that un – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      397 Results   154 Domains   Page 7
  6 Hits www.presidentti.fi  
What this means in practice is that UN measures supporting development, such as achievement of the Millennium Goals, improving the status of women and children and helping refugees, should be enhanced.
YK:n asemaa kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden edistämisessä pitää vahvistaa. Sekä sotilaallinen että siviilikriisinhallinta tarvitsevat jäsenvaltioiden kasvavan tuen, mutta ennen kaikkea tarvitsemme lisää ponnisteluja konfliktien ennaltaehkäisyssä. Tämä tarkoittaa YK:n kehitystä edistävien toimintojen kuten vuosituhannen tavoitteiden toteuttamista sekä lasten ja naisten asemaan liittyvän työn ja pakolaisten suojelun vahvistamista.
FN:s betydelse när det gäller att främja den globala freden och säkerheten måste stärkas. Både den militära och civila krishanteringen behöver ökat stöd från medlemsstaternas sida, men framför allt behöver vi ytterligare ansträngningar i förebyggandet av konflikter. Detta inbegriper insatser som främjar FN:s utveckling: t.ex. förverkligande av millenniemålen och stärkande av det arbete som hänför sig till barnens och kvinnornas ställning och till skyddet av flyktingar.
  8 Hits www.journal.forces.gc.ca  
If Canadians come to believe, rightly or wrongly, that UN commitments have been sacrificed in order to free up resources, directly or indirectly, for operations in Afghanistan, it could have a negative impact on public support for the Afghanistan role.
La diminution générale de la participation du Canada aux missions des Nations Unies présente un autre risque. Si les Canadiens en viennent à se convaincre, à tort ou à raison, qu'il était nécessaire de sacrifier nos engagements envers les Nations Unies pour libérer des ressources requises, directement ou indirectement, en Afghanistan, on risque alors de voir une érosion du soutien du public à la mission en Afghanistan. Dans un tel cas, un renouveau d'intérêt pour les missions onusiennes pourrait aider Ottawa et les Forces canadiennes à contrer les accusations voulant que l'Afghanistan les mobilise à l'exclusion de toute autre considération.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
It will be an important subject at the climate summit that UN General Secretary Ban Ki Moon will host in September 2014, and last week the Board of the ‘Green Climate Fund’ pushed through the still outstanding decisions to make the fund operational by the end of the year.
Das Jahr 2014 ist erneut ein entscheidendes Jahr für die internationale Klimafinanzierung. Es wird eines der wichtigen Themen auf dem Klimagipfel der Vereinten Nationen (UN) im September 2014 sein, zu dem Generalsekretär Ban Ki-moon eingeladen hat. Vergangene Woche fasste zudem das Direktorium des Grünen Klimafonds unter Hochdruck die noch ausstehenden Beschlüsse, um den Fonds bis Jahresende handlungsfähig zu machen. Unklarheit besteht weiterhin bei der Einbindung von Klimainvestitionen des Privatsektors, was die Entscheider jedoch nicht davon abhalten sollte, ihn stärker in die Klimafinanzierung einzubinden.
  www.wto.int  
All our speakers today share a deep belief in a strong, rules-based international system and I hope therefore that their message will resonate in the proceedings of the Forum. Let me mention that , UN Secretary-General Kofi Annan has asked me to apologize for not being able to join us in person, but he wanted to share his views in a message.
Tous les orateurs aujourd'hui croient véritablement aux vertus d'un système international solide et fondé sur des règles et j'espère, par conséquent, qu'ils feront passer ce message tout au long du Forum. Je commencerai par dire que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, m'a demandé de l'excuser car il n'a pu venir en personne, mais il voulait vous faire part de ses idées dans un message.
Todos los oradores que hablarán hoy comparten una firme creencia en un sistema internacional fuerte y basado en normas, por lo que espero que su mensaje resonará en las actuaciones del Foro. Quisiera mencionar que el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, me ha pedido que les presente sus excusas por no poder unirse a nosotros en persona, aunque desea compartir sus opiniones en un mensaje.
