dhe – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 165 Ergebnisse  docteam.mageia.nl
  Ndez Mageia si Sistem L...  
Në çdo rast, hapat e parë do të jenë të njëjtë për të zgjedhur gjuhën, vendndodhjen dhe tastierën, pastaj proceset ndryshojnë, me hapa shtesë në mënyrë live.
In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone and keyboard, then the processes differ, with additional steps in Live mode.
Dans chaque cas, les premières étapes seront les mêmes pour sélectionner la langue, le fuseau horaire et le clavier, puis le processus diffère ensuite, avec des étapes complémentaires en mode Live.
In jedem Fall sind die ersten Schritte die gleichen, um die Sprache, Zeitzone und Tastatur auszuwählen. Danach unterscheiden diese sich durch zusätzliche Schritte im Live Modus.
En cada caso, los primeros pasos serán elegir idioma, zona horaria y teclado. Después, los procesos serán diferentes, con pasos adicionales en modo Live.
In ieder geval zullen de eerste stappen hetzelfde zijn om taal, tijdzone en toetsenbord te kiezen, dan verschilt het proces, met extra stappen in live-modus.
V každém případě budou první kroky stejné - vybrat si jazyk, časovou zónu a klávesnici; potom se postupy odlišují v dodatečných krocích v Živém režimu.
Kõigil juhtudel on esimesteks sammudeks ühtmoodi keele, ajavööndi ja klaviatuuri valimine, seejärel aga lähevad asjad lahku Live-režiimi lisasammude tõttu.
În fiecare din cazuri, primele etape vor fi la fel, să alegeți limba, fusul orar și dispunerea tastaturii, apoi procesul diferă prin etapele adiționale în modul Live.
V každom prípade budú prvé kroky rovnaké - vybrať si jazyk, časovú zónu a klávesnicu; potom sa postupy odlišujú v dodatočných krokoch v Živom režime.
In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone and keyboard, then the processes differ, with additional steps in Live mode.
I alla fall så kommer de första stegen att vara samma för att välja språk, tidszon och tangentbord. Sedan skiljer sig stegen med extra steg för liveläge.
Her durumda, ilk adımları yani dil seçimi, saat dilimi ve klavye seçimi aynıdır. Sonrasında ise işlem ÇalışanCD kipinde ek adımlar ile farklılaşır.
  à‡'instalim Mageia  
Liçenca dhe Shënime Lëshimit
Licence et Notes de version
Veröffentlichungshinweise
Licencia y Notas de la Versión
Uitgave-opmerkingen
Poznámky k vydání
Litsents ja väljalaskemärkmed
Licența și Notele ediției
Licencia a poznámky k vydaniu
Versionsinformation
Lisans ve Sürüm Notları
  Ndez Mageia si Sistem L...  
F1 - Ndihmë. Shpjegon mundësitë "splash", "apm", "acpi" dhe "Ide"
F1 - Help. Explain the options "splash", "apm", "acpi" and "Ide"
F1 - Aide. Explique les options "splash", "apm", "acpi" et "Ide"
F1 - Hilfe. Beschreibt die Optionen "splash", "apm", "acpi" und "Ide"
F1 - Ayuda. Explicar las opciones "splash", "apm", "acpi" e "Ide"
F1 - Hulp. Leg de opties "splash", "apm", "acpi" en "lde" uit
F1 - Nápověda. Vysvětluje volby "splash", "apm", "acpi" a "Ide"
F1 - Abi. Selgitab valikuid "splash", "apm", "acpi" ja "Ide".
F1 - Ajutor. Explică opțiunile „splash”, „apm”, „acpi” și „lde”
F1 - Pomoc. Vysvetľuje možnosti "splash", "apm", "acpi" a "Ide"
F1 - pomoč. Razlaga možnosti »splash«, »apm«, »acpi« in »Ide«
F1 - Hjälp. Förklara valen "splash", "apm", "acpi" och "idle"
F1 -Yardım. "splash", "apm", "acpi" ve "Ide" seçenekleini açıklar
  à‡'instalim Mageia  
Zgjidh dhe përdorë ISOs
Select and use ISOs
Sélectionner et utiliser les ISOs
Auswählen und verwenden der ISOs
Seleccione y use una ISO
Selecteer en gebruik ISO's
Vyberte a používejte ISO
ISO-tõmmise valimine ja kasutamine
Selectați și utilizați imaginile ISO
Vyberte a používajte ISO
Izbor in uporaba odtisa diska: ISO
Välj och använd ISO-filer
ISO'ları seçin ve kullanın
  à‡'instalim Mageia  
Nëse jeni duke përdorur Windows XP, ju mund të krijoni një ndarje të re dhe ta formatoni atë (FAT32 apo NTFS). Ajo do të marrë një letër ndarje.
If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter.
Si vous utilisez Windows XP, vous pouvez créer une nouvelle partition et la formater (en FAT32 ou en NTFS). Vous obtiendrez alors une lettre de partition.
Wenn Sie Windows XP verwenden können sie eine neue Partition erstellen und diese formatieren (FAT32 oder NTFS). Diese wird einen Partitionsbuchstaben erhalten.
Si tienes XP, puedes crear una nueva partición y darle formato (FAT32 o NTFS). Se obtendrá una letra de partición.
Bij XP kon u een nieuwe partitie maken en die formatteren (FAT32 of NTFS). De partitie kreeg een partitie letter.
Pokud používáte Windows XP, můžete vytvořit nový oddíl a naformátovat jej (FAT32 nebo NTFS). Bude mu přiřazeno písmeno oddílu.
Kui teil on XP, saate luua uue partitsiooni ja selle vormindada (kas FAT32 või NTFS-vormingusse). Uuele partitsioonile antakse oma täht.
Dacă utilizați Windows XP, puteți crea o partiție nouă și s-o formatați (FAT32 sau NTFS). Aceasta va primi o literă de partiție.
Ak používate Windows XP, môžete vytvoriť novú partíciu a naformátovať ju (FAT32 alebo NTFS). Bude jej priradené písmeno partície.
If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter.
Om du använder Windows XP kan du skapa en ny partition och formatera den (FAT32 eller NTFS). Den blir tilldelad en enhetsbokstav.
Windows XP kullanıyorsanız, yeni bir disk bölümü oluşturarak (FAT32 veya NTFS biçiminde) biçimlendirebilirsiniz. Disk bölümü harfini daha sonra alacaktır.
  Urime  
Nëse ju nuk e keni të rregulluar parametrat për ngarkuesin-ndezës, instalimi juaj Mageia do të përzgjidhet automatikisht dhe filloi.
If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install will be automatically selected and started.
Si les réglages du chargeur de démarrage n'ont pas été modifiés, l'installation de Mageia sera automatiquement sélectionnée et démarrée.
Haben Sie für den Bootloader keine Einstellungen vorgenommen, so wird das von Ihnen installierte Mageia automatisch gewählt und gestartet.
