gai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.farmland-thegame.eu
  Farmland  
Piena govis var saražot milzīgu daudzumu piena, it īpaši mūsdienās, pateicoties īpašai selekcijai, modernai slaukšanas tehnoloģijai un prasmīgai vadībai. Viena piena ganāmpulka govs vidēji saražo 28-30 pudeles piena dienā.
Dairy cows can produce a huge amount of milk. On average, a cow in a dairy herd will produce 28-30 bottles of milk per day. Just think how many bowls of breakfast cereal that would fill!
Les vaches laitières peuvent produire d’énormes quantités de lait. En moyenne, une vache laitière produit 28 à 30 bouteilles de lait par jour. Tu imagines tous les bols de céréales que cela pourrait remplir !
Milchkühe können eine große Menge Milch produzieren. Im Durchschnitt kann eine Kuh in einer Milchherde 28-30 Milchflaschen täglich produzieren. Stell dir vor, wie viele Schalen mit Frühstückskost damit gefüllt werden könnten!
Las vacas de leche pueden producir gran cantidad de leche, especialmente hoy en día gracias a la selección especial, la avanzada tecnología lechera y una buena gestión. De media, una vaca lechera puede producir entre 28 y 30 botellas de leche al día. ¡Imagina cuántos tazones de desayuno podría llenar!
Le mucche da latte possono produrre grandi quantità di latte. In media, una mucca da latte produrrà circa 28-30 bottiglie di latte al giorno. Pensa quante ciotole di cereali per la prima colazione si possono riempire!
As vacas leiteiras podem produzir uma grande quantidade de leite, em especial hoje em dia graças a uma selecção especial, a tecnologias avançadas de ordenha e a uma boa gestão. Em média, uma vaca numa manada produtora de leite produzirá 28 a 30 garrafas de leite por dia. Pensa só quantas taças de cereais poderias encher ao pequeno-almoço!
Σήμερα, οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής μπορούν να παράγουν τεράστιες ποσότητες γάλακτος. Κατά μέσο όρο, μια αγελάδα σε μια αγέλη γαλακτοπαραγωγής παράγει 28-30 μπουκάλια γάλακτος τη μέρα. Σκέψου πόσα μπολ δημητριακών θα γέμιζαν!
Melkkoeien kunnen een enorme hoeveelheid melk produceren,. De gemiddelde koe in een melkstal produceert 28 tot 30 flessen melk per dag. Probeer je eens in te beelden hoeveel kommetjes ontbijtgranen je daarmee kunt vullen!
Dojné krávy dávají v dnešní době velké množství mléka, a to díky specializovanému výběru, moderním dojicím technikám a správnému hospodaření. V průměru vyprodukuje dojnice 28 až 30 lahví mléka denně. Představte si, kolik mléčných koktejlů by se z tohoto množství dalo připravit!
Piimalehmad suudavad toota tohututes kogustes piima, eriti tänapäeval tänu hoolikale valikule, arenenud lüpsitehnoloogiatele ja heale majandamisele. Keskmiselt toodab piimakarja üks lehm 28-30 pudelit piima päevas. Mõtle, kui mitu hommikusöögihelveste kaussi sellega täita saab!
Lypsylehmät voivat nykyään tuottaa valtavia määriä maitoa. Se johtuu parhaiden yksilöiden seulonnasta, lypsytekniikoiden kehittymisestä ja hyvästä hoidosta. Keskimäärin yksi lypsylehmä tuottaa 28–30 purkillista maitoa päivässä. Ajattelepa, kuinka monta murokulhollista tulisi täyteen tästä määrästä!
A tejelőtehenek hatalmas mennyiségű tejet képesek termelni, különösen a manapság használt különleges kiválasztásnak, fejlett fejőtechnológiának és a jó irányításnak köszönhetően. Egy tejelőtehén-csorda egy tehene átlagosan 2830 üveg tejet ad naponta. Képzeld csak el, hány müzlis tálat tudna ez megtölteni!
Melkekyr kan produsere enorme mengder melk. Det skyldes målrettet avl, avansert melketeknologi og gode driftsrutiner. Ei ku i en melkekubesetning produserer i gjennomsnitt 28-30 kartonger melk per dag. Tenk hvor mange skåler med frokostblanding det ville bli!
Krowy mleczne są w stanie wyprodukować ogromne ilości mleka. Krowa żyjąca w stadzie mlecznym może wyprodukować średnio 28-30 butelek mleka dziennie. Pomyśl tylko, ile miseczek płatków śniadaniowych można tym napełnić!
Vacile pot furniza o cantitate enormă de lapte, mai ales în zilele noastre, când dispunem de proceduri speciale de selecţie, de tehnologii avansate şi mijloace eficiente de management. În medie, o vacă poate produce până la 28-30 de sticle de lapte pe zi. Imaginează-ţi câte castroane cu cereale ai putea pregăti!
Zaradi skrbne vzreje, tehnološkega napredka in dobrega gospodarjenja nam krave dajo ogromne količine mleka. Krava molznica v povprečju pridela od 28 do 30 steklenic mleka na dan. Si predstavljaš, koliko skodelic kakava bi lahko s tem napolnili?
Mjölkkor producerar enorma mängder mjölk. I genomsnitt producerar en ko i en mjölkbesättning 28-30 paket mjölk per dag. Tänk bara hur många tallrikar med frukostflingor det skulle räcka till!
Il-baqar għall-ħalib jistgħu jipproduċu ammont kbir ta' ħalib, b'mod partikulari llum il-ġurnata bis-saħħa ta' selezzjoni speċjali, ta' teknoloġiji avvanzati għal ħlib u ta' ġestjoni tajba. Baqra f'merħla għall-ħalib tipproduċi medja ta' 28-30 flixkun ħalib kuljum. Aħseb ftit kemm-il skutella ċereali għal kolazzjoni dawn jimlew!
  Farmland  
Pastāv ES noteikumi, kas paredz, ka dzīvniekiem brauciena laikā jānodrošina pietiekams plašums, gaiss un ūdens, ka tie nedrīkst būt kopā ar citiem dzīvniekiem, kas viņiem var radīt spriedzi, un ka tiem jādod izdevība nedaudz atpūsties.
Travelling: Animals are likely to experience crowding (picture 2 and 3), hot or cold temperatures and dehydration. Under EU rules, animals should have enough room, air and water when they are travelling. They should not be grouped with other animals that will cause them stress. Furthermore, animals can only travel for a certain amount of time before they have to be let off the truck, given food and water, and be allowed to rest. Any truck used to transport animals should be clean and disinfected, with a non-slip floor and proper bedding for long journeys. Sick animals, those that are pregnant, or the very young ones are not allowed to be transported.
Trajet : Il est probable que les animaux doivent faire face à un manque d'espace (image 2 et 3), à des températures élevées ou basses et à la déshydratation. Selon les règlements établis par l’UE, les animaux doivent disposer de suffisamment d’espace, d’air et d’eau lorsqu’ils se déplacent. Ils ne doivent pas être groupés avec d’autres animaux susceptibles de les stresser. En outre, les animaux peuvent voyager pour une certaine durée seulement et avoir la possibilité de sortir du camion, recevoir de la nourriture et de l’eau et pouvoir se reposer. Tout camion utilisé pour transporter des animaux doit être propre et désinfecté, posséder un sol antidérapant et être pourvu d’une litière adéquate pour les longs trajets. Les animaux malades, les femelles gestantes (qui attendent un bébé) ou les très jeunes animaux ne peuvent pas être transportés.
Reise: Die Tiere sind vorraussichtlich Gedränge (Abb. 2 und 3), hohen oder niedrigen Temperaturen und Dehydrierung ausgesetzt. Laut EU-Vorschriften sollten die Tiere während des Transports über genügend Platz, Luft und Wasser verfügen. Sie sollten nicht mit anderen Tieren zusammengebracht werden, die ihnen Stress verursachen könnten. Darüber hinaus dürfen Tiere nur für einen begrenzten Zeitrau transportiert werden und müssen dann aus dem LKW gelassen, mit Futter und Wasser versorgt werden und sich ausruhen können. Jeder LKW, der Tiere transportiert, sollte sauber und desinfiziert sein; der Boden muss rutschfest sein, und es muss eine angemessene Lagerstatt für lange Transporte zur Verfügung stehen. Kranke Tiere, trächtige Tiere oder ganz kleine Jungtiere dürfen nicht transportiert werden.