  9 Hits lac.unwomen.org  
The cooperative they created, called Mujeres en Acción (Women in Action), is one of 26 rural women's groups in El Salvador that UN Women supported with IFAD and Ciudad Mujer to bolster women’s entrepreneurship.
La cooperativa creada, denominada Mujeres en Acción, es uno de los 26 grupos de mujeres rurales de El Salvador que han recibido apoyo de ONU Mujeres, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y Ciudad Mujer con el fin de impulsar el espíritu empresarial de las mujeres.
  www.f2a.biz  
I can tell members that when we look the agenda items for every meeting of that UN Human Rights Council, agenda item 7 is human rights violations by Israel in the occupied Palestinian territory and agenda item 8 is human rights violations in the rest of the world.
Pour conclure, j’ai pris la parole et j’ai comparu devant le Conseil des droits de l’homme de l’ONU. J’assure aux députés que, lorsqu’on prend connaissance de l’ordre du jour de n’importe quelle séance de ce conseil, le point 7 porte systématiquement sur les atteintes d’Israël aux droits de la personne dans les territoires occupés de la Palestine et le point 8, sur les atteintes aux droits de la personne dans le reste du monde.
  4 Hits visit.un.org  
There are various types of electoral technical assistance that UN missions have offered, in addition to ensuring the security of voters, election monitors and ballot boxes. They include advice on electoral laws, regulations and procedures and methods of voter registration and training.
Las misiones de las Naciones Unidas han prestado diversos tipos de asistencia técnica electoral, además de encargarse de la seguridad de los votantes, los observadores de las elecciones y las urnas, como son el asesoramiento sobre leyes electorales, normas y procedimientos y métodos de inscripción de votantes, así como capacitación. Las misiones de las Naciones Unidas prestan también un importante apoyo logístico a las autoridades electorales.
  careers.un.org  
The core function of the editing team is to eliminate errors or inadvertent ambiguities and maximize consistency across language versions. Editors also ensure that UN terminology is respected and that editorial standards, policy and practice are followed.
La fonction principale de l’équipe chargée de l’édition est de supprimer les erreurs ou ambigüités involontaires et de garantir la plus grande cohérence entre les différentes versions linguistiques du texte. Les éditeurs veillent également au respect de la terminologie en vigueur aux Nations Unies et des normes, politiques et pratiques éditoriales. Le processus d’édition exige par conséquent des consultations approfondies avec les secrétaires de comités, les départements qui rédigent des documents et les délégations qui proposent des textes, ainsi que les services de traduction.
  9 Hits www.wu.ac.at  
After three dec­ades of sizz­ling growth, Ch­ina is now regarded by the World Bank as an up­per­-middle-in­come na­tion, and it’s on its way to be­ing one of the world’s ad­vanced econom­ies. The in­vest­ment-led growth model that un­der­pinned this ex­traordin­ary pro­gress has served Ch­ina well.
After three decades of sizz­ling growth, China is now regarded by the World Bank as an upper-­midd­le-in­come nation, and it’s on its way to being one of the world’s advanced econo­mies. The invest­ment­-led growth model that under­pinned this extra­or­di­nary progress has served China well. Yet some strains asso­ciated with that approach have become evident. China faces an important choice: whether to continue with its old model and raise the risk of a hard landing for the economy, or to shift gears. The report finds that a new approach centered on produc­tivity could gene­rate $5.6 tril­lion of addi­tional GDP by 2030, compared with conti­nuing the invest­ment­-led path. House­hold income could rise by $5.1 tril­lion. LINK
  www.unesco.kz  
She stressed that UN cooperation in this area reflects Kazakhstan’s own developmental strategies; UN priorities in the area of governance will include increased government transparency, strengthening national and local legislative bodies, and support for human rights, especially among vulnerable groups.
Члены страновой группы ООН представили подробную информацию о новом документе ЮНДАФ. Совместная работа ООН в Казахстане относится к широкой области экономического и социального процветания для всех, экологической устойчивости, а также эффективного управления. Г-жа Лаура Кеннеди, специалист Бюро ЮНЕСКО в Алматы по программам в области социальных и гуманитарных наук, представила участникам план совместной работы ООН в области управления. Она подчеркнула, что сотрудничество ООН в этой области отражает собственную стратегию Казахстана в области развития; приоритеты ООН в области управления будут включать активизацию правительства по усилению прозрачности, укреплению национальных и местных законодательных органов, а также поддержку прав человека, особенно среди уязвимых групп населения.
  www.prm.md  
For her part, Nicola Harrington-Buhay expressed satisfaction with the fact that UN activities in Moldova had yielded results.