Si no ajustó la configuracion del cargador de arranque, su instalación de Mageia será automáticamente seleccionada e iniciada.
Se non modifichi le impostazioni del tuo bootloader la tua installazione di Mageia verrà automaticamente selezionata e avviata.
Αν δεν έχετε αλλάξει τις ρυθμίσεις του προγράμματος εκκίνησης, η εγκατάστασή σας της Mageia θα επιλεχθεί αυτόματα και θα εκκινηθεί.
Als u de instellingen voor de opstartlader niet aangepast heeft, wordt Mageia automatisch geselecteerd en gestart.
If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install will be automatically selected and started.
If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install will be automatically selected and started.
Pokud jste neupravovali nastavení pro zavaděč systému, automaticky bude vybrána a spuštěna vaše nainstalovaná Mageia.
Se vi ne ŝanĝis la preferojn de la ŝarĝilo, Magejo estos aŭtomate elektita kaj ŝarĝita.
Kui te ei kohandanud alglaaduri seadistusi, valitakse ja käivitatakse automaatselt teie uus Mageia.
Jika Anda tidak menyesuaikan pengaturan bootloader, instalasi Mageia akan otomatis terpilih dan dijalankan.
If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install will be automatically selected and started.
Dacă nu ajustați parametrii încărcătorului de sistem, distribuția Mageia va fi selectată și pornită automat.
Если вы не скорректируете параметры загрузчика, тогда автоматически запустится установленная вами операционная система Mageia.
Ak ste neupravovali nastavenia pre zavádzač systému, automaticky bude vybraná a spustená vaša nainštalovaná Mageia.
If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install will be automatically selected and started.
Om du inte ändrade inställningarna för starthanteraren så kommer Mageia att väljas och starta automatiskt.
Önyükleyici ayarlarını yapmadıysanız, Mageia kurulumunuz kendiliğinden seçilecek ve başlatılacaktır.
  Zgjidhni Grupet Paketave  
Zgjidh dhe përdorë ISOs
Select and use ISOs
Sélectionner et utiliser les ISOs
Seleccione y use una ISO
Seleziona e utilizza dei file ISO
Επιλογή και χρήση των ISO
Selecteer en gebruik ISO's
Select and use ISOs
Select and use ISOs
Select and use ISOs
ISO-tõmmise valimine ja kasutamine
Pilih dan gunakan ISO
Wybierz i użyj obrazu ISO
Selectați și utilizați imaginile ISO
Выбор и использование образов ISO
Vyberte a používajte ISO
Välj och använd ISO-filer
ISO'ları seçin ve kullanın
  Konfirmo diskun për tu ...  
Kliko në Tjetri nëse jeni i sigurt dhe dëshironi të fshini të gjithë ndarësit, të gjithë sistemet operative dhe të gjithë të dhënat në disk.
Click on Next if you are sure and want to erase every partition, every operating system and all data on that hard disk.
Cliquer sur Suivant en cas de certitude avec la volonté d'effacer toutes les partitions, tous les systèmes d'exploitation et toutes les données présents sur ce disque dur.
Klicken Sie auf Weiter, wenn Sie sich sicher sind und jede Partition, jedes Betriebssystem und alle Daten auf dem Laufwerk löschen wollen.
Haga click en Siguiente si está seguro y quiereborrar todas las particiones, sistemas operativos y datos de su disco duro.
Clicca su Sucessivo se sei sicuro e vuoi cancellare ogni partizione, ogni sistema operativo e ogni file da quell'hard disk.
Κάντε κλικ στο Επόμενο αν είστε σίγουρος-η και επιθυμείτε την διαγραφή όλων των κατατμήσεων, όλων των λειτουργικών συστημάτων και όλων των δεδομένων στον συγκεκριμένο σκληρό δίσκο.
Klik op Volgende als u het zeker weet en elke partitie, elk besturingssysteem en alle gegevens op deze harde schijf wilt wissen.
Click on Next if you are sure and want to erase every partition, every operating system and all data on that hard disk.
Click on Next if you are sure and want to erase every partition, every operating system and all data on that hard disk.
Klepněte na Další, pokud si jste jistí a chcete smazat každý oddíl, každý operační systém a všechny údaje na onom pevném disku.
Click on Next if you are sure and want to erase every partition, every operating system and all data on that hard disk.
Klõpsake Edasi, kui olete kindel ning soovite kustutada kõvakettal kõik partitsioonid, kõik operatsioonisüsteemid ja üldse kõik andmed.
Klik pada Selanjutnya jika Anda yakin dan ingin menghapus semua partisi, semua sistem operasi dan semua data pada harddisk tersebut.
Kliknij Dalej jeśli jesteś pewien że chcesz wymazać każdą partycję, każdy system operacyjny oraz wszystkie dane z twardego dysku.
Apăsați pe Înainte dacă sigur doriți să ștergeți toate partițiile, toate sistemele de operare și toate datele de pe acel disc.
Нажмите кнопку Далее, если вы уверены и хотите стереть все разделы, все операционные системы на диске и все данные, хранящиеся на этом диске.
Kliknite na Ďalej ak ste si istí a chcete zmazať každú partíciu, každý operačný systém a všetky údaje na onom pevnom disku.
Click on Next if you are sure and want to erase every partition, every operating system and all data on that hard disk.
Klicka på Nästa om du är säker och vill radera alla partitioner, operativsystem och data på den hårddisken
Eminseniz ve her disk bölümünü, her işletim sistemini ve sabit diskteki tümü veriyi silmeyi istiyorsanız İleri' yi tıklayın.
  Zgjidhni pikat montuese  
dhe
and
et
und
en
and
a
ja
și
a
and
och
ve
  Shpërndarja  
Fshi dhe të përdor të Gjithë Diskun.
Effacer et utiliser le disque tout entier
Borrar y usar el disco entero
Formatta e utilizza tutto il disco
Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου.
Forviŝu kaj uzu la tutan diskon.
Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine
Hapus dan gunakan Seluruh Disk.
Șterge și utilizează tot discul.
Стереть и использовать весь диск
Vymazať a použiť Celý Disk.
Tüm Diski Sil ve Kullan
  Zgjidhni një X Server (...  
Lista Xorg ofron më shumë se 40 drejtues përgjithshëm dhe të burimit hapur kartave video. Nëse ju ende nuk mund të gjeni një drejtues për emrin e kartës tuaj ekziston opsioni i përdorimit të drejtuesit vesa e cila ofron aftësitë themelore.
Die Xorg-Liste enthält mehr als 40 generische und quelloffene Treiber für Grafikkarten. Falls Sie noch immer keinen passenden Treiber für Ihre Karte finden, können Sie den VESA-Treiber verwenden, welcher grundlegende Funktionalität bietet.
El listado de Xorg provee más de 40 controladores genéricos y de código abierto para su tarjeta de vídeo. Si todavía no puede encontrar un controlador adecuado para su tarjeta, tiene la opción de usar el controlador vesa. Este controlador provee una capacidad básica a su tarjeta de vídeo.
The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the option of using the vesa driver which provides basic capabilities.
Η λίστα του Xorg περιλαμβάνει περισσότερους από 40 γενικούς και ανοιχτού κώδικα οδηγούς καρτών γραφικών. Αν ακόμα δεν μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό με την ονομασία της κάρτας σας υπάρχει η επιλογή χρήσης του οδηγού vesa ο οποίος παρέχει τις βασικές λειτουργίες της κάρτας.
De Xorg lijst levert meer dan 40 algemene opensource-stuurprogramma's voor videokaarten. Als u nog steeds geen stuurprogramma met de naam van uw kaart kunt vinden, kunt u nog het vesa-stuurprogramma gebruiken dat elementaire mogelijkheden biedt.
Seznam Xorg poskytuje více než 40 obecných a open source ovladačů grafických karet. Pokud stále nemůžete najít název ovladače pro kartu, existuje možnost použití VESA ovladač, který poskytuje základní možnosti.
The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the option of using the vesa driver which provides basic capabilities.
Xorg-i nimekiri pakub üle 40 üldise avatud lähtekoodiga videokaardi draiveri. Kui te ikkagi ei suuda oma kaardile sobivat draiverit siit leida, võite valida Vesa draiveri, mis pakub kõige elementaarsemaid võimalusi.
The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the option of using the vesa driver which provides basic capabilities.
Daftaran Xorg menyediakan lebih dari 40 driver perangkat video umum dan open source. Jika masih tidak menemukan driver untuk perangkat Anda, masih ada pilihan untuk menggunakan driver vesa yang menyediakan kemampuan dasar.
Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który dostarcza podstawowe funkcje.
В категории «Xorg» вы можете воспользоваться одним из более 40 типовых драйверов с открытым кодом для видеокарт. Если вам все же не удастся найти драйвер по названию, вы можете воспользоваться драйвером "vesa". Этот драйвер обеспечивает базовые возможности видео.
Zoznam Xorg poskytuje viac než 40 všeobecných a open source ovládačov grafických kariet. Ak stále nemôžete nájsť názov ovládača pre kartu, existuje možnosť použitia VESA ovládača, ktorý poskytuje základné možnosti.
The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the option of using the vesa driver which provides basic capabilities.
Xorg-listan erbjuder mer än 40 grafikkortsdrivrutiner med öppen källkod. Om du fortfarande inte kan hitta en namngiven drivrutin för ditt kort så finns alternativet att använda vesa-drivrutinen som tillhandahåller grundläggande funktionaliteter.
Xorg listeleme, 40'tan fazla genel ve açık kaynak ekran kartı sürücüleri sağlar. Kartınız için adlandırılmış bir sürücü hala bulamıyorsanız, temel yetenekleri sağlayan vesa sürücü kullanma seçeneğiniz mevcuttur.
  Karta Grafike dhe Konfi...  
Nëse butoni është atje, ju mund të kontrollojë parametrat tuaj duke shtypur atë. Nëse ju shikoni një pyetje që ju pyet nëse parametrat tuaj janë të sakta, ju mund t'i përgjigjeni "Po", dhe cilësimet do të mbahen.
: Le bouton test n'apparaît pas toujours pendant l'installation. S'il est présent, il est possible de cliquer dessus pour vérifier le résultat des réglages. Si une question apparaît demandant si les réglages sont corrects, répondre "oui" et ils seront conservés. Si rien n'est visible, l'écran de configuration va réapparaître et il sera possible de modifier les réglages jusqu'à ce que le test soit satisfaisant.
: Der Test-Knopf ist während der Installation nicht immer sichtbar. Ist der Knopf sichtbar, so können Sie Ihre Einstellungen überprüfen, indem Sie diesen Knopf betätigen. Wenn eine Frage angezeigt wird, ob Ihre Einstellungen korrekt sind, so antworten Sie mit "Ja" und die Einstellungen werden übernommen. Wenn Sie aber nichts sehen, so kehren Sie nach kurzer Zeit zum Konfigurationsbildschirm zurück und erhalten die Möglichkeit, alle Einstellungen zu ändern, bis der Test zufriedenstellend verläuft.
: El botón de prueba no siempre aparece durante la instalación. Si el botón está, puede controlar su configuración pulsándolo. Si aparece una pregunta acerca de si la configuración es correcta, puede responder "sí", y la configuración se guardará. Si no ve nada, regresará a la pantalla de configuración y podrá reconfigurar todo hasta que la prueba sea válido.
: The test button does not always appear during install. If the button is there, you can control your settings by pressing it. If you see a question asking you whether your settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to reconfigure everything until the test is good.
: Το κουμπί δοκιμή δεν εμφανίζεται πάντα κατά την εγκατάσταση. Αν το κουμπί υπάρχει, μπορείτε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας κάνοντας κλικ σε αυτό. Αν ερωτηθείτε αν οι ρυθμίσεις σας είναι σωστές, μπορείτε να απαντήσετε «Ναι», και οι ρυθμίσεις θα διατηρηθούν. Αν δεν δείτε τίποτα, θα επιστρέψετε στην οθόνη διαμόρφωσης ώστε να ρυθμίσετε εκ νέου τις παραμέτρους έως η δοκιμή που θα πραγματοποιήσετε να είναι επιτυχής.
: De testknop verschijnt niet altijd bij het installeren. Als de knop er is, kunt u uw instellingen controleren door erop te klikken. Als u de vraag ziet of uw instelling correct is, kunt u met "ja" antwoorden zodat de instellingen bewaard worden. Als u niets ziet, keert u terug naar het configuratiescherm en kunt u alles opnieuw instellen totdat de test goed is.
: The test button does not always appear during install. If the button is there, you can control your settings by pressing it. If you see a question asking you whether your settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to reconfigure everything until the test is good.
: Ne vždy se během instalace objeví testovací tlačítko. Pokud je tu toto tlačítko, můžete upravit nastavení jeho stisknutím. Pokud vidíte otázku ptající se vás, zda jsou vaše nastavení správná, můžete odpovědět "ano" a nastavení budou zachována. Pokud vůbec nic nevidíte, vraťte se na nastavovací obrazovku a budete moci přenastavit vše, dokud zkouška nedopadne dobře.
: La testo-butono ne ĉiam aperas dum la instalo. Se la butono estas tie, vi povas testi vian konfiguron premante ĝin. Se vi vidas demandon demandantan vin ĉu via konfiguro ĝustas, vi povas respondi "jes" kaj la konfiguro estos konservita. Se vi vidas nenion vi revenos al konfigur-ekrano kaj povos rekonfiguri ĉion ĝis kiam la testo sukcesos.
