tone of – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'922 Results   1'228 Domains   Page 10
  6 Hits www.nato.int  
Using the right language is the first principle of all effective communications. But nuance, tone of voice, allegory and metaphor are the stuff of genuine human verbal and written interaction. Real people don’t communicate with each other using the sort of language found in grammar and linguistic guides.
En avril 2007, le programme d’éradication de la culture du pavot reprenait une nouvelle fois dans le sud de l’Afghanistan. Le mandat de la FIAS dans cet épineux dossier est complexe et nuancé. La position officielle est que l’éradication du pavot, en particulier, et la lutte contre le narcotrafic, en général, doit être conduite par le gouvernement de la République islamique d’Afghanistan.
Die Moral von der Geschicht'? Der erste Grundsatz einer effektiven Kommunikation besagt, dass man die richtige Sprache sprechen muss. Aber Nuancen, Tonfall, Allegorien und Metaphern sind das Ergebnis einer echten zwischenmenschlichen mündlichen und schriftlichen Interaktion. Echte Menschen kommunizieren nicht in einer Sprache miteinander, wie sie in Grammatik- und Sprachlehrbüchern zu finden ist. Wie effektiv spricht also die NATO "Nashornisch"?
¿La moraleja? El empleo del lenguaje adecuado es el principio fundamental de cualquier comunicación eficaz. Pero el matiz, el tono de voz, la alegoría y la metáfora constituyen la esencia de la auténtica interacción humana, tanto verbal como escrita. La gente normal no se comunica con los demás empleando el lenguaje de los tratados gramaticales y lingüísticos. Así que ¿hasta qué punto es eficaz la OTAN a la hora de “hablar con los rinocerontes”?
La morale? Utilizzare il linguaggio opportuno costituisce il primo principio di ogni efficace comunicazione. Ma le sfumature, il tono di voce, l’allegoria e la metafora sono l’essenza di una effettiva comunicazione tra umani, sia orale che scritta. Le persone reali non comunicano tra loro utilizzando quel linguaggio che si trova nella grammatica e nelle guide all’uso della lingua. Pertanto, con quale efficacia la NATO “parla ai rinoceronti”?
Qual é a moral desta história? O primeiro princípio de qualquer comunicação eficaz consiste na correcta selecção e utilização da língua. Porém, as nuances, o tom de voz, as alegorias e as metáforas são aquilo que constitui a genuína interacção humana, verbal e escrita. As pessoas reais não comunicam umas com as outras utilizando o tipo de linguagem que encontramos nas gramáticas e nos guias linguísticos. Então, qual a eficácia com que a NATO está a “falar rinoceronte”?
ومغزى القصة أن اللغة المناسبة تمثل اللبنة الأولى لكافة أشكال التواصل الفعال ولكن الاختلافات البسيطة ونبرة الصوت والاستعارات والمجازات هي زاد التفاعل البشري الحقيقي المكتوب والملفوظ.إذ لا يتواصل الناس في مواقف الحياة مع بعضهم البعض باستخدام اللغة الموجودة في كتب القواعد واللغويات. إذاً كيف يتحدث الناتو لغة وحيد القرن؟
De moraal? Het gebruik van de juiste taal is een eerste voorwaarde voor iedere effectieve communicatie. Maar nuance, toon, allegorie en metafoor zijn kenmerkend voor alle echte menselijke mondelinge en geschreven interactie. Echte mensen communiceren niet met elkaar in de taal die je in de grammaticaboekjes en taalgidsjes vindt. Hoe goed is de NAVO nu eigenlijk in het ‘spreken van rinoceros’?
Каква е поуката? Да се използва правилният език е основният принцип на ефикасната комуникация. Но нюансите, тонът, алегориите и метафорите са сърцевината на устното и писменото общуване между хората. Нормалните хора не общуват помежду си на езика от граматиките и езиковите наръчници. Така че можем да се запитаме добре ли „говори носорожки” НАТО?
Jaké z toho plyne ponaučení? Hovořit tím správným jazykem je základním předpokladem účinné komunikace. Opravdovou ústní a písemnou interakci však z ní dělají teprve odstíny, zabarvení hlasu, alegorie a metafory. Lidé ve skutečnosti navzájem nekomunikují jazykem gramatik a lingvistických příruček. Jak tedy NATO umí ‘nosorožecky’?