В свою очередь Никола Харрингтон-Бюхей выразила удовлетворение тем, что деятельность ООН в нашей стране дала конкретные результаты.
  africacenter.org  
A diplomatic initiative can also persuade the South Sudanese military and other national security organs that UN/AU administration is the least bad alternative to direct military intervention, the carving up of the country into spheres of influence by Ethiopia, Sudan, and Uganda, and the consequent open-ended loss of sovereignty.
Une initiative diplomatique peut également persuader l’armée du Soudan du Sud et d’autres organes de sécurité nationale que l’administration par l’ONU/UA est une alternative moins mauvaise qu’une intervention militaire directe, la division du pays en sphères d’influence par l’Éthiopie, le Soudan et l’Ouganda, ce qui de fait résulterait en une perte de la souveraineté pour une durée indéterminée. De nombreux chefs militaires sud-soudanais profiteraient de la pause offerte par une présence internationale pour restructurer et professionnaliser leurs forces fracturées. Parallèlement, le poids politique des groupes ethniques non-Dinka qui ont été aliénés par les mesures du gouvernement qui favorisent à leurs dépens la tribu de Kiir, pourrait être utilisé pour soutenir une administration par l’ONU/UA qui annulerait lesdites mesures.
  2 Hits www.itsme.be  
In a scene reminiscent of an intimate experience, Erika Zueneli develops a musical environment that (un)built her identity during the 80's. Reliving the sensations produced by the music of David Bowie, Patti Smith and Marc Bolan, her body turns into a vehicle to carry the motions and emotions of a reemerging desire. An act of memory floating between hyper-reality and the subconscious within the impulsive context of a rock concert.
In einer Szenerie, die an eine private und intime Erfahrung von Erika Zueneli erinnert, entwickelt die Choreografin eine musikalische Landschaft, die ihre Persönlichkeit in den 1980er Jahren (de)konstruiert. Die Empfindungen, welche die Musik von David Bowie, Patti Smith und Marc Bolan hervorrufen, verwandeln ihren Körper in ein Vehikel für Gefühle und Bewegungen aufkeimender Sehnsucht. Eine Erinnerungsarbeit, die irgendwo zwischen Hyperrealität und Unterbewusstem in dem impulsiven Rahmen eines Rockkonzerts treibt.
  7 Hits www.unaids.org  
UN Plus– the UN system-wide group of staff living with HIV– met with the United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to brief him on the key achievements of the group since its inception in March 2005 and to discuss the opportunities and challenges and limitations that UN positive staff face at work.
Dans le cadre de la 61ème session de l’Assemblée générale, UNPlus – groupe composé des membres du personnel du système des Nations Unies vivant avec le VIH – a rencontré le Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, pour l’informer de ses principales réalisations depuis sa création en mars 2005 et pour examiner les perspectives et difficultés qu’ont les membres séropositifs du personnel de l’ONU dans leur activité professionnelle.
Como parte del 61° periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Un+, el Grupo de Empleados de las Naciones Unidas VIH-positivos, se reunió con el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, para informarle sobre los progresos más significativos del grupo desde su creación en marzo de 2005 y para debatir las oportunidades y los retos a los que Grupo de Empleados de las Naciones Unidas VIH-positivos tiene que hacer frente.
  adau.edu.az  
Emomali Rahmon, recalling the 25th anniversary of the country's membership in the UN, noted with satisfaction that UN agencies, including UNDP, had played a significant role in the process of establishment of peace, stability and national unity in Tajikistan.
Эмомали Рахмон, напомнив о 25-й годовщине членства страны в ООН, с удовлетворением отметил, что институты ООН, в том числе ПРООН, сыграли историческую роль в процессе установления мира, стабильности и национального единства в Таджикистане.
  www.swp-berlin.org  
United Nations (UN) peace operations are once again at a crossroads, partly due to overstretched capacities. Presently, there are indications that UN peace operations face a new and perhaps less expected challenge.
Die Friedensmissionen der Vereinten Nationen (VN) stehen vor einem neuen Problem. Das von ihnen betriebene Post-Konflikt-Peacebuilding stößt zunehmend auf den Widerstand der Adressatenländer, denen die VN helfen wollen, nach gewalttätigen Auseinandersetzungen wieder eine tragfähige staatliche Ordnung aufzubauen. In den letzten Jahren haben die Regierungen Burundis und der DR Kongo den Abzug oder die personelle Reduzierung von Friedensmissionen durchgesetzt - gegen erhebliche Bedenken innerhalb der VN. Ähnliches ist nun im Tschad der Fall. Dort beschränkt sich das Mandat der VN-Mission zwar auf spezifische sicherheitspolitische Aufgaben, aber auch dieser Einsatz soll auf Wunsch der Regierung bis Ende 2010 beendet werden.
  www.ballenatales.com  
Please note that un-neutralised AOSept plus may never come in direct contact with the eye!
Commander AOSEPT Plus avec HydraGlyde chez LensOnline
  www.oea.org  
We are convinced that UN Women will serve as a catalytic bridge for change and will contribute to enshrining the principles of gender equality as an integral part of development, peace and security in the Americas.
Hoy celebramos el Día de la Mujer de las Américas con la enorme satisfacción de ver iniciados los trabajos de la Nueva entidad de las Naciones Unidas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. Estamos seguras de que ONU Mujeres servirá de puente catalizador para el cambio y contribuirá a instaurar en las Américas los principios de igualdad de género como parte integral del desarrollo, la paz y la seguridad.
  couverture.jp  
It seemed to me then that UN ESCAP could play a bigger role in the deliberations on the future of this region and in the interaction with other groupings – ASEAN, APEC, Shanghai Cooperation Organization, East Asia Summits etc. I was confident that as the largest UN regional commission with a fantastic expertise ESCAP deserved much more.
โครงสร้างประชุมใหม่จะช่วยเพิ่มขีดความสามารถของสำนักเลขาธิการเอสแคปและความสามารถในการดำเนินการพัฒนาอย่างยั่งยืนในเอเชียและแปซิฟิก โดยเฉพาะในกรอบของวิทยาศาสตร์เทคโนโลยีและนวัตกรรม, การจัดหาเงินทุนสำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืน รวมทั้งการพัฒนาในระดับภูมิภาค และการตรวจสอบระบบความรับผิดชอบสำหรับการประกาศ วาระการพัฒนาหลังปี 2015 ที่จะต้องมีการประสานงานระหว่างประเทศทั้งในระดับภูมิภาคและระดับโลก ถือเป็นโอกาสที่ดีสำหรับบทบาทของสำนักเลขาธิการเอสแคปในการเป็นศูนย์กลางที่สำคัญในประเด็นนี้
  4 Hits www.in.undp.org  
Work in this stream includes ensuring that we support country offices to re-position their programmes to achieve greater focus and impact; and that UN Development Assistance Frameworks and Country Programme Documents are more strategic, with clear and measurable results frameworks which can be evaluated.
Ceci est essentiel pour ma façon de voir les choses. Nous devons mieux engendrer, capter et partager les succès et les conclusions tirées de nos travaux au sein de l’organisation, en vue de conforter le soutien et de développer les options que nous pouvons offrir aux autres pays.
Hemos de adoptar nuevas medidas para captar y codificar nuestros conocimientos, establecer las plataformas tecnológicas necesarias para poner esos conocimientos a disposición de todos y transformarlos en opciones normativas útiles y oportunas, adaptadas a las necesidades y circunstancias de cada país.
  3 Hits www.un.org  
The Secretary-General considers public disclosure to be an important voluntary initiative as it assures the general public and Member States that UN staff members — in the discharge of their official duties — will not be influenced by any consideration associated with their private interests.
Si bien la declaración pública no es un requisito del Programa, el Secretario General ha alentado a sus principales funcionarios de categoría de Secretario General Adjunto y Subsecretario General para que sigan su ejemplo y hagan públicas voluntariamente sus declaraciones confidenciales relativas a la situación financiera.
Хотя действующая в ООН программа раскрытия финансовой информации не требует обнародования деклараций, Генеральный секретарь рекомендовал непосредственно подчиненным ему старшим должностным лицам (в ранге заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря) последовать его примеру и добровольно обнародовать свои конфиденциальные декларации о доходах и финансовых активах.
  oas.org  
We are convinced that UN Women will serve as a catalytic bridge for change and will contribute to enshrining the principles of gender equality as an integral part of development, peace and security in the Americas.
Hoy celebramos el Día de la Mujer de las Américas con la enorme satisfacción de ver iniciados los trabajos de la Nueva entidad de las Naciones Unidas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. Estamos seguras de que ONU Mujeres servirá de puente catalizador para el cambio y contribuirá a instaurar en las Américas los principios de igualdad de género como parte integral del desarrollo, la paz y la seguridad.
  www.presedinte.md  
For her part, Nicola Harrington-Buhay expressed satisfaction with the fact that UN activities in Moldova had yielded results.
В свою очередь Никола Харрингтон-Бюхей выразила удовлетворение тем, что деятельность ООН в нашей стране дала конкретные результаты.
  www2.ohchr.org  
We recall that UN institutions have, at various times, expressed concern at the lack of cooperation with UN mechanisms from the State party: Alkarama has submitted a number of communications about cases of torture in Kuwait to the Special Procedures over recent years – however, the State party has not responded to any to date.
Alkarama souhaite participer au présent examen de l’Etat partie en soumettant un rapport par lequel elle exprime quelques unes de ses principales préoccupations, en espérant qu'un dialogue serein s'instaurera entre les autorités koweïtiennes et les experts du Comité qui permettra d'aborder en toute transparence la situation, - avec la volonté de l'améliorer - en particulier celle des groupes sociaux les plus fragiles qui, à ce jour, ne bénéficient pas d’une protection suffisante de l'Etat. 2. Contexte
  www.castellodinaro.it  
Later Ambassador Abdullayev spoke about military aggression of the Republic of Armenia against Azerbaijan in the result of which 20% of our territories are still under military occupation and more that 1 million refugees and IDP are unable return to their homelands. He reminded the guests that UN Security Council adopted four resolutions demanding full, unconditional and immediate withdrawal of the Armenian military forces from the occupied territories.
Çıxış edən səfir Elman Abdullayev 1918-ci il mayın 28-də yaradılmış Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin müsəlman Şərqində ilk demokratik respublika olduğunu, bütün ölkə vətəndaşlarına bərabər hüquqlar, o cümlədən qadınlara seçki hüququnun dünyanın bir çox dövlətlərindən əvvəl verildiyini qeyd edib.
  www.vogue.it  
In 1997 Galliano sends down the runways designs inspired by Middle-East queens: the models are almost naked, with jewels worn as dresses, and small chains connecting the gold and the openwork texture of the preciously covered areas. The 2000s. The ambiguous and über-chic flesh color is like a citation of thenude look. Shaped, ton-sur-ton, by Aquilano Rimondi or revisited with Renaissance rigor by Sonia Rykiel, always insinuating into the skin’s curves, blending in. Then, at Dior long dresses vanish, de-materializing their texture: ultra-evanescent, with color taking center stage. Galliano overwhelms with accessories his long, sheer, Mata Hari-inspired white gown. Berardi’s woman looks black and nocturnal, like in Heinrich Fussli’s canvasses, in a lace dress that (un)veils her from the neck down to the ankles. Valli proposes a graphic version of the nude look: a spiral that crosses through the sheer tulle, a flimsy décor shifts the weight to the shoulders. Finally, a sheer bustier and a flowing skirt, more open than not: the aching and prude 19th century, unsaddled by McDonald. In 1966 Getulio Alvianibursts in with the
mentre sfoggiano gioielli fatti ad abito, con catenine che collegano ori e i trafori dei preziosi punti coperti.
 Duemila. Ha citato il nudo l’ambiguo e molto chic color carne. Sagomato ton-sur-ton da Aquilano Rimondi o rielaborato con austerità rinascimentale da Sonia Rykiel, comunque e sempre insinuando le curve della pelle, con cui si confonde.
Poi, Dior fa sparire lunghi abiti smaterializzandone lo spessore: ultra evanescenti, al centro solo il colore. Galliano travolge di accessori il suo lungo bianco trasparente da Mata Hari. Nera, notturna come nelle tele di Heinrich Fussli, un pizzo che la s-copre dal collo alle caviglie, la donna nell’abito Berardi. Valli propone una versione grafica del nudo: una spirale ad attraversare la trasparenza in tulle, un vaporoso decoro sposta il peso sulle spalle. Infine, bustier trasparente e gonna svolazzante, più aperta che chiusa: lo struggente e pudico Ottocento, disarcionato da McDonald. Getulio Alviani, che irrompe nel 1966 con il
  fr.euronews.com  
M23 rebel forces have poured into Goma in the eastern Democratic Republic of Congo. There is anger that UN forces did nothing to stop the rebels moving into… 21/11/2012
Des combats ont lieu dans la localité de Sake prise la veille par les insurgés. Ici à Goma, la grande ville de un million d’habitants contrôlée depuis… 22/11/2012
Os líderes africanos reúniram hoje em Kampala em cimeira para tentar resolver o conflito no leste da RDC, onde os rebeldes ocupam alvos estratégicos, com… 24/11/2012
به نظر می‌رسید با شکست مذاکرات بین طرفین درگیر در جمهوری آفریقای مرکزی، این کشور به سوی یک جنگ داخلی خونین و کودتایی دیگر پیش می‌رود. ائتلاف بزرگ شورشیانِ… 01/01/2013
  2 Hits www.terrorism-info.org.il  
According to Saeb Erekat, the appeal will be lodged next month (November 2012). Senior PA figures have also stated that UN recognition will lead to a Palestinian return to the negotiating table with Israel.
در جریان این هفته، هفت فروند راکت به خاک اسرائیل اصابت کرد که برخی از آنها دوربرد و 122 میلیمتری بودند، که در مجاورت یا در داخل شهر «نتیووت» به زمین اصابت کرد. یکی از راکت ها که در روز دوازدهم اکتبر شلیک گردید، در حیاط خانه یک خانواده اسرائیلی در شهر «نتیووت» بر زمین افتاد و یک نفر از ساکنان آنجا دستخوش اضطراب جدی شد و زیان هایی به خانه وارد گردید. همچنین چند خمپاره نیز در محوطه باز بر زمین افتاد که آسیب جانی یا زیان مالی در پی نداشت.
  eipcp.net  
Nevertheless, Chamboredon assumes that the virtuoso photographers prepared the way for a legitimate variant of photography, for example through their “unanimous call for the establishment of a museum of photography”.[22] Interestingly, photography was substantially elevated just at the same time that Un art moyen was published.
L’objection la plus souvent évoquée contre L’art illégitime pourrait être que, à tout le moins certains segments de la photographie sont devenus au cours des quatre dernières décennies une pratique culturelle légitime. Jean-Claude Chamboredon avait pris en charge, dans L’art illégitime, l’analyse de la soi-disant « photographie artistique », c’est à dire ce champ qui lutte pour une reconnaissance artistique[21]. Il s’intéresse aux « photographes esthètes » et à leurs stratégies légitimantes ; la parole est donnée en particulier à Brassai, Henri Cartier-Bresson et Man Ray. Toute tentative pour fonder un discours esthétique propre débouche sur une confusion de statements qui ont seulement en commun d’exprimer une ambition culturelle, laquelle n’est pourtant pas fondée par l’appareillage lui-même. Selon Chamboredon, la légitimité est construite par l’emprunt vain de concepts du grand art. En ce sens, la photographie se trouve, au début des années 60, dans une situation analogue à celle dans laquelle se trouvaient par exemple le jazz ou la critique cinématographique, avec cette difficulté supplémentaire de devoir formuler, contre la vaste diffusion de la pratique photographique comme art moyen, une autre appropriation du médium. Et néanmoins, Chamboredon prend pour point de départ que les photographes esthètes auraient, par exemple « [en s’accordant] au moins pour réclamer un musée de la photographie[22] », préparé la voie à un espace de jeu légitime pour la photographie. Il est intéressant de noter que c’est précisément au moment de la parution d’Un art illégitime que la photographie obtient une considérable avancée dans ses lettres de noblesse. Tandis qu’au Museum of Modern Art, à New York, John Szarkowski est appelé à la succession du populiste Edward Steichen en tant que directeur du département photographique, et tente de transposer sur la photographie la théorie du modernisme de Clement Greenberg à l’aide d’un vocabulaire formaliste – afin de placer de la sorte ses photographes d’exposition dans un contexte culturel (par exemple Gary Winogrand, Diane Arbus, Lee Friedlander et William Eggleston) –, le médium photographique apparaît également de plus en plus chez des artistes contemporains (par exemple John Baldessari, Ed Rucha, Dan Graham). Mais la photographie valorisée développe une forme de praxis qui doit avant tout accomplir la rupture avec la photographie professionnelle techniquement définie, qui doit la nier, afin, paradoxalement, de s’approcher
Der am häufigsten genannte Einwand gegen Eine illegitime Kunst dürfte lauten, dass zumindest bestimmte Segmente der Fotografie in den vergangenen vier Jahrzehnten zu einer legitimen kulturellen Praxis vorangeschritten seien. Jean-Claude Chamboredon hat in Eine illegitime Kunst den Part übernommen, die sogenannte „künstlerische Fotografie“ zu analysieren, also jenen Bereich, der um künstlerische Anerkennung kämpft.[21] Er beschäftigt sich mit den „virtuosen Fotografen“ und ihren Legitimationsstrategien; zu Wort kommen insbesondere Brassaï, Henri Cartier-Bresson und Man Ray. Alle Versuche, einen eigenen ästhetischen Diskurs zu begründen, enden in einem Wirrwarr von Statements, denen nur gemeinsam ist, dass sie eine künstlerische Ambition zum Ausdruck bringen, die aber nicht durch die Apparatur selbst begründet ist. Die Legitimität wird – so Chamboredon – konstruiert, indem Konzepte der hohen Künste vergeblich ausgeborgt werden. Insofern befindet sich die Fotografie Anfang der 1960er Jahre in einer ähnlichen Lage wie z. B. der Jazz oder die Filmkritik, mit der zusätzlichen Schwierigkeit, gegen die enorme Verbreitung der fotografischen Praxis als art moyen eine andere Aneignung des Mediums formulieren zu müssen. Gleichwohl geht Chamboredon davon aus, dass die „virtuosen Fotografen“ zum Beispiel durch ihre „einhellige Forderung nach Einrichtung eines Museums der Photographie“[22] den Weg für eine legitime Spielart der Fotografie bereitet hätten. Interessanterweise erhält die Fotografie just zum Zeitpunkt des Erscheinens von Eine illegitime Kunst einen erheblichen Nobilitierungsschub. Während im Museum of Modern Art in New York mit John Szarkowski als Nachfolger des Populisten Edward Steichen ein Leiter der Fotoabteilung berufen wird, der mit einem formalistischen Vokabular die Modernismustheorie von Clement Greenberg auf die Fotografie zu übertragen versucht – um damit seine AusstellungsfotografInnen ( z. B. Gary Winogrand, Diane Arbus, Lee Friedlander und William Eggleston) in einen künstlerischen Kontext zu bringen –, taucht das Medium Fotografie in den 1960er Jahren zunehmend auch bei zeitgenössischen KünstlerInnen auf (z. B. John Baldessari, Ed Rucha, Dan Graham). Aber die valorisierte Fotografie entwirft eine Praxisform, die vor allem den Bruch, die Verneinung mit der professionellen, technisch definierten Fotografie zu vollziehen hatte, um sich damit paradoxerweise der Amateurfotografie anzunähern. In einer jüngst erschienenen Publikation zum Verhältnis
1 2 3 4 Arrow