: testimisnuppu paigaldamise ajal alati ei näe. Kui see on näha, siis saab sellele vajutades kontrollida määratud seadistuste õigsust. Kui näete küsimust, kas seadistused on õiged, võite vastata "jah" ning seadistused salvestatakse. Kui te ei näe midagi, saate tagasi pöörduda seadistusekraanile ja seal seni parameetreid muuta, kuni test annab vajaliku tulemuse.
: Tombol untuk mencoba tidak selalu muncul saat instalasi. Jika tombolnya ada, Anda bisa mengendalikan pengaturan dengan menekannya. Jika Anda melihat pertanyaan apakah pengaturan sudah tepat, Anda bisa menjawab "ya", dan pengaturan akan dipertahankan. Jika Anda tidak melihat apapun, Anda akan kembali ke layar konfigurasi dan bisa mengkonfigurasi ulang semua sampai hasilnya bagus.
: The test button does not always appear during install. If the button is there, you can control your settings by pressing it. If you see a question asking you whether your settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to reconfigure everything until the test is good.
: butonul de test nu apare mereu în cursul instalării. Dacă este prezent, puteți controla parametrii aleși apăsîndu-l. Dacă vedeți un mesaj care vă întreabă dacă parametrii aleși sînt corecți, puteți apăsa „da” și configurația va fi păstrată. Dacă nu vedeți nimic, veți reveni la ecranul de configurare și veți putea reconfigura totul pînă ce testul va fi bun.
: кнопка проверки при установке недоступна. Если кнопка доступна, посредством ее нажатия вы можете проверить, правильно ли указаны параметры. В ответ на вопрос о правильности параметров вы можете ответить «да», чтобы сохранить указанные параметры. Если же изображения на мониторе нет, то система через некоторое время вернет вас к окну настройки, с помощью которого вы сможете исправить настройки, пока не будет достигнут желаемый результат.
: Nie vždy sa testovacie tlačidlo objaví počas inštalácie. Ak tu je toto tlačidlo, môžete upraviť nastavenia jeho stlačením. Ak vidíte otázku pýtajúcu sa vás, či sú vaše nastavenia správne, môžete odpovedať "áno" a nastavenia budú zachované. Ak vôbec nič nevidíte, vrátite sa na konfiguračnú obrazovku a budete môcť prekonfigurovať všetko, až kým test dopadne dobre.
: The test button does not always appear during install. If the button is there, you can control your settings by pressing it. If you see a question asking you whether your settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to reconfigure everything until the test is good.
: Testknappen visas inte alltid under installationen. Om knappen finns där så kan du kontrollera dina inställningar genom att trycka på den. Om du ser en fråga om dina inställningar är korrekta så svarar du "ja", och inställningarna kommer att behållas. Om du inte ser någonting så kommer du tillbaka till konfigurationsskärmen och har möjlighet att konfigurera allt igen tills testet är lyckat.
: Deneme düğmesi kurulum esnasında her zaman görüntülenmez. Düğme görüntüleniyorsa, ayarlarınızı bu düğmeye tıklayarak deneyebilirsiniz. Ayarlarınızın doğru olup olmadığını soran bir soru kutusu görüyorsanız "evet" cevabını vererek ayarların kaydedilmesini sağlayabilirsiniz. Herhangi bir şey görmüyorsanız yapılandırma ekranına geri yönlendirilirsiniz ve denemeniz başarılı oluncaya kadar her şeyi yeniden ayarlayabilirsiniz.
  Menaxher për Përdorues ...  
do të ketë një skedarë shtëpi që është me mbrojtje lexo dhe shkruaj.
tendrá un directorio home protegido contra lectura y escritura.
will have a home directory that is both read and write protected.
θα έχει έναν προσωπικό κατάλογο με προστασία εγγραφής και ανάγνωσης.
will have a home directory that is both read and write protected.
, on nende kasutajate kodukataloog kaitstud nii kirjutamise kui ka lugemise eest.
will have a home directory that is both read and write protected.
akan memiliki direktori home yang terproteksi pembacaan dan penulisan.
vor avea un director personal protejat atît la citire cît și la scriere.
, будут защищены как от чтения, так и от записи.
  Zgjidhni Monitorin tuaj  
zgjedhja e këtij grupi tregon gati 30 konfigurime të ekranit të tilla si 1024x768 @ 60Hz dhe përfshin Panele të sheshtë si laptop të përdorur. Kjo është shpesh një grup i mirë përzgjedhje monitorimi nëse ju duhet të përdorni drejtuesin kartës Vesa kur pajisja juaj grafike nuk mund të përcaktohet automatikisht.
escogiendo este grupo, se muestra casi 30 configuraciones de pantalla como 1024x768 @ 60Hz y encluye pantallas planas como las que se usan en portátiles. Usualmente, este es un buen grupo para elegir monitores si necesita usar el controlador de tarjetas Vesa cuando su hardware de vídeo no se puede determinar automáticamente. De nuevo, es mejor realizar una selección conservadora.
selecting this group displays nearly 30 display configurations such as 1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in your selections.
In deze groep kunt u kiezen uit bijna 30 monitorconfiguraties, traditionele, zoals 1024x768 @ 60Hz, maar ook configuraties voor flat panels, platte schermen die bijvoorbeeld in laptops zitten. Dit is vaak een goede groep om van te kiezen als u het Vesa stuurprogramma moet gebruiken omdat uw videokaart niet goed herkend wordt. Ook hier is het verstandig terughoudend te zijn met uw keuze.
selecting this group displays nearly 30 display configurations such as 1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in your selections.
výběr této skupiny zobrazí přibližně 30 nastavení obrazovky, jako jsou 1024x768 @ 60Hz zahrnuje i ploché panelové obrazovky, jaké jsou používány ve přenosných počítačích. Toto bývá často dobrou skupinou pro výběr monitoru, pokud potřebujete používat ovladač karty Vesa, když váš obrazový hardware nemůže být rozpoznán automaticky. I tady může být rozumné být při svém výběru konzervativní.
selecting this group displays nearly 30 display configurations such as 1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in your selections.
výber tejto skupiny zobrazí približne 30 konfigurácií obrazovky, ako sú 1024x768 @ 60Hz zahŕňajúc i ploché panelové obrazovky, aké sú používané v laptopoch. Toto býva často dobrou skupinou pre výber monitora, ak potrebujete používať ovládač karty Vesa, keď váš obrazový hardvér nemôže byť rozpoznaný automaticky. Takisto tu, môže byť rozumné byť konzervatívni pri vašom výbere.
selecting this group displays nearly 30 display configurations such as 1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in your selections.
bu grubu seçmek, 1024x768@60Hz gibi yaklaşık 30 görüntü yapılandırması görüntüler ve dizüstü bilgisayarlarda kullanılanlar gibi Flat panel görüntülerini de içerir. Ekran kartınız kendiliğinden tanımlanamadığı için Vesa ekran kartı sürücüsü kullanmanız gerekiyorsa bu seçenek genellikle iyi bir monitör seçimi grubudur. Yine, seçimlerinizde ortalama değerleri seçmek akıllıca olur.