Moraal? Igasuguse tulemusliku suhtluse esimene reegel on kasutada õiget keelt. Kuid tõelisele suulisele ja kirjalikule inimsuhtlusele annavad sisu nüansid, hääletoon, mõistuütlemised ja kõnekujundid. Päris inimesed ei kasuta omavahel suhtlemiseks grammatika- ja keelekäsiraamatute keelt. Niisiis – kui tõhusalt räägib NATO „ninasarviku keelt”?
A tanulság? Minden kommunikáció elsődleges alapelve a megfelelő nyelvhasználat. A nüanszok, a megfelelő hangnem, az allegóriák és a metaforák adják azonban a valódi emberi beszéd és írásos kommunikáció tartalmát. A hétköznapi emberek egymással nem a nyelvtankönyvekben leírt nyelvet használva kommunikálnak. Mennyire hatékonyan beszél tehát a NATO ’rinocéroszul’?
Og siðaboðskapurinn? Hann er sá að það að nota rétta tungumálið er fyrsta boðorð við öll skilvirk samskipti. Blæbrigði, tónn, táknmál og myndlíking eru efniviðurinn í ekta munnlegum og skriflegum samskiptum manna. Samskipti raunverulegra manneskja eru ekkert í líkingu við þá tegund tungumáls sem finna má í bókum um málfræði og tungumál. Þannig að spyrja má: hversu góðum árangri er NATO að ná í að tala „flóðhestísku?“
Daktarui Dolitliui pavyksta išmokti „kalbėti raganosiškai“. Dėl šio jo stebuklingo gebėjimo pirmą kartą gyvūnų karalija ima pasitikėti žmogumi. Daktaras visur keliauja gydydamas sergančius gyvūnus ir stengdamasis taisyti žmonių padarytą jiems žalą. Koks viso to moralas? Kalbėjimas tinkama kalba – štai pirmasis veiksmingo bendravimo principas. Tačiau niuansai, balso tonas, alegorijos ir metaforos yra tikro žmogiško bendravimo žodžiu ir raštu sudėtinės dalys. Tikrovėje žmonės nekalba tarpusavyje ta kalba, kurią rasite gramatikose ir pokalbių vadovuose. Taigi, kaip sekasi NATO kalbėti „raganosiškai“?
I april 2007 ble programmet for valmuefjerning igjen satt i gang i det sørlige Afghanistan. ISAFs mandat i det vanskelige valmuespørsmålet er kompleks og nyansert. Den offisielle linjen er at valmuefjerning spesielt, og arbeidet mot narkotika generelt, må ledes av regjeringen i Den islamske republikken Afghanistan (GoIRA).
Jaki z tego morał? Posługiwanie się właściwym językiem to pierwszy warunek skutecznego komunikowania się. Jednak niuanse, tembr głosu, alegorie i metafory to esencja międzyludzkich werbalnych i pisemnych kontaktów. Prawdziwi ludzie nie komunikują się ze sobą używając języka, jaki można znaleźć w podręcznikach gramatyki i poradach lingwistycznych. Jak zatem skutecznie NATO posługuje się "mową nosorożców"?
Morala? Folosirea limbii corespunzătoare reprezintă primul principiu al oricărei comunicări reale. Dar nuanţele, tonul vocii, alegoriile şi metaforele constituie substanţa adevăratei interacţiuni umane verbale şi scrise. În realitate, oamenii nu comunică între ei folosind limba din manualele lingvistice şi de gramatică. Cât de bine reuşeşte, deci, NATO să vorbească „limba rinocerilor”?
Мораль сей басни? Изъясняться на правильном языке – первый принцип эффективного общения. Однако настоящему человеческому общению, как устному, так и письменному, присущи нюансы, аллегории, метафоры, значим тон голоса. В реальной жизни люди не общаются друг с другом на языке, который можно найти в учебнике грамматики или лингвистическом пособии. Итак, хорошо ли говорит НАТО «по-носорожьи»?
Aké z toho plynie poučenie? Hovoriť tým správnym jazykom je základným predpokladom účinnej komunikácie. Skutočnou ústnou a písomnou interakciou však z nej robia až odtiene, sfarbenie hlasu, alegórie a metafory. Ľudia v skutočnosti navzájom nekomunikujú jazykom gramatík a lingvistických príručiek. Ako teda NATO vie ‘nosorožsky’?
Morala? Uporaba pravega jezika je prvo načelo vsakega učinkovitega komuniciranja. Vendar pa so odtenki in ton glasu, alegorije in metafore tisto, kar je značilno za pristno medčloveško ustno in pisno interakcijo. Resnični ljudje med sabo ne komunicirajo v takem jeziku, kot ga najdemo v slovnicah in jezikovnih učbenikih. Kako učinkovito torej NATO ‘govori nosorogščino’?
Morāle? Izmantot pareizo valodu ir pirmais efektīvas komunicēšanas princips. Tomēr nianses, balss tonis, alegorija un metafora ir lietas, kas raksturo īstenu rakstisku un mutisku mijiedarbību starp cilvēkiem. Reāli cilvēki nekomunicē viens ar otru, izmantojot tāda veida valodu, ko var atrast gramatikas un lingvistikas mācību līdzekļos. Tātad, cik efektīvi NATO spēj runāt „degunradžu valodā”?
  aoyamameguro.com  
The results are something to be proud of: equipped with a new 60 hp engine, 4.7 m long and with the orange tone of the original paint finish, a deck made of dark mahogany along with Parana pine siding, the 306 D is an impressive sight.
Más adelante, Frank consideró que, en cualquier caso, la restauración merecería la pena, pues la Mercedes-Benz 306 D con plataforma abierta era auténtica pieza única. Con el apoyo de familiares, amigos y de un club oficial de Mercedes-Benz, Frank logró, finalmente, realizar su anhelo: trabajando en el jardín de su casa durante los años 1990  y 2000, restauró el vehículo hasta que, finalmente, en marzo de 2017, volvió a obtener el permiso de circulación. El resultado es convincente: La 306 D incorpora ahora un motor de 60 caballos, ha sido  repintada en su color naranja original, el interior de su plataforma está revestido en caoba oscura y el de sus laterales en pino Paraná. Lo mejor de todo, según Frank, es que nunca le ocasiona problemas. Ante la pregunta de si repetiría una restauración de este tipo, responde categóricamente: „No, por ningún motivo. La restauración de mi 306 D ha sido como casarme con la persona amada, a quien quieres tener a tu lado toda la vida.“
  3 Hits www.korpinen.com  
Its intensely feminine natural white mother-of-pearl bezel emphasizes its oval design and enhances the tone of the silver-colored dial with its “drapé guilloché” decor, illuminated by the presence of Roman numerals and diamond-set indexes.
Pièce emblématique du savoir-faire de Baume & Mercier, cette Promesse sertie de 61 diamants sur la boîte en acier de 34 mm de diamètre, s’inscrit comme l’expression de son expertise en matière de bijou horloger. Intensément féminine, sa lunette en nacre blanche naturelle souligne son dessin ovale. Elle renforce également la teinte du cadran argenté dont le décor guilloché drapé est illuminé par la présence de chiffres romains et d’index sertis de diamants. Proposée sur bracelet en alligator blanc brillant, cette Promesse joue de sa pureté pour rappeler les engagements les plus précieux de la vie d’une femme.
  artimhotel.com  
While on one hand international diplomacy debates over the usefulness of a deal over Iran's nuclear programme, weighing the pros and the cons of an agreement, on the other hand the negotiations have taken a different twist, one that is not generally associated with the cocoon-like atmosphere of a gathering of diplomats. The tone of the counter-negotiations has been one of menaces and threats.
Se da un lato la diplomazia internazionale disserta sulla validità di un'intesa con l’Iran sul suo programma nucleare, ponendo in controluce i pro e i contro di un accordo e dividendosi nei giudizi di merito, dall'altro la circostanza ha assunto anche altre caratteristiche che esulano dal clima ovattato che generalmente circonda una trattativa diplomatica. Il contenuto dei messaggi indiretti che solitamente ogni parte in causa manda alla controparte hanno assunto un tenore poco negoziale e molto minaccioso.
  www.energyprojects.tj  
The appearence and the chromatic tone of the surface where the patina has formed can vary according to many factors: weathering, geographic position and climatic conditions of the site.
L’aspect et la teinte chromatique de la surface du profil intéressé de la présence de la patine varie en fonction du temps, de la position géographique et des caractéristiques climatiques et atmosphériques du site d’installation.
Das Aussehen und der chromatische Ton des betreffenden Profiles, ändert sich in Präsenz von Patina in Abhängigkeit von der Zeit, der geografischen Lage und der klimatischen und atmosphärischen Eigenschaften des Ortes wo die Montage erfolgt.
L’aspetto e il tono cromatico della superficie del profilo interessato dalla presenza della patina varia in funzione del tempo, della posizione geografica e delle caratteristiche climatiche e atmosferiche del luogo di installazione.
  www.helpline-eda.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
Im Kontrast zum positiven Bild der Schweiz in der breiten Öffentlichkeit steht ein vermehrt kritisches Bild in ausländischen Medien. Gemessen an ihrer Grösse und internationalen Bedeutung verfügt die Schweiz im Ausland über eine vergleichsweise hohe mediale Präsenz. Diese hat in der jüngeren Vergangenheit im Kontext diverser Finanz- und Steuerthemen, öffentlicher Debatten um Ausländerfragen wie auch der anhaltenden Frankenstärke im Licht der europäischen Schuldenkrise zugenommen. Im Zuge dessen ist der Ton gerade in den Medien unserer Nachbarländer und in den USA spürbar kritischer geworden.
In contrasto con l'immagine positiva della Svizzera nel vasto pubblico, si riscontra un aumento delle voci critiche nei media. Paragonata alla sua grandezza e alla sua importanza internazionale, la presenza della Svizzera nei media stranieri è stata frequente ed è aumentata nel recente passato a causa di vari temi finanziari e fiscali, di dibattiti pubblici su questioni riguardanti gli stranieri e del persistente franco forte in vista di una crisi del debito europea. Di conseguenza, i toni dei media dei nostri Paesi limitrofi e degli USA sono diventati più critici.
  globaldairytrade.info  
Eliminates the yellowish tone of the cloth, returning its original whiteness.
Il eliminé la tonalité jaunâtre du linge, les rendant leur blancheur originale.
Elimina el tono amarillento de la ropa, devolviendo su blancura original.
  darlingclub.net  
It is absolutely essential to maintain a moderate tone of voice on the golf course and in its surroundings in order not to distract other players, since golf is a sport that requires maximum concentration.
12.7. Il est absolument indispensable de maintenir un ton de voix modéré sur le terrain de jeu et aux alentours afin de pas distraire les autres joueurs, le golf étant un sport qui requiert un maximum de concentration.
12.7. Es ist unerlässlich, auf den Spielbahnen und in den angrenzenden Gebieten leise zu sprechen, um andere Spieler nicht zu stören oder zu verunsichern. Der Golfsport verlangt höchste Konzentration.
12.7. És absolutament imprescindible mantenir un to de veu moderat en el camp de joc i les seves proximitats a fi de no distreure a altres jugadors, ja que el golf és un esport que requereix la màxima concentració.
12.7. На игровом поле и рядом с ним необходимо разговаривать умеренным тоном, чтобы не отвлекать других игроков, так как игра в гольф требует максимальной концентрации.
  www.braille.ch  
tones: signs that indicate the tone of the word
Schlusslaute: Vokale (n, ng oder r am Schluss sind keine richtigen Konsonanten)
  lespectacledumonde.fr  
The monstrous here is born of language, but not celebrated, on the black, naked stage illuminated only by a neon beam at the ramp, as if by the way. A duo in the entirely contemporary tone of voice can be heard, poured in loose poses, flirting, embracing Kleist's melody in death – without singing it as an aria.
Das Ungeheuerliche hier wird auf der schwarzen, nackten, nur von einem Neonbalken an der Rampe beleuchteten Bühne wie nebenbei Ereignis, aus der Sprache geboren, aber nicht zelebriert. Ein Duo im gänzlich heutigen Tonfall hört man, mal selbst dialogisierend, mal Handlung referierend, in lockeren Posen dahingegossen, flirtend, sich im Tode umarmend der Kleist‘schen Sprachmelodie nach – ohne sie als Arie zu singen. Um nach dem heillosen Ende einfach auszusteigen. So schlicht wie grandios.
  www.dfae.admin.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
Im Kontrast zum positiven Bild der Schweiz in der breiten Öffentlichkeit steht ein vermehrt kritisches Bild in ausländischen Medien. Gemessen an ihrer Grösse und internationalen Bedeutung verfügt die Schweiz im Ausland über eine vergleichsweise hohe mediale Präsenz. Diese hat in der jüngeren Vergangenheit im Kontext diverser Finanz- und Steuerthemen, öffentlicher Debatten um Ausländerfragen wie auch der anhaltenden Frankenstärke im Licht der europäischen Schuldenkrise zugenommen. Im Zuge dessen ist der Ton gerade in den Medien unserer Nachbarländer und in den USA spürbar kritischer geworden.
  www.keycitylending.com  
the customary painted objects. Bertrand Lavier has indeed painted over the original photography of the painted object, in the very exact tone of its ascendance, thus creating the ultimate
. Toute la série date de 2017. De loin ce sont des monochromes en couche épaisse, dans la pure tradition Lavier, à cette exception près qu’il manque l’objet. De près il n’en n’est rien. Derrière les couches de peintures apposées dans les caractéristiques aplats grossiers, se trouvent bien,
  mirror.faap.br  
In keeping with an artistic principle utilized in Study for Strings, presented in 2012 at dOCUMENTA (13) in Kassel, each tone of the compositions was recorded seperately in the studio. In the installation, the tones are distributed among the 24 loudspeakers installed along the entire length of the historic grand industrial hall.
Die Ausstellung von Susan Philipsz findet statt im Rahmen der Veranstaltungsreihe Musikwerke Bildender Künstler, die seit 1999 von Freunde Guter Musik Berlin in Zusammenarbeit mit der Nationalgalerie und seit 2002 mit dem Festival MaerzMusik der Berliner Festspiele durchgeführt wird. Es ist die erste institutionelle Einzelausstellung der seit 2001 in Berlin lebenden Künstlerin in der Stadt.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Or perhaps for the choice of colors of the flag bore the desire to repeat the tone of the Moscow Emblem with Saint George in silver armour and blue cloak on the red background.
Ou, probablement, après que le choix de couleurs pour le drapeau ait tenu le désir de répéter la coloration des armoiries de Moscou avec St. Grigoriy sur le fond rouge dans les armures argentées et dans le manteau bleu.
Или, возможно, за выбором цветов для флага стояло желание повторить расцветку московского герба с Григорием Победоносцем на красном фоне в серебряных доспехах и в голубой мантии.
  www.swissemigration.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
Im Kontrast zum positiven Bild der Schweiz in der breiten Öffentlichkeit steht ein vermehrt kritisches Bild in ausländischen Medien. Gemessen an ihrer Grösse und internationalen Bedeutung verfügt die Schweiz im Ausland über eine vergleichsweise hohe mediale Präsenz. Diese hat in der jüngeren Vergangenheit im Kontext diverser Finanz- und Steuerthemen, öffentlicher Debatten um Ausländerfragen wie auch der anhaltenden Frankenstärke im Licht der europäischen Schuldenkrise zugenommen. Im Zuge dessen ist der Ton gerade in den Medien unserer Nachbarländer und in den USA spürbar kritischer geworden.
  2 Hits www.tohei.com  
For those of you who enjoy wearing a special piece of jewelry to boost your mood and set the tone of a wonderful day, we design beautiful and inspiring items to remind you that today is a special day.
Wir möchten diese Glücklichkeit und diese positiven Emotionen mit unserer Marke verbreiten. Für Sie alle, die gern besondere Schmuckstücke tragen, haben wir einzigartige und inspirierende Artikel kreiert, die glücklich machen und einen guten Start in den Tag garantieren. Schmuck, der Sie daran erinnert, dass Heute ein besonderer Tag ist! Wir sehen all unsere Artikel als Boten der Glücklichkeit, die positive Gefühle in Ihnen hervorrufen sollen.
  3 Hits www.suisse-alpine.ch  
In newborns, music is a means of communication, or even a language. And how do we talk to babies? Without even realising it, we almost never address a baby in a normal, “adult” tone of voice. Instead, we add some musicality to our words.
En los recién nacidos, la música actúa como medio de comunicación o lenguaje, ¿cómo le hablamos a los bebés? Casi siempre, y generalmente de forma inconsciente, no nos dirigimos a un bebé en un tono de voz normal o “adulto”, sino dando musicalidad a las palabras. Esto no es una casualidad, los bebés nos entienden mejor cuando les hablamos así y estimulamos su oído y su instinto de comunicarse haciéndolo.
  www.eda.admin.ch  
This has increased in the recent past in the context of various financial and tax issues, public debates on the issue of foreigners, as well as the ongoing strength of the Swiss franc in the light of the European debt crisis. As a result of this, the tone of media reporting especially in our neighbouring countries has become noticeably more critical.
In contrasto con l'immagine positiva della Svizzera nel vasto pubblico, si riscontra un aumento delle voci critiche nei media. Paragonata alla sua grandezza e alla sua importanza internazionale, la presenza della Svizzera nei media stranieri è stata frequente ed è aumentata nel recente passato a causa di vari temi finanziari e fiscali, di dibattiti pubblici su questioni riguardanti gli stranieri e del persistente franco forte in vista di una crisi del debito europea. Di conseguenza, i toni dei media dei nostri Paesi limitrofi e degli USA sono diventati più critici.
  www.thehighlanderhotel.com  
The kit is made of ãëàäêîîêðàøåííîé and ìåëêîóçîð÷àòîé web õ/á. Arm VA and insertion of white or in tone of fundamental web. Finishing: twiner, with Îðîêîíîæêà, soutache.
Комплект выполнен из гладкоокрашенной и мелкоузорчатой ткани х/б. Рука ва и вставки белого цвета или в тон основной ткани. Отделка: вьюнок, с ороконожка, сутаж.
  4 Hits multivacances.groupepvcp.com  
His composed expression, full of both speculation and disdain as he languidly chews on a toothpick (which justifies the ironic tone of the subplot dealing with the preparation of meat), meets the woman´s cool, passive gaze thanks to the indirectness of the cut alone.
Sein ruhiger, abschätzender, abschätziger Ausdruck im Gesicht, während er gelangweilt auf einem Zahnstocher herumkaut (wodurch sich eine ironische Nebenhandlung über Fleischzubereitung rechtfertigt), trifft nur durch die Mittelbarkeit der Montage auf den gefaßten, kühlen, passiven Blick der Frau. Zu Beginn sitzt sie in einem Korbstuhl, dem Möbel der sexuellen Befreiung seit Emmanuelle. Die beiden Männer sitzen im Freien, und suchen Zutritt zu den Räumen, die von der Frau besetzt werden. Verdrehte Augen ist narrativer als viele andere Filme von Dietmar Brehm, und doch in erster Linie strukturell: Denn die Großaufnahme des überlegenen Mannes (des Jägers, der abwartet) wirkt wie ein leitmotivischer Kommentar zu einer naturhaften, im pornographischen Film kanonisierten Geschlechterpolitik, in der die Frau zwei Formen des Begehrens ausgeliefert ist - dem ohnmächtigen und dem übermächtigen. Brehm endet mit einem Bild der Natur, wie er mit einem Bild aus der Nahrungskette begonnen hat.
  blog.larocadelconsejo.net  
The aura of this more than 100-year old luxurious hotel and a breathtaking alpine environment also contribute to the right background for conferences, seminars, private celebrations and weddings, with its special tone of glamour.
Аура этого более чем 100-летнего элитного отеля и захватывающий дух высокогорной природы также задают правильный тон для конференций, семинаров, частных торжеств и свадеб своим специальным оттенком утонченности. Для каждого из этих случаев Грандотель в Старом Смоковце предлагает идеальное обслуживание и высокопрофессиональный персонал, чтобы Ваше мероприятие по праву было признано исключительным.
  4 Hits www.sixpackfilm.com  
His composed expression, full of both speculation and disdain as he languidly chews on a toothpick (which justifies the ironic tone of the subplot dealing with the preparation of meat), meets the woman´s cool, passive gaze thanks to the indirectness of the cut alone.
Sein ruhiger, abschätzender, abschätziger Ausdruck im Gesicht, während er gelangweilt auf einem Zahnstocher herumkaut (wodurch sich eine ironische Nebenhandlung über Fleischzubereitung rechtfertigt), trifft nur durch die Mittelbarkeit der Montage auf den gefaßten, kühlen, passiven Blick der Frau. Zu Beginn sitzt sie in einem Korbstuhl, dem Möbel der sexuellen Befreiung seit Emmanuelle. Die beiden Männer sitzen im Freien, und suchen Zutritt zu den Räumen, die von der Frau besetzt werden. Verdrehte Augen ist narrativer als viele andere Filme von Dietmar Brehm, und doch in erster Linie strukturell: Denn die Großaufnahme des überlegenen Mannes (des Jägers, der abwartet) wirkt wie ein leitmotivischer Kommentar zu einer naturhaften, im pornographischen Film kanonisierten Geschlechterpolitik, in der die Frau zwei Formen des Begehrens ausgeliefert ist - dem ohnmächtigen und dem übermächtigen. Brehm endet mit einem Bild der Natur, wie er mit einem Bild aus der Nahrungskette begonnen hat.
  www.peianc.com  
Let the interviewer or panel members take the lead and set the tone of the interview. Make eye contact, and answer the questions in a firm, clear, confident voice. Relax and sit naturally.
Laissez le recruteur ou les membres du jury prendre les devants et donner le ton de l'entrevue. Établissez un contact visuel, répondez aux questions dans une voix ferme, claire et confiante. Détendez-vous et asseyez-vous naturellement.
Deje que el entrevistador o los miembros del panel tomen la iniciativa y establezcan el tono de la entrevista. Haga contacto visual, y responda a las preguntas con voz firme, clara y segura. Relájese y siéntese de manera natural.
السماح لأعضاء الفريق المقابل بأخذ زمام المبادرة وضبط نغمة المقابلة. أنظر بأعينهم وأجب على الأسئلة بصوت واضح وواثق. إسترخي واجلس بشكل طبيعي.
بگذارید مصاحبه کننده و یا اعضای هیئت، مقدم باشند و فضای مصاحبه را کنترل کنند. ارتباط چشمی برقرار کنید و با صدای قاطع، واضح و با اعتماد به نفس، به سوالات پاسخ دهید. به طور طبیعی راحت باشید و بنشیند.
면접관이나 심사위원들이 주도해 나가도록 하십시오. 그리고 면접장 분위기에 맞추어 행동하십시오. 시선은 마주보면서, 면접관 질문에 대해서 확신에 찬 목소리로 답변 하십시오. 편안하고 자연스러운 자세로 앉아 면접을 받으십시오.
  2 Hits www.elevate-consulting.com  
I was able to help position the company’s messaging to showcase it as being in a completely new market compared to existing products, which helped set the overall voice and tone of marketing material.
Comme une grande partie de mon travail était axée sur des initiatives de marketing, les compétences et les connaissances que j’ai acquises dans le cadre de mon cours de Gestion stratégique du marketing m’ont été d’une aide cruciale. Même si j’avais travaillé auparavant dans un environnement de marketing, je suis ingénieur de formation et je m’étais toujours concentré avant tout sur l’aspect technique de la création de produits. Pour assumer un rôle purement lié au marketing, j’ai dû appliquer la théorie de marketing qui m’a été enseignée à Telfer pour pouvoir proposer une stratégie de marketing au président-directeur général de la société. J’ai également pu mettre en application les compétences qui m’ont été enseignées dans mon cours de stratégie, que je suivais pendant mon stage, pour comparer le regroupement stratégique de la société à celui de ses concurrents les plus importants. J’ai été en mesure d’orienter le message de la société pour mettre en évidence le fait qu’il s’agissait d’un marché complètement nouveau comparativement aux produits existants, ce qui a permis d’établir le message et le ton généraux des documents de marketing. Notre produit était une application de l’Internet des objets industriel, mais comme j’avais suivi un cours sur les tendances mondiales, la veille stratégique et les mégadonnées, j’avais été initié à l’analytique et à l’apprentissage machine, ce qui m’a aidé à comprendre les spécialistes des données. J’ai donc pu traduire leur travail en un message marketing compréhensible.
  3 Hits www.hotelverso.ba  
A compact sofa that features an enveloping back that extends its curve to form the armrest, designed to set a tone of style and elegance in both residential and hospitality settings.
Un sofá de dimensiones compactas caracterizado por su respaldo envolvente que sigue la línea del brazo, pensado para decorar con estilo y elegancia tanto espacios residenciales como hosteleros.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow