuy.
|
|
"Toivon, että tämä rohkea teko tuo meidät askeleen lähemmäksi sovintoa, alueellista vakautta ja pysyvää rauhaa", puheenjohtaja Van Rompuy totesi.
|
|
"Remélem, hogy ez a bátor lépés közelebb visz a megbékéléshez, a régió stabilitásához és a tartós béke megteremtéséhez", jelentette ki Herman Van Rompuy.
|
|
"Turiu viltį, kad šis ryžtingas veiksmas sudarys galimybę žengti žingsnį į priekį siekiant susitaikymo, stabilumo regione ir ilgalaikės taikos", - teigė Pirmininkas H. Van Rompuy.
|
|
"Mam nadzieję, że te odważne działania przybliżą nas do pojednania, stabilności w regionie i trwałego pokoju" - powiedział przewodniczący.
|
|
"Sper că această acțiune curajoasă ne va aduce cu un pas mai aproape de reconciliere, stabilitate regională și pace durabilă", a afirmat Președintele Van Rompuy.
|
|
"Verím, že tento odvážny čin nás posunie o krok bližšie k uzmiereniu, dosiahnutiu stability v regióne a trvalému mieru", povedal predseda Van Rompuy.
|
|
"Jag hoppas att denna modiga åtgärd kommer att ta oss ett steg närmare försoning, regional stabilitet och en varaktig fred", sade ordförande Van Rompuy.
|
|
"Nittama li din l-azzjoni kuraġġuża ser teħodna pass eqreb tar-rikonċiljazzjoni, l-istabbiltà reġjonali, u l-paċi dejjiema," qal il-President Van Rompuy.
|
|
"I hope this courageous action will take us a step closer to reconciliation, regional stability, and lasting peace," said President Van Rompuy.
|