  Summary of miscellaneou...  
Mos ndrysho asgjë, nëse nuk keni njohuri se si të konfiguroni Grub dhe/ose Lilo
Ne rien modifier a moins de connaître comment configurer GRUB et/ou Lilo.
No cambie nada, salvo que sepa configurar Grub y/o Lilo.
Non cambiare nulla, a meno che tu non sappia come configurare Grub e/o Lilo
Μην αλλάξετε τίποτα, αν δεν γνωρίζετε πως να διαμορφώσετε το Grub και/ή Lilo
Ŝanĝu nenion se vi ne scias kiel konfiguri Grub kaj/aŭ Lilo
Kui Te just väga täpselt ei tea, kuidas Grubi ja/või LiLot seadistada, ei tasu siin midagi muuta.
Jangan mengubah apapun, kecuali Anda mengetahui bagaimana cara mengkonfigurasi Grub dan/atau Lilo
Nu schimbați nimic dacă nu știți cum să configurați Grub și/sau Lilo
Не вносите никаких изменений, если вы не являетесь знатоком в настройках Grub и/или Lilo
Nič na tom nemeňte, ak neviete, ako konfigurovať Grub a/alebo Lilo.
Grub ve/veya Lilo' yu nasıl yapılandıracağınızı bilmiyorsanız hiç birşeyi değiştirmeyin
  Shpërndarja  
Nëse jeni duke përdorur një sistem UEFI, ESP (EFI Sistemi Ndarja) do të zbulohet automatikisht, ose krijohet në qoftë se nuk ekziston ende, dhe montuar në /boot/EFI. Në opsion "Modifiko" është i vetmi që lejon për të kontrolluar se është bërë në mënyrë korrekte
Si vous utilisez un système UEFI, l'ESP (partition système EFI) sera détectée automatiquement, ou créée si elle n'existe pas encore, et montée sur /boot/EFI. L'option "Personnalisée" est la seule qui permet de vérifier si l'opération a été effectuée correctement
Falls Sie ein Legacy System (bekannt als CSM oder BIOS) mit einem GPT Laufwerk verwenden, müssen Sie eine BIOS Bootpartition erstellen, falls noch keine vorhanden ist. Es ist eine ungefähr 1 MiB große Partition ohne einen Einhängepunkt. Wähle die "Benutzerdefinierte Partitionierung" um diese über das Installationsprogramm zu erstellen, wie dies auch bei den anderen Partitionen geschieht. Wähle als Dateisystem "BIOS boot partition" aus.
Si está usando un sistema UEFI, el ESP (Partición del Sistema EFI, en español) se detectará automáticamente, o creará si aún no existe en /boot/EFI. La opción "Personalizado" es la única que permite verificar si se hizo correctamente.
If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has been correctly done
Αν χρησιμοποιείτε ένα σύστημα UEFI, το ESP (EFI System Partition) θα εντοπιστεί αυτομάτως, η αν δεν υπάρχει θα δημιουργηθεί, και θα προσαρτηθεί στο /boot/EFI. Η «Προσαρμοσμένη» επιλογή είναι η μοναδική που επιτρέπει τον έλεγχο επικύρωσης.
Als u gebruik maakt van een Legacy (ook bekend als CSM of BIOS) systeem met een GPT-schijf, dan moet u een BIOS-opstart-partitie aanmaken als u dit nog niet heeft gedaan. Deze partitie is ongeveer 1 MiB groot en heeft geen koppelpunt. Kies de optie ''Aangepaste schijfpartitionering" om het, zoals elke andere partitie, aan te maken. U dient wel BIOS-opstart-partitie te selecteren als bestandssysteem type.
If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk partitioning" option to be able to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.
If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has been correctly done
Kui kasutate UEFI süsteemi, tuvastatakse automaatselt ESP (EFI süsteemne partitsioon) või see luuakse, kui seda pole, ja haagitakse asukohas /boot/EFI. Valik "Kohandatud" on ainuke, mis lubab kontrollida, kas seda on õigesti tehtud.
If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has been correctly done
If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk partitioning" option to be able to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.
Dacă utilizați un sistem UEFI, partiția ESP (EFI System Partition) va fi detectată automat sau creată dacă nu există încă și montată în /boot/EFI. Opțiunea „Personalizat” este singura care vă permite să verificați dacă acest lucru a fost făcut corect.
If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has been correctly done
Ak používate UEFI systém, ESP (EFI Systémová Partícia) bude automaticky rozpoznaná, alebo vytvorená, ak ešte neexistuje, a pripojená na /boot/EFI. Možnosť "Voliteľné" je jediná, ktorá vám dovoľuje skontrolovať, že toto bolo správne vykonané
If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk partitioning" option to be able to create it with the Installer like any other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.
Om du använder ett äldre Legacy-system (även kallat CSM eller BIOS) med en GPT sisk så måste du skapa en boot-partition om det inte redan finns en. Den är ca. 1MB stor utan någon monteringspunkt. Välj alternativet "anpassad diskpartitionering" för att skapa den med installationsprogrammet precis som med vilken annan partition. Välj BIOS boot- partition som filsystem.
Bir UEFI sistem kullanıyorsanız ESP (EFI Sistem Bölümü) kendiliğinden algılanacak veya henüz mevcut değilse oluşturulacak ve /boot/EFI üzerine bağlanacaktır. "Kişisel" seçeneği doğru yapıldığının denetlenmesini sağlayan tek seçenektir.
  Menaxher për Përdorues ...  
Një përdorues ka më pak të drejta se super-përdoruesit (root), por të mjaftueshme për të shfletuar në internet, përdorimi aplikacioneve të zyrës ose luajnë lojëra dhe çdo gjë tjetër përdoruesi mesatar bën me kompjuterin e tij
in Linux. As you type a password into the top box the colour of its shield will change from red to yellow to green depending on the strength of the password. A green shield shows you are using a strong password. You need to repeat the same password in the box just below the first password box, this checks that you have not mistyped the first password by comparing them.
dans Linux. Pendant que vous entrez le mot de passe, le bouclier change de couleur du rouge vers le jaune puis le vert en fonction de l'efficacité du mot de passe. Un bouclier vert indique un mot de passe fort. Vous devez ressaisir le même mot de passe dans le champ juste en-dessous a des fins de vérification par comparaison au cas où vous auriez fait une erreur de saisie.
Todas las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Para tener una contraseña segura, se recomienda usar una mezcla de letras (mayúsculas y minúsculas), números y otros símbolos.
in Linux. Terwijl u een wachtwoord in het bovenste tekstvak typt, zal het schildje ernaast van rood via geel in groen verkleuren, afhankelijk van de sterkte van het wachtwoord. Een groen schild betekent dat u een goed wachtwoord heeft. Herhaal het wachtwoord in het volgende vak. Het wordt vergeleken met het eerste om typefouten uit te sluiten.