Viaje: a veces el transporte de los animales puede llevar varios días, lo que puede ser agotador. Falta de espacio, frío o calor, deshidratación… todo esto es típico durante el transporte. La Unión Europea tiene normas para asegurar que los animales tengan espacio, aire y agua suficientes durante el viaje, que no van con otros animales que les puedan provocar estrés y que puedan descansar un poco. Según las leyes europeas, los animales sólo pueden viajar durante cierto tiempo después del cual hay que bajarlos del camión, darles de comer y de beber y dejarlos descansar. Cualquier camión que se use para transportar animales debe estar limpio y desinfectado, con suelo antideslizante para evitar que se caigan y con una cama apropiada para viajes largos. La normativa europea prohíbe el transporte de animales enfermos o heridos, hembras preñadas y crías muy jóvenes. Hay que vigilar a los animales con frecuencia durante el trayecto para asegurarse de que no están sufriendo.
Il viaggio: mancanza di spazio (immagini 2 e 3), caldo, freddo e disidratazione sono inconvenienti tipici del trasporto. Secondo le norme dell’ Unione Europea, gli animali devono avere spazio, aria e acqua sufficienti durante il viaggio. Inoltre non devono essere raggruppati con altri animali per evitare ogni stress. Essi possono viaggiare soltanto per un certo limite di tempo, oltre il quale gli animali devono essere fatti scendere dal camion, nutriti, dissetati e lasciati riposare. Ogni camion utilizzato per il trasporto degli animali dovrebbe essere pulito e disinfettato, dovrebbe avere un pavimento antiscivolo ed una lettiera adatta ai viaggi lunghi. Il trasporto di animali malati, in stato di gravidanza o molto giovani non è permesso.
Viagem: Por vezes, a viagem dos animais pode demorar muitos dias, o que se pode tornar cansativo. A falta de espaço, temperaturas quentes ou frias e a desidratação são habituais durante o transporte. Existem regras da UE destinadas a assegurar que os animais têm espaço, ar e água suficientes quando viajam, que não são agrupados com outros animais que lhes provoquem nervosismo e que têm a possibilidade de descansar. Nos termos da lei da UE, os animais só podem viajar durante um determinado espaço de tempo antes de poderem sair do camião, têm de receber alimentos e água e de poder descansar. Qualquer camião utilizado para o transporte de animais deve estar limpo e desinfectado, ter um pavimento antideslizante para impedir que os animais caiam e materiais apropriados para os animais se deitarem durante as viagens longas. Nos termos das normas da UE, os animais doentes ou feridos, as fêmeas grávidas ou os animais mais jovens não podem ser transportados. Durante a viagem, deve verificar-se frequentemente se os animais não estão em sofrimento.
Το ταξίδι: Τα ζώα είναι πιθανόν να βιώσουν συνωστισμό (εικόνες 2 και 3) ζέστη ή κρύο και αφυδάτωση. Σύμφωνα με κανόνες της ΕΕ, τα ζώα πρέπει να έχουν αρκετό χώρο, αέρα και νερό όταν ταξιδεύουν. Δεν πρέπει να είναι ομαδοποιημένα με άλλα ζώα που θα τους δημιουργήσουν άγχος. Επιπλέον, τα ζώα μπορούν να ταξιδέψουν για ορισμένο χρόνο προτού χρειαστεί να κατεβούν από το φορτηγό, να τους δοθεί τροφή και νερό και να ξεκουραστούν. Οποιοδήποτε φορτηγό χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζώων πρέπει να είναι καθαρό και απολυμασμένο, να έχει αντιολισθητικό πάτωμα, καθώς και την κατάλληλη στρωμνή για τα μακρινά ταξίδια. Απαγορεύεται η μεταφορά των άρρωστων ζώων, των θηλυκών που κυοφορούν, ή των πολύ νεαρών ζώων.
De reis: Een gebrek aan ruimte (afbeeldingen 2 en 3), warmte of kou en uitdroging zijn typische verschijnselen tijdens het transport. De EU heeft regels die voorschrijven dat de dieren wanneer ze reizen genoeg ruimte, lucht en water moeten hebben en dat ze niet samengebracht mogen worden met andere dieren die hun stress kunnen bezorgen,. Bovendien mogen de dieren maar een bepaalde tijd reizen, waarna men ze van de veewagen moet halen, eten en drinken geven en laten rusten. Elke veewagen moet schoon en gedesinfecteerd zijn, met een slipvrije vloer en met ligstro voor lange afstanden.
Převoz: Někdy může cesta trvat i několik dní, což může být vyčerpávající. Při převozu zvířata často mohou trpět nedostatkem prostoru, vysokými či nízkými teplotami nebo dehydratací. V předpisech EU se stanoví, že zvířata musí mít při přepravě dostatek prostoru, vzduchu a vody, nesmějí být přepravována společně se zvířaty, která jim mohou způsobit stres, a mají mít možnost odpočinku. Podle právních předpisů EU musí být zvířata po určité době přepravy vyložena, nakrmena a napojena a musí jim být umožněn odpočinek. Veškeré dopravní prostředky, v nichž se hospodářská zvířata přepravují, by měly být čisté a vydezinfikované, vybavené protiskluzovou podlážkou, aby se předešlo pádům, a podestýlkou vhodnou pro dlouhé cesty. Nemocná nebo zraněná zvířata, březí samice nebo velmi mladá mláďata se podle předpisů EU nesmějí přepravovat vůbec. Během cesty by se mělo často kontrolovat, zda zvířata netrpí.
Rejsen: Nogle gange kan dyrenes rejse vare flere dage, og det kan være meget trættende. Pladsmangel, varme og kulde og dehydrering er almindeligt under transporten. Der findes EU-regler, der skal sikre, at dyrene har nok plads, luft og vand, når de transporteres, at de ikke sættes sammen med andre dyr, der vil gøre dem stressede, og at de har mulighed for at få noget hvile. Ifølge EU-reglerne må dyr kun rejse i et bestemt tidsrum, inden de skal lukkes ud af lastbilen, have mad og vand og have mulighed for hvile. Enhver lastbil, der anvendes til transport af dyr, skal være ren og desinficeret, have en skridsikker gulvbelægning, der skal forhindre dyrene i at falde, og ordentligt strøelse ved længere ture. Syge, skadede eller drægtige dyr eller meget unge dyr må ikke transporteres ifølge EU's regler. Dyrenes skal ses til ofte under kørslen for at sikre, at de ikke lider.
reisimine. Mõnikord võib looma teekond kesta mitu päeva ning olla väsitav. Ruumipuudus, kuumus või jahedus ja veepuudus on transpordi ajal tüüpilised. On olemas Euroopa Liidu eeskirjad, mis tagavad, et loomadel oleks reisimise ajal piisavalt ruumi, õhku ja vett ning et neid ei pandaks kokku teiste loomadega, mis põhjustab neile stressi, ning et neil oleks võimalus saada pisut puhkust. Euroopa Liidu seaduste järgi tohivad loomad reisida ainult kindla aja jooksul, mille järel tuleb lasta nad veoautost välja, anda neile toitu ja vett ning lasta puhata. Iga loomade veoks kasutatav transpordivahend peab olema puhas ja desinfitseeritud. Seal peab olema libisemisvastane põrand, et vältida loomade kukkumist, ning nõuetekohane magamisase pikkadeks teekondadeks. Euroopa Liidu eeskirjade järgi ei ole lubatud vedada haigeid, vigastatud, tiineid või väga noori loomi. Teekonna jooksul tuleks loomi pidevalt kontrollida, veendumaks, et nad ei piinle;
Matkustus: Joskus eläimen kuljetusmatka voi kestää monta päivää, mikä voi olla sille hyvin uuvuttavaa. Tilanpuute, kuumuus tai kylmyys ja kuivuminen ovat tyypillisiä asioita, joista eläin kärsii matkan aikana. Euroopan unionissa on sääntöjä, joiden avulla varmistetaan, että eläimillä on tarpeeksi tilaa, ilmaa ja vettä kuljetusmatkan aikana ja että niitä ei laiteta samaan ryhmään sellaisten eläinten kanssa, jotka aiheuttavat niille stressiä, ja että eläimillä on mahdollisuus levätä matkan aikana. EU-lainsäädännön perusteella eläinten matka saa kestää vain tietyn ajan, jonka jälkeen ne on päästettävä pois kuljetusautosta ja niille on annettava ruokaa ja vettä. Lisäksi niiden on annettava levätä tauon aikana. Eläinten kuljetukseen käytettävän auton on oltava puhdas ja desinfioitu. Auton lattiassa on oltava liukastumisen estävä pinnoite, jotta eläimet eivät kaadu, sekä kunnolliset pehmusteet pitkiä matkoja varten. EU-sääntöjen mukaan sairaita tai loukkaantuneita, tiineenä olevia tai hyvin nuoria eläimiä ei saa kuljettaa lainkaan. Eläimet on tarkastettava matkan aikana säännöllisin väliajoin sen varmistamiseksi, etteivät ne kärsi matkustuksesta.
Utazás: az állatok szállítása néha napokig is eltarthat, ami nagyon fárasztó lehet. A szállításra a helyhiány, a hőség és a hideg, illetve a kiszáradás jellemző. Uniós szabályok biztosítják, hogy az utazás alatt az állatoknak elegendő helyük, levegőjük és vizük legyen, hogy ne kerüljenek egy csoportba más állatokkal, ami feszültséget okozhat a számukra, és hogy legyen lehetőségük pihenni. Az uniós jogszabályoknak megfelelően az állatok csak meghatározott ideig utazhatnak, utána pedig kiengedik őket a teherautóból, ételt és vizet kapnak, és pihenhetnek. Minden szállításra használt teherautót ki kell tisztítani és le kell fertőtleníteni, csúszásmentes padlóval kell felszerelni, nehogy az állatok elessenek, a hosszú utakra pedig megfelelő alommal kell felszórni. Az uniós szabályok értelmében beteg, sérült, vemhes és nagyon fiatal állatok nem szállíthatók. Az út során az állatokat gyakran ellenőrizni kell, hogy megbizonyosodjanak arról, nem szenvednek-e.
Reise: I Europa kan dyrets reise noen ganger vare i mange dager, men dette er ikke vanlig i Norge. En lang reise kan være slitsom. Lite plass, varme, kulde og mangel på drikke er vanlige problemer under transporten. Vi har regler som skal sikre at dyrene har nok plass, luft og vann underveis, at de ikke står sammen med andre dyr som påfører dem stress, og at de har mulighet til å hvile. I følge reglene kan dyr bare reise et visst antall timer før de må slippes ut av lastebilen. Da må de gis fôr og vann og få mulighet til å hvile. Lastebiler som brukes til dyretransport må være rene og desinfisert, ha sklisikkert gulv slik at dyrene ikke faller, og skikkelig liggeunderlag til lange reiser. Ifølge reglene er det ikke tillatt å transportere syke eller skadde dyr, drektige dyr eller veldig unge dyr. Under transporten må man regelmessig kontrollere at dyrene ikke lider.
Podróż: Często zwierzęta są narażone na brak miejsca (zdjęcie 2 i 3), gorąco lub zimno oraz odwodnienie. W UE istnieją przepisy gwarantujące zwierzętom wystarczająco dużo miejsca, powietrza i wody podczas przejazdu. Ponadto powinny być one odseparowane od innych zwierząt, które mogą być przyczyną stresu. Na mocy przepisów unijnych zwierzęta mogą podróżować jedynie przez określoną ilość czasu, powinny mieć zapewnione pożywienie i wodę oraz mieć możliwość odpoczynku. Każda ciężarówka wykorzystywana do transportu zwierząt powinna być czysta i zdezynfekowana, powinna mieć również antypoślizgową posadzkę pozwalającą uniknąć potknięć oraz odpowiednie miejsce spoczynku w przypadku długich podróży. Zwierzęta chore, ranne, ciężarne lub bardzo młode nie mogą być przewożone.
Călătoria: Uneori, călătoriile pot dura câteva zile şi pot fi foarte obositoare. Lipsa de spaţiu, temperaturile ridicate sau scăzute şi deshidratarea sunt situaţii cărora animalele trebuie să le facă faţă. Normele europene în domeniu prevăd că animalele trebuie să beneficieze de spaţiu suficient pe durata transportului, să aibă aer şi apă, să nu fie puse laolaltă cu alte animale care le-ar putea stresa. De asemenea, trebuie să se poată odihni. În plus, normele europene prevăd că animalele pot călători pe o anumită perioadă de timp, după care trebuie să aibă posibilitatea de a coborî din camion, pentru a primi apă şi hrană şi pentru a se odihni. Camioanele cu care sunt transportate animalele trebuie să fie curate şi dezinfectate, să aibă o podea antiderapantă şi să fie prevăzute cu un înveliş pe care animalele să poată dormi în timpul călătoriilor lungi. Normele UE interzic transportul animalelor bolnave, rănite, gestante sau foarte tinere. Însoţitorii trebuie să verifice animalele frecvent pe durata călătoriei, pentru a se asigura că nu suferă.
Pot: Včasih živali potujejo več dni, kar je zelo utrujajoče. Med prevozom jih lahko moti pomanjkanje prostora, previsoke oziroma prenizke temperature in dehidracija. Predpisi EU zagotavljajo živalim dovolj prostora, zraka in vode, možnost počitka in ločitev različnih skupin živali, saj so sicer izpostavljene dodatnemu stresu. Poleg tega je čas prevoza v tovornjakih omejen, živali je treba redno izpustiti s tovornjaka ter jim zagotoviti krmo, vodo in počitek. Vsi tovornjaki za prevoz živali morajo biti čisti in razkuženi, imeti morajo primerno steljo, talna površina pa mora biti iz nedrsnega materiala, da živali med dolgim potovanjem ne zdrsnejo in padejo. Predpisi EU prepovedujejo prevoz bolnih, poškodovanih in brejih živali ter mladičev. Med prevozom moramo stanje živali redno preverjati in poskrbeti, da ne trpijo.
Resan: Trängsel (bilder 2 och 3), värme eller kyla och uttorkning är vanligt under transporter. Enligt EU-bestämmelser måste djuren ha tillräckligt med plats, luft och vatten medan de transporteras, och de får inte sammanföras med andra djur som gör att de blir stressade. Enligt EU-lagstiftningen får djur bara fraktas under en viss tid innan de måste släppas av lastbilen, få mat och vatten och kunna vila. Alla lastbilar som används för djurtransport ska vara rena och desinficerade, ha ett halkskydd på golvet och ordentligt liggmaterial för långa resor. Sjuka djur, dräktiga eller mycket unga djur får inte transporteras alls.
Vjaġġar: Kultant il-vjaġġ tal-annimal jista' jieħu ħafna ġranet, dan jista' joħloq għaja. Nuqqasijiet ta' spazju, temperaturi sħan jew kesħin, nuqqas ta' ilma huma tipiċi waqt il-ġarr. Jeżistu regoli tal-UE biex ikun żgurat li l-annimali għandhom biżżejjed spazju, arja u ilma meta jkunu qed jivvjaġġaw, li ma jkunux miġburin fi grupp ma' annimali oħrajn li jikkawżawlhom stress, u li jkollhom ċans li jingħatalhom ftit mistrieħ. Skont il-liġi tal-UE, l-annimali jistgħu jivvjaġġaw biss għal ċertu tul ta' ħin qabel ma jitħallew jinżlu mit-trakk, jingħataw l-ikel u l-ilma, u jitħallew jistrieħu. Kull trakk użat biex jinġarru l-annimali fih għandu jkun nadif u diżinfettat, b'art li ma tiżloqx biex ma jiżolqux u jinqelbu u lok xieraq fejn jorqdu meta jivvjaġġaw fit-tul. Annimali morda u mwaġġgħin, dawk tqal, jew iż-żgħar ħafna ma jistgħux jinġarru skont dawn ir-regoli. L-annimali għandhom ikunu ċċekkjati frekwentement matul il-vjaġġ biex ikun żgurat li mhumiex qed ibatu.