. Když zapisujete heslo do políčka nahoře, barva jeho štítu se změní z červené na žlutou a na zelenou, v závislosti na síle hesla. Zelený štít ukazuje, že používáte silné heslo. Potřebujete zopakovat stejné heslo v políčku umístěném hned pod políčkem prvního hesla, přičemž jejich porovnaním se ověří, zda jste v prvním políčku neudělali překlep.
Kõik paroolid on tõstutundlikud, see tähendab arvestavad väike- ja suurtähti. Parooli tugevuse huvides on mõistlik kasutada nii suur- ja väiketähti kui ka numbreid ja muid märke.
Adăugați un utilizator la această etapă. Un utilizator dispune de mai puține drepturi ca un administrator (root), însă suficiente pentru a putea naviga pe Internet, utiliza aplicațiile de birotică, juca jocuri sau orice altceva ce un utilizator obișnuit poate face cu calculatorul său.
Tu pridajte používateľa. Používateľ má menej oprávnení než superpoužívateľ (root), ale dostatok pre surfovanie po internete, používanie kancelárskych aplikácií alebo hranie sa hier i pre čokoľvek iné, čo bežný používateľ robí so svojím počítačom.
in Linux. As you type a password into the top box the colour of its shield will change from red to yellow to green depending on the strength of the password. A green shield shows you are using a strong password. You need to repeat the same password in the box just below the first password box, this checks that you have not mistyped the first password by comparing them.
i Linux. När du börjar skriva lösenordet i fältet kommer skölden att ändra färg från röd till gul och grön, beroende på lösenordets styrka. Med en grön sköld använder du ett starkt lösenord. Du måste repetera lösenordet i fältet under och en kontroll utförs genom att jämföra dem så att du inte har skrivit fel.
  Menaxher për Përdorues ...  
Aktivizo llogarinë visitor: Këtu ju mund të mundësoni ose çaktivizoni një llogari visitor. Llogaria visitor lejon një visitor për të hyrë në dhe të përdorur PC'në, por ai ka qasje më të kufizuar se përdoruesit normal.
Enable guest account: Here you can enable or disable a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, but he has more restricted access than normal users.
Activer le compte Invité : il est possible ici d'activer ou de désactiver un compte Invité. Ce type de compte permet à un invité de se connecter et d'utiliser le PC, mais avec des droits plus restreints qu'un utilisateur ordinaire.
Gast-Benutzerkonto: Hier können Sie das Gast-Benutzerkonto aktivieren oder deaktivieren. Das Gast- Benutzerkonto erlaubt es einem Gast, sich am System anzumelden und den PC zu verwenden. Dieser Gast hat aber eingeschränktere Rechte als ein normaler Benutzer.
Habilitar cuenta de invitado: Aquí puede habilitar o inhabilitar la cuenta de invitado. La cuenta de invitado permite a un usuario ocasional acceder y usar el PC, pero tiene un acceso más restringido que los usuarios normales.
Abilita guest account: Qua puoi abilitare o disabilitare un guest account. Un guest account permette a degli ospiti di eseguire il log in e utilizzare il PC, ma con un accesso molto limitato rispetto a un utente normale.
Ενεργοποίηση λογαριασμού guest: Εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε ένα λογαριασμό επισκέπτη. Ο λογαριασμός guest επιτρέπει σε έναν επισκέπτη να συνδεθεί και να χρησιμοποιήσει τον υπολογιστή, αλλά έχει περισσότερη περιορισμένη πρόσβαση σε σχέση με τους τυπικούς χρήστες.
Activeer het 'gast'-account: Zet hier een vinkje om een gastaccount te maken. Het gastaccount maakt het mogelijk dat een gast inlogt op de pc en hem gebruikt, maar hij heeft beperktere toegang dan een gewone gebruiker.
Povolit hostův účet: Zde můžete povolit anebo zakázat účet hosta. Hostův účet hostu dovoluje přihlásit se k vašemu počítači a používat jej, ale má více omezený přístup než normální uživatelé.
Aktivigi gastan konton (Enable guest account): Ĉi tie vi povas aktivigi aŭ malaktivigi gastan konton. Gasta konto ebligos gaston ensaluti kaj uzi la komputilon, sed ĝi havas pli da limigoj ol tiu de normalaj uzuloj.
Külaliskonto (guest) lubamine: siin saab lubada või keelata külaliskonto. See võimaldab külalisel, kellele pole kasutajat loodud, sisse logida ja arvutit kasutada, kuid tema õigused on tavalise kasutajaga võrreldes palju piiratumad.
Enable guest account: Here you can enable or disable a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, but he has more restricted access than normal users.
Hidupkan akun tamu: Di sini Anda bisa menghidupkan atau mematikan akun tamu. Akun tamu memungkinkan tamu masuk dan menggunakan komputer, tapi dia memiliki akses yang lebih terbatas daripada pengguna normal.
Aktywuj konto gościa: Tutaj aktywujesz lub deaktywujesz konto gościa. Konto gościa pozwala na zalogowanie się i używanie komputera przez gości, ale posiada mniejsze uprawnienia niż zwykły użytkownik.
Activează contul invitat: aici puteți activa sau dezactiva contul invitat. Contul invitat permite unui invitat să se conecteze și să utilizeze un calculator, însă are drepturi mult mai restrînse decît un utilizator normal.
Включить гостевой аккаунт: с помощью этого пункта можно включить или отключить гостевой аккаунт. Пользователь гостевого аккаунта сможет войти в систему, пользоваться компьютером, но будет иметь ограниченные права доступа даже по сравнению с обычными пользователями.
Enable guest account: Here you can enable or disable a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, but he has more restricted access than normal users.
Aktivera gästkonto: Här kan du aktivera eller inaktivera ett gästkonto. Gästkontot tillåter vem som helst att logga in och använda datorn, men har en mer begränsad tillgång än vanliga användare.
Konuk hesabını etkinleştir: Burada bir konuk hesabını etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz. Konuk hesabı, bir konuğunuzun bilgisayarda oturum açmasını ve kullanmasını sağlar; ancak normal kullanıcılardan çok daha sınırlı erişim verir.
  DrakX, instaluesi Mageia  
Këtu janë ekranet e mirëpritjes të parazgjedhur kur përdorni një DVD Mageia, i pari me me një sistem trashëgimi dhe i dyti me një sistem UEFI:
Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one with a legacy system and the second one with an UEFI system:
Voici les écrans d'accueil par défaut lors de l'utilisation du DVD Mageia, le premier pour un système avec le mode Legacy, le second pour un système avec UEFI :
Hier sehen Sie die voreingestellten Willkommensbildschirme beim benutzen der Mageia DVD. Der erste verwendet das alte System, der zweite das UEFI-System:
Aquí están las pantallas de bienvenida por defecto cuando se utiliza un DVD Mageia, la primera con un sistema sistema heredado y la segunda con un sistema UEFI:
Ecco le schermate di benvenuto quanddo si utilizza una DVD di Mageia. La prima è con un sistema legacy, la seconda con un sistema UEFI.
Αυτές είναι οι εξ ορισμού οθόνες καλωσορίσματος κατά τη χρήση ενός Mageia DVD· η πρώτη με ένα παλαιό σύστημα και η δεύτερη με ένα σύστημα UEFI:
De standaard welkomsschermen van de Mageia-DVD's ziet u hieronder. De eerste is in BIOS- of legacy-modus gestart, de tweede in UEFI-modus:
Zde jsou výchozí uvítací obrazovky, při používaní DVD Mageia. První je se zastaralým systémem a druhá se systémem UEFI:
Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one with a legacy system and the second one with an UEFI system:
Siin on näha Mageia DVD vaikimisi tervitusekraanid: esimest näeb tavapärase süsteemi, teist UEFI süsteemi korral.
Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan DVD Mageia, yang pertama dengan sistem legacy dan yang kedua dengan sistem UEFI:
Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one with a legacy system and the second one with an UEFI system:
Iată ecranele de întîmpinare implicite cînd utilizați un DVD Mageia. Primul cu un sistem vechi, iar al doilea cu un sistem UEFI:
Ниже приведены стандартные окна приветствия DVD Mageia. Первое из них соответствует устаревшей версии системы, второе - системе с UEFI:
Tu sú predvolené uvítacie obrazovky, pri používaní DVD Mageia. Prvá je s obstarožným systémom a druhá s UEFI systémom:
Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one with a legacy system and the second one with an UEFI system:
Här är några standard välkomstskärmar när man använder Mageias DVD. Den första för ett legacy-system och den andra för UEFI:
Burada bir Mageia DVD kullanıldığında öntanımlı karşılama ekranları bulunmaktadır. İlki eski sistemi ikincisi ise UEFI sistemi göstermektedir:
  DrakX, instaluesi Mageia  
Përdorni butonat shigjetë për të zgjedhur gjuhën dhe shtypni butonin Enter.
Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la langue puis presser sur la touche Entrée.
Verwende die Pfeiltasten um die Sprache auszuwählen und drücke danach die Enter Taste.
Use las teclas de flechas para elegir el idioma y pulse la tecla Enter.
Usa le frecce per scegliere la lingua e premi il tasto Invio.
Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε τη γλώσσα και πιέστε Enter.
Selecteer een taal met de pijltoetsen en druk Enter.
Použijte šipkové klávesy pro výběr jazyka a stiskněte klávesu Enter.
Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.
Valige nooleklahvidega liikudes keel ja vajutage klahvile Enter.
Gunakan tombol panah untuk memilih bahasa, lalu tekan tombol Enter.
Użyj strzałek aby wybrać język i naciśnij ENTER.
Utilizați tastele săgeți pentru a selecționa limba și apăsați tasta ENTER.
Используйте клавиши со стрелками, чтобы выбрать нужный вам пункт в списке, и нажмите клавишу Enter.
Použite šípkové klávesy pre výber jazyka a stlačte klávesu Enter.
Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.
Använd piltangenterna för att välja språk och tryck på Enter.
Ok tuşlarını kullanarak dili seçin ve Enter tuşuna basın.
  Shpërndarja  
Kjo do të thotë se prej 160 GB dhe mbi hapsirën e disponueshme, instaluesi do të krijojë tre ndarje: 50GB për /, 4 GB për swap dhe pjesa tjetër për /shtëpi.
Cela signifie que pour un espace disponible de 160 Go et plus, l'installeur créera trois partitions : 50 Go pour /, 4 Go pour le SWAP et le reste pour /home.
Esto significa que a partir de 160 GB de espacio disponible, el instalador creará tres particiones: 50 GB para /, 4 GB para swap y el resto para /home
That means that from 160 GB and over of available place, the installer will create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.
Αυτό σημαίνει πως από τα 160 GB ελεύθερου χώρα και άνω, το πρόγραμμα εγκατάστασης δημιουργεί τρεις κατατμήσεις: 50 GB για το /, 4 GB για το swap και το υπόλοιπο για το /home.
Pokud používáte systém UEFI, ESP (systémový oddíl EFI) bude automaticky rozpoznán, nebo vytvořen, pokud ještě neexistuje, a připojen na /boot/EFI. Volba "Vlastní" je jediná, která vám dovoluje zkontrolovat, že toto bylo provedeno správně.
That means that from 160 GB and over of available place, the installer will create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.
See tähendab, et kui ruumi on 160 GB või rohkem, loob paigaldusprogramm kolm partitsiooni: 50 GB / jaoks, 4 GB saaleala jaoks ja ülejäänu /home jaoks.
That means that from 160 GB and over of available place, the installer will create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.
If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has been correctly done
Asta înseamnă că de la 160 Go în sus de spațiu disponibil, instalatorul va crea trei partiții: 50 Go pentru /, 4 Go pentru swap și restul pentru /home.
That means that from 160 GB and over of available place, the installer will create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.
To znamená, že v prípade 160 GB a viac dostupného miesta, inštalátor vytvorí tri partície: 50 GB pre /, 4 GB pre swap a zvyšok pre adresár /home.
If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has been correctly done
Om du har ett EFI-system kommer ESP (EFI Systempartition) att kännas igen automatiskt eller skapas om den inte finns, samt monteras på /boot/EFI. Det anpassade alternativet är det enda sättet att kontrollera så att det har utförts korrekt
Böylece 160 GB ve üstü erişilebilir boş alandan, kurulum aracı üç disk bölümünü şu şekilde oluşturacaktır: / için 50 GB, takas alanı için 4 GB ve /home için arta kalan alan.
  Menaxher për Përdorues ...  
Nëse ju nuk doni një skedarë të përgjithshëm të lexueshëm shtëpi për të gjithë, është këshilluar për të shtuar vetëm një përdorues të përkohshme tani dhe për të shtuar një të vërtetë pa(s) rinisjes.
Cependant, tout nouvel utilisateur ajouté par l'intermédiaire du Centre de Contrôle de Mageia (CCM) aura un répertoire protégé en écriture et en lecture pour les autres utilisateurs.
Si no quiere directorios home legibles por todo el mundo, se recomienda añadir ahora un usuario temporal y añadir los usuarios (reales) tras reiniciar el ordenador.
If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.
Αν δεν επιθυμείτε να έχετε έναν προσωπικό κατάλογο (/home) αναγνώσιμο από όλους για κανέναν, συστήνεται να προσθέσετε μόνο έναν προσωρινό χρήστη τώρα και να προσθέσετε τον πραγματικό(ούς) μετά την επανεκκίνηση.
Heslo (znovu): Znovu zadejte do tohoto textového pole heslo uživatele a drakx zkontroluje, zda máte stejné heslo v každém z textových polí pro uživatelské heslo.
If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.
Kui te ei soovi, et kodukataloog oleks kellelegi näha ehk loetav, on soovitatav praegu lisada ainult ajutine kasutaja ja tegelikud kasutajad alles pärast taaskäivitamist.
If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.
Jika Anda tidak ingin direktori home bisa dibaca semua orang, disarankan untuk sekarang hanya menambahkan pengguna sementara dan menambahkan yang sebenarnya setelah menyalakan ulang komputer.
Dacă nu doriți un director personal accesibil în citire de toată lumea, este recomandat să adăugați acum doar un utilizator temporar și să-i adăugați pe cei adevărați după repornire.
Если вы хотите защитить ваш домашний каталог от чтения для конкретного пользователя, то вам стоит на этапе установки создать временного пользователя, а настоящего создать уже после завершения установки и перезагрузки системы.
Password (again): Retype the user password into this text box and drakx will check you have the same password in each of the user password text boxes.
Lösenord (igen): Skriv lösenordet för användaren igen i det här textfältet. Drakx kontrollerar att du har angivit samma lösenord i båda fälten.
  Menaxher për Përdorues ...  
Nëse ju nuk doni një skedarë të përgjithshëm të lexueshëm shtëpi për të gjithë, është këshilluar për të shtuar vetëm një përdorues të përkohshme tani dhe për të shtuar një të vërtetë pa(s) rinisjes.
Si vous ne désirez pas que le répertoire personnel soit visible par tout le monde, nous vous conseillons d'ajouter un utilisateur temporaire maintenant puis l'utilisateur ou les utilisateurs réel(s) après le redémarrage.
Jeder Nutzer, der bei der Installation von Mageia hinzugefügt wird, erhält ein lese- und schreibgeschütztes home Verzeichnis (umask=0027).
Si no quiere directorios home legibles por todo el mundo, se recomienda añadir ahora un usuario temporal y añadir los usuarios (reales) tras reiniciar el ordenador.
Elke gebruiker die u toevoegt tijdens het installeren van Mageia zal een thuismap hebben die zowel beschermd is tegen lezen als schrijven (umask=0027).
If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.
Jakýkoliv uživatel přidaný v průběhu instalace Mageii bude mít chráněn domovský adresář proti čtení a zápisu (umask=0027)
Kui te ei soovi, et kodukataloog oleks kellelegi näha ehk loetav, on soovitatav praegu lisada ainult ajutine kasutaja ja tegelikud kasutajad alles pärast taaskäivitamist.
Dacă nu doriți un director personal accesibil în citire de toată lumea, este recomandat să adăugați acum doar un utilizator temporar și să-i adăugați pe cei adevărați după repornire.
Ak nechcete mať svetom čitateľný domovský adresár pre každého, je odporúčané pridať teraz len dočasného používateľa a reálneho používateľa (alebo používateľov) pridať až po reštarte.
De användare som du lägger till när du installerar Mageia kommer att ha en hemkatalog med läs och skrivrättigheter (umask=0027).
  DrakX, instaluesi Mageia  
Këtu është për shembull, ekrani mirëpritës Frengjisht kur duke përdorur një DVD/CD. Vini re se menyja DVD/CD nuk propozon: Sistemi i Shpëtimit, Test memorie dhe Vegël Zbulimi Pjesësh.
Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: Rescue System, Memory test and Hardware Detection Tool.
Voici par exemple l'écran d'accueil en Français si vous utilisez in DVD/CD "live". Notez que le menu du DVD/CD "live" ne propose pas : le système de secours, le test de mémoire et l'outil de détection du matériel.
Hier sehen Sie z.B. den französischen Willkommensbildschirm wenn eine Live DVD/CD verwendet wird. Beachte dass das Live DVD/CD Menü nicht die Auswahl Rettungssystem, Speichertest und Hardware-Erkennungswerkzeug enthält.
Aquí hay un ejemplo, la pantalla de bienvenida en Francés al emplear un CD/DVD de tipo Live. Note que el menú de dicho DVD/CD no propone: Sistema de recuperacion, Prueba de Memoria ni Herramienta de deteccion de Hardware.
Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: Rescue System, Memory test and Hardware Detection Tool.
Εδώ φαίνεται για παράδειγμα, η οθόνη υποδοχής στα γαλλικά με Live CD/DVD. Σημειώστε ότι το μενού του Live CD/DVD δεν προτείνει: Διάσωση του συστήματος, Έλεγχο μνήμης και το Εργαλείο εντοπισμού υλικού.
Hier is, als voorbeeld, het Franse welkomsscherm van een LiveDVD/CD. Merk op dat de Live DVD/CD niet de keuzes Rescue System, Memory test en Hardware Detection Tool heeft.
Zde je například francouzská uvítací obrazovka, když používáte živé DVD/CD. Pamatujte si, že nabídka na Live DVD/CD nepředkládá: Záchranný systém, Paměťový test a Nástroj na zjištění vybavení počítače.
Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: Rescue System, Memory test and Hardware Detection Tool.
Siin on näiteks LiveDVD/CD eestikeelne tervitusekraan. Pange tähele, et LiveDVD/CD menüüs ei ole kirjeid, nagu Päästesüsteem, Mälu testimine ja Riistvara tuvastamise tööriist.
Seperti ini contohnya, layar sambutan bahasa Perancis ketika menggunakan Live DVD/CD. Ingat bahwa menu Live DVD/CD tidak disodorkan: Sistem Penyelamat, Pengujian memori dan Peralatan Pendeteksian Perangkat Keras.
Dla przykładu zaprezentowany jest ekran powitalny w języku francuskim, pochądzący z wersji LiveDVD. Zauważ, że menu LiveCD/DVD nie zawiera pozycji:System ratunkowy, Test pamięci oraz Program do detekcji sprzętu.
Aici aveți ca exemplu ecranul de întîmpinare, în franceză, cînd se utilizează un Live DVD/CD. Notați că meniul Live DVD/CD nu propune: Recuperare sistem, Test de memorie și Unealta de detecție materială.
Ниже приведён пример окна приветствия в Live DVD/CD. Заметьте, что в меню Live DVD/CD нет таких пунктов: Восстановление системы, Тест памяти и Инструмент поиска оборудования.
Tu je napríklad francúzska uvítacia obrazovka keď používate Živé DVD/CD. Pamätajte, že ponuka na Live DVD/CD nepredkladá: Záchranný systém, Pamäťový test a Nástroj na detekciu hardvéru.
Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: Rescue System, Memory test and Hardware Detection Tool.
Här är t. ex. den franska välkomstskärmen vid användning av en Live DVD/CD. Observera att menyn på en Live DVD/CD inte föreslår: Rescue System, Memory Test och Hardware Detection Tool.
Mesela burada, bir ÇalışanCD/DVD kullanımındaki Fransızca karşılama ekranı bulunmaktadır. ÇalışanCD/DVD menüsünün şunlar önermeyeceğini unutmayın: Sistemi Kurtar, Bellek Sınaması ve Donanım Algılama Aracı.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow