stali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'979 Results   529 Domains   Page 8
  10 Hits www.presseurop.eu  
W Holandii już nie muzułmanie tylko wschodni Europejczycy stali się obiektem ataków skrajnej prawicy. Pożywką dla tego zjawiska są rozpowszechnione w całej Europie Zachodniej stereotypy, ubolewa litewska dziennikarka, choć zarazem przyznaje, że i jej rodacy nie są wolni od uprzedzeń.
In the Netherlands, Eastern Europeans have replaced Muslims as a target of the far right. The hostility is fed by clichés widespread throughout Western Europe, regrets a Lithuanian journalist, who admits that his own countrymen are not free from prejudice.
Nach den Muslimen stehen heute die Osteuropäer im Visier der extremen Rechten. Eine Feinseligkeit, die auf Klischeevorstellungen fußt, die in ganz Westeuropa verbreitet sind, bedauert eine Journalistin aus Litauen. Dennoch, meint sie, seien auch ihre Landsleute nicht frei von Vorurteilen.
Nei Paesi Bassi gli europei dell’est hanno sostituito i musulmani come bersaglio preferito dell’estrema destra. Un’ostilità alimentata da pregiudizi diffusi in tutta l’Europa occidentale, si rammarica una giornalista lituana, che ammette che anche i suoi compatrioti non ne sono esenti.
Na Holanda, os europeus do Leste têm substituído os muçulmanos como alvo da extrema-direita. Uma hostilidade alimentada por ideias feitas difundidas por toda a Europa Ocidental, lastima uma jornalista lituana, que admite que os seus compatriotas também não são isentos de preconceitos.
In Nederland hebben Oost-Europeanen de plaats ingenomen van moslims als doelwit van extreemrechts. Een Litouwse journaliste, die erkent dat ook haar landgenoten niet vrij zijn van vooroordelen, betreurt deze vijandigheid die wordt gevoed door cliché's die in heel West-Europa wijdverbreid zijn.
În Olanda, est-europenii au înlocuit musulmanii care erau pe post de ţintă a extremei-drepte. O ostilitate alimentată de clişee răspândite în întregul Occident, regretă o jurnalistă lituaniană, care admite totuşi că nici compatrioţii săi nu sunt lipsiţi de prejudecăţi.
  2 Hits www.urbinati.com  
Nasze pompy są stosowane w dostawach wody, gospodarce ściekowej, odprowadzaniu deszczówki, generowaniu mocy, produkcji stali itp.
Unsere Pumpen werden in der Wasserversorgung, Kanalisation, Regenwasserdrainage, Stromerzeugung, Stahlproduktion und anderen Bereichen eingesetzt.
Nuestras bombas se emplean para el suministro de agua, alcantarillado, drenaje de agua de lluvia, generación de energía, producción de acero y mucho más.
As nossas bombas são utilizadas para o abastecimento de água, esgotos, drenagem de águas pluviais, geração de energia, produção de aço e muito mais.
Pompa kami digunakan untuk pasokan air, saluran pembuangan air, drainase air hujan, pembangkit listrik, produksi baja, dan masih banyak lagi.
เครื่องสูบน้ำของเราใช้สำหรับการประปา การบำบัดน้ำเสีย การระบายน้ำฝน การผลิตกระแสไฟฟ้า การผลิตเหล็กกล้า และอื่น ๆ
  19 Hits www.komachine.com  
Płyta tnąca z odpornej na zużycie, hartowanej stali.
Disque perforé en acier trempé, résistant à l'usure.
Schneidplatte aus verschleißfestem, gehärtetem Stahl.
Piastra di taglio in acciaio temprato resistente all'usura.
  5 Hits www.hotel-ligure.com  
Klucze do pobijania Beta maja wielkie klucze mocy do ciężkich maszyn , stali węglowej, użytkowej perkusję z bat lub młota pneumatycznego. Klucze udarowe Beta...
Slogging wrenches Beta Tools are of great power for heavy engineering, carbon steel, usable percussion with bat or pneumatic hammer. Slogging wrenches Beta are available in polygonal or open...
Die Schlagmaulschlüssel Beta sind von großer Kraft Schlüssel für Schwermaschinenbau , Kohlenstoffstahl , geeignet Schlagzeug mit Fledermaus oder Presslufthammer ....
Las Llaves de golpe Beta son de grandes llaves de potencia para la industria pesada , acero al carbono , percusión utilizable con el bate o un martillo neumático....
As Chaves de pancada Beta são de grandes chaves de energia para engenharia pesada , aço carbono , percussão utilizável com bastão ou um martelo pneumático. Chaves...
De Slag Sleutels Beta toetsen zijn van grote macht sleutels voor zware industrie , koolstofstaal, bruikbare percussie met vleermuis of pneumatische hamer. Keys...
A Ütővilláskulcs Beta kulcsok nagyhatalom kulcsok nehézgépgyártás , szénacél , használható ütős denevér vagy pneumatikus kalapács . Keys Percussion Beta...
  12 Hits www.pdftoexcelonline.com  
Nowa koncepcja uszczelnienia z mechanicznymi uszczelnieniami, wykonanymi z FFKM lub Vitonu, gwarantuje długą żywotność produktów. Wirnik jest standardowo wykonany ze stali o podwyższonej odporności na korozję.
Dolphin LM models are single-stage vacuum pumps for the rough vacuum range from atmospheric pressure to 130 hPa (mbar) ultimate pressure. Dolphin LT models are available in two-stage versions and cover the vacuum range from atmospheric pressure to 33 hPa (mbar). A total of 13 sizes are available so that a precisely coordinated solution can be found for any process. Dolphin LM/LT vacuum pumps have a modular design and integrated flow channels. This makes them extremely compact and eliminates the need for base frames. The IE3 energy-saving motor is directly flange-mounted. The new seal concept with mechanical shaft seals, made of Viton or PFC rubber depending on the pumping medium, ensures a long life cycle. The standard material for the impeller is stainless steel. A stainless steel version of the housing is available as an option.
Les modèles Dolphin LM sont des pompes à vide mono-étagées destinées à la plage de vide primaire depuis la pression atmosphérique jusqu'à 130 hPa (mbar), correspondant au vide limite. Les modèles Dolphin LT sont disponibles en version bi-étagée et couvrent la plage de vide depuis la pression atmosphérique jusqu'à 33 hPa (mbar). Un total de 13 dimensions est disponible : une solution adaptée sur mesure est possible pour tous les processus. Les pompes à vide Dolphin LM/LT sont de conception modulaire et disposent de canaux d'écoulement intégrés. Ce qui les rend extrêmement compactes et supprime la nécessité de châssis. Le moteur écoénergétique IE3 est directement monté sur bride. Le nouveau concept d'étanchéité avec des joints d'arbre mécaniques, composés de Viton ou de caoutchouc PFC en fonction du milieu d'aspiration, garantit une longue durée de vie. Le rotor est par défaut en acier inoxydable. Une version en acier inoxydable du corps de pompe est disponible en option.
Dolphin LM sind einstufige Vakuumpumpen für den Grobvakuumbereich von Atmosphäre bis 130 hPa (mbar) Enddruck. Dolphin LT sind zweistufig ausgeführt und decken den Vakuumbereich von Atmosphärendruck bis 33 hPa (mbar) ab. Insgesamt sind 13 Baugrößen erhältlich, sodass eine exakte Abstimmung auf jeden Prozess möglich ist. Dolphin LM/LT Vakuumpumpen sind modular aufgebaut und haben integrierte Strömungskanäle. Dadurch sind sie äußerst kompakt und benötigen keinen Grundrahmen. Der Energiesparmotor IE3 ist direkt angeflanscht. Das neue Dichtungskonzept mit mechanischen Wellenringdichtungen, je nach Fördermedium in Viton oder FFKM, garantiert eine hohe Lebensdauer. Das Flügelrad ist standardmäßig aus Edelstahl. Eine Edelstahl-Ausführung des Gehäuses ist optional erhältlich.
As Dolphin LM são bombas de vácuo de etapa única para um grande intervalo de vácuo, desde a atmosfera até à pressão máxima de 130 hPa (mbar). As Dolphin LT projetadas em duas etapas, cobrem o intervalo de vácuo da pressão atmosférica até 33 hPa (mbar). Estão disponíveis um total de 13 tamanhos, de modo que é possível uma correspondência exata para cada processo. As bombas de vácuo Dolphin LM/LT são modulares e possuem canais de fluxo integrados. Isso torna-as extremamente compactas e sem necessidade de um quadro de base. O motor de economia de energia IE3 vem montado directamente na flange. O novo conceito de vedação com empanques mecânicos, dependendo do meio de bombeamento em Viton ou FFKM, garante uma longa vida útil. O impulsor é em aço inoxidável por defeito. Uma versão em aço inoxidável do alojamento está disponível como uma opção.
De pompen uit de Dolphin LM - serie zijn ééntrapsvacuümpompen voor het grofvacuümbereik van atmosferische druk tot een einddruk van 130 hPa (mbar). De pompen uit de Dolphin LT-serie daarentegen zijn tweetraps uitgevoerd en dekken het vacuümbereik van atmosferische druk tot 33 hPa (mbar) af. In totaal zijn er 13 uitvoeringen verkrijgbaar, waardoor er voor elk proces wel een pomp is die daar exact op afgestemd kan worden. De Dolphin LM/LT vacuümpompen zijn modulair opgebouwd en hebben geïntegreerde stromingskanalen. Daardoor zijn ze uiterst compact en hebben ze geen frame nodig. De energiezuinige motor IE3 is direct aan de pomp geflensd. Het nieuwe afdichtingsconcept met mechanische asafdichtingen, die afhankelijk van het transportmedium zijn uitgevoerd in Viton of FFKM, garandeert een hoge levensduur. De waaier is standaard van roestvrij staal. De behuizing kan tevens van roestvrij staal worden gemaakt.
Dolphin LM models are single-stage vacuum pumps for the rough vacuum range from atmospheric pressure to 130 hPa (mbar) ultimate pressure. Dolphin LT models are available in two-stage versions and cover the vacuum range from atmospheric pressure to 33 hPa (mbar). A total of 13 sizes are available so that a precisely coordinated solution can be found for any process. Dolphin LM/LT vacuum pumps have a modular design and integrated flow channels. This makes them extremely compact and eliminates the need for base frames. The IE3 energy-saving motor is directly flange-mounted. The new seal concept with mechanical shaft seals, made of Viton or PFC rubber depending on the pumping medium, ensures a long life cycle. The standard material for the impeller is stainless steel. A stainless steel version of the housing is available as an option.
Dolphin LM models are single-stage vacuum pumps for the rough vacuum range from atmospheric pressure to 130 hPa (mbar) ultimate pressure. Dolphin LT models are available in two-stage versions and cover the vacuum range from atmospheric pressure to 33 hPa (mbar). A total of 13 sizes are available so that a precisely coordinated solution can be found for any process. Dolphin LM/LT vacuum pumps have a modular design and integrated flow channels. This makes them extremely compact and eliminates the need for base frames. The IE3 energy-saving motor is directly flange-mounted. The new seal concept with mechanical shaft seals, made of Viton or PFC rubber depending on the pumping medium, ensures a long life cycle. The standard material for the impeller is stainless steel. A stainless steel version of the housing is available as an option.
Dolphin LM models are single-stage vacuum pumps for the rough vacuum range from atmospheric pressure to 130 hPa (mbar) ultimate pressure. Dolphin LT models are available in two-stage versions and cover the vacuum range from atmospheric pressure to 33 hPa (mbar). A total of 13 sizes are available so that a precisely coordinated solution can be found for any process. Dolphin LM/LT vacuum pumps have a modular design and integrated flow channels. This makes them extremely compact and eliminates the need for base frames. The IE3 energy-saving motor is directly flange-mounted. The new seal concept with mechanical shaft seals, made of Viton or PFC rubber depending on the pumping medium, ensures a long life cycle. The standard material for the impeller is stainless steel. A stainless steel version of the housing is available as an option.
Dolphin LM — это одноступенчатые вакуумные насосы для низкого вакуума с давлением от атмосферного до 130 гПа (мбар). Dolphin LT — это вакуумные насосы двухступенчатой конструкции с давлением от атмосферного до 33 гПа (мбар). В общей сложности серия представлена 13 типоразмерами, что позволяет подобрать модель в точном соответствии с требованиями конкретного процесса. Вакуумные насосы Dolphin LM/LT имеют модульную конструкцию и встроенные проточные каналы. Этим обусловлена их чрезвычайная компактность и отсутствие несущей рамы. Энергосберегающий двигатель IE3 имеет прямое фланцевое подключение. Новая концепция уплотнения с использованием механических кольцевых уплотнений вала из таких материалов, как Viton (витон) или FFKM (перфтор-каучук) в зависимости от перекачиваемой среды обеспечивает долгий срок службы. Рабочее колесо во всех моделях выполнено из нержавеющей стали. Исполнение корпуса из нержавеющей стали доступно по запросу.
De pompen uit de Dolphin LM - serie zijn ééntrapsvacuümpompen voor het grofvacuümbereik van atmosferische druk tot een einddruk van 130 hPa (mbar). De pompen uit de Dolphin LT-serie daarentegen zijn tweetraps uitgevoerd en dekken het vacuümbereik van atmosferische druk tot 33 hPa (mbar) af. In totaal zijn er 13 uitvoeringen verkrijgbaar, waardoor er voor elk proces wel een pomp is die daar exact op afgestemd kan worden. De Dolphin LM/LT vacuümpompen zijn modulair opgebouwd en hebben geïntegreerde stromingskanalen. Daardoor zijn ze uiterst compact en hebben ze geen frame nodig. De energiezuinige motor IE3 is direct aan de pomp geflensd. Het nieuwe afdichtingsconcept met mechanische asafdichtingen, die afhankelijk van het transportmedium zijn uitgevoerd in Viton of FFKM, garandeert een hoge levensduur. De waaier is standaard van roestvrij staal. De behuizing kan tevens van roestvrij staal worden gemaakt.
Dolphin LM models are single-stage vacuum pumps for the rough vacuum range from atmospheric pressure to 130 hPa (mbar) ultimate pressure. Dolphin LT models are available in two-stage versions and cover the vacuum range from atmospheric pressure to 33 hPa (mbar). A total of 13 sizes are available so that a precisely coordinated solution can be found for any process. Dolphin LM/LT vacuum pumps have a modular design and integrated flow channels. This makes them extremely compact and eliminates the need for base frames. The IE3 energy-saving motor is directly flange-mounted. The new seal concept with mechanical shaft seals, made of Viton or PFC rubber depending on the pumping medium, ensures a long life cycle. The standard material for the impeller is stainless steel. A stainless steel version of the housing is available as an option.
Las Dolphin LM son bombas de vacío de simple etapa para un rango de vacío aproximado desde una atmósfera hasta una presión final de hasta 130 hPa (mbar). Las Dolphin LT son bombas de doble etapa y abarcan un nivel de vacío de presión atmosférica hasta 33 hPa (mbar). En total hay 13 tamaños disponibles, por lo que se pueden adaptar de manera precisa a cada proceso. Las bombas de vacío Dolphin LM/LT cuentan con un by-pass interno y construcción modular, lo que las hace muy compactas y que no necesiten ningún marco base. El motor de bajo consumo IE3 está montado directamente sobre brida. El nuevo concepto sellado, cuenta con retenes mecánicos optimizados de Viton o FFKM, dependiendo del líquido de trabajo, y garantiza un ciclo de vida largo. El impulsor está fabricado con acero inoxidable en todos los modelos y, de manera opcional, está disponible un modelo de carcasa de acero inoxidable.
  8 Hits www.eursc.eu  
POROZUMIENIE POMIĘDZY SZKOŁĄ EUROPEJSKĄ I EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ WĘGLA I STALI
AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN SCHOOL AND THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY
A.4 ACCORD ENTRE L’ÉCOLE EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DU CHARBON ET DE L’ACIER
ABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN SCHULE UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT FÜR KOHLE UND STAHL
A.4 ACUERDO ENTRE LA ESCUELA EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y EL ACERO
ACCORDO TRA LA SCUOLA EUROPEA E LA COMUNITA’ EUROPEA DEL CARBONE E DELL’ACCIAIO
ACORDO ENTRE A ESCOLA EUROPEIA E A COMUNIDADE DO CARVÃO E DO AÇO
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ
OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE SCHOOL EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL
A.4-ET- LEPING EUROOPA KOOLI JA EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUSE VAHEL
A.4 EUROOPPA-KOULUN JA EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN VÄLINEN SOPIMUS
A.4-hu AZ EURÓPAI ISKOLA ÉS AZ EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI MEGÁLLAPODÁS
DOHODA MEDZI EURÓPSKOU ŠKOLOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM UHLIA A OCELE
A. 4 SPORAZUM MED EVROPSKO ŠOLO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA PREMOG IN JEKLO (ESPJ)
A.4 AVTAL MELLAN EUROPASKOLAN OCH EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN
A.4 NOLĪGUMS STARP EIROPAS SKOLU UN EIROPAS OGĻU UN TĒRAUDA KOPIENU
A.4 FTEHIM BEJN L-ISKOLA EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-FAĦAM U L-AZZAR
  271 Hits www.dallmer.de  
Monta? w posadzce lub ?cianie, do po??czenia z rurami z: tworzywa sztucznego lub SML. Rewizja z ramk? i przykr?can? pokrywa ze stali nierdzewnej 1.4301(klasa ...
voor vloer- en wandmontage voor aansluiting op kunststof of SML-buizen met: - snelsluiting - waterdicht tot 5 m waterkolom - kader en vastgeschroefde - afdekplaat ...
  www.hexis-training.com  
W zabytkowym centrum miasta są zabytki architektury i sztuki, których wartość w ostatnim stuleciu docenione społeczności międzynarodowej, i wziąć pod ochroną UNESCO. Neapol – miasto przemysłowe z przemysłu stoczniowego, stali, fabrykach porcelany i szybów naftowych.
Naples – is a "new city" of Italy, one of the largest metropolises of the country. The biggest celebrity of the city – Mount Vesuvius, the only one in the whole of mainland Europe, the volcano that never sleeps. In the historic center there are monuments of architecture and art, the value of which in the last century appreciated the international community, and taken under the protection of UNESCO. Naples – industrial city with shipbuilding, steel, porcelain factories and oil wells. The most convenient and comfortable way to travel around the city – a car that can be rented at the airport of Naples.
Naples – est une «ville nouvelle» de l'Italie, l'une des plus grandes métropoles du pays. La plus grande célébrité de la ville – le Vésuve, le seul dans l'ensemble de l'Europe continentale, le volcan qui ne dort jamais. Dans le centre historique il ya des monuments de l'architecture et de l'art, dont la valeur au cours du siècle dernier ont apprécié la communauté internationale, et pris sous la protection de l'UNESCO. Naples – ville industrielle avec la construction navale, l'acier, les usines de porcelaine et des puits de pétrole. La façon la plus pratique et confortable pour voyager autour de la ville – une voiture qui peut être loué à l'aéroport de Naples.
Neapel – ist eine "neue Stadt" von Italien, einer der größten Metropolen des Landes. Die größte Berühmtheit der Stadt – Vesuv, der einzige, der in der gesamten europäischen Festland, der Vulkan, die niemals schläft. In der Altstadt gibt es Denkmäler der Architektur und Kunst, deren Wert im letzten Jahrhundert schätzte die internationale Gemeinschaft und unter dem Schutz der UNESCO aufgenommen. Neapel – Industriestadt mit Schiffbau, Stahl, Porzellanfabriken und Ölquellen. Die bequemste und bequemen Weg, um die Stadt zu reisen – ein Auto, das auf dem Flughafen von Neapel gemietet werden können.
Nápoles – es una "nueva ciudad" de Italia, una de las mayores metrópolis del país. La mayor celebridad de la ciudad – el Monte Vesubio, el único en toda Europa continental, el volcán que nunca duerme. En el centro histórico hay monumentos de la arquitectura y el arte, cuyo valor en el siglo pasado apreciaron la comunidad internacional, y llevados bajo la protección de la UNESCO. Nápoles – ciudad industrial con la construcción naval, acero, fábricas de porcelana y de los pozos de petróleo. La forma más conveniente y cómodo para viajar por la ciudad – un coche que se puede alquilar en el aeropuerto de Nápoles.
Napoli – è una "città nuova" d'Italia, una delle più grandi metropoli del paese. Il più grande celebrità della città – Vesuvio, l'unico in tutta l'Europa continentale, il vulcano che non dorme mai. Nel centro storico ci sono monumenti di architettura e arte, il cui valore nel secolo scorso hanno apprezzato la comunità internazionale, e prese sotto la protezione dell'UNESCO. Napoli – città industriale con la costruzione navale, in acciaio, fabbriche di porcellana e pozzi di petrolio. Il modo più conveniente e comodo per viaggiare intorno alla città – una macchina che può essere affittato presso l'aeroporto di Napoli.
Nápoles – é uma "nova cidade" de Itália, uma das maiores metrópoles do país. A maior celebridade da cidade – o Monte Vesúvio, o único em toda a Europa continental, o vulcão que nunca dorme. No centro histórico existem monumentos de arquitetura e arte, cujo valor no século passado apreciado pela comunidade internacional, e tomado sob a proteção da UNESCO. Nápoles – cidade industrial com a construção naval, siderurgia, fábricas de porcelana e poços de petróleo. A maneira mais conveniente e confortável para viajar ao redor da cidade – um carro que pode ser alugado no aeroporto de Nápoles.
Napels – is een "nieuwe stad" van Italië, een van de grootste metropolen van het land. Het grootste beroemdheid van de stad – de Vesuvius, de enige in heel het vasteland van Europa, de vulkaan die nooit slaapt. In het historische centrum zijn er monumenten van architectuur en kunst, waarvan de waarde in de vorige eeuw waardeerde de internationale gemeenschap, en die onder de bescherming van UNESCO. Napels – industriële stad met scheepsbouw, staal, porselein fabrieken en oliebronnen. De meest handige en comfortabele manier om te reizen rond de stad – een auto die op de luchthaven van Napels kunnen worden gehuurd.
Napoli – on "uusi kaupunki" Italian, yksi suurimmista metropoleista maan. Suurin julkkis kaupunki – Vesuvius, ainoa koko Manner-Euroopassa, tulivuori joka ei koskaan nuku. Historiallisessa keskustassa on muistomerkit ja taidetta, jonka arvo viime vuosisadan arvostetaan kansainvälistä yhteisöä, ja otetaan suojeluksessa UNESCO. Naples – teollisuuskaupunki laivanrakennuksen, teräs, posliini tehtaat ja öljylähteitä. Kätevin ja mukava tapa matkustaa ympäri kaupunkia – auto, joka voi vuokrata lentokentällä Napolin.
  6 Hits www.biogasworld.com  
Jednym z największych elementów dziedzictwa komunizmu jest postawa Czechów do najważniejszych rzeczy w życiu. System komunistyczny zniszczył cały ich zmysł indywidualności i sprawił, że stali się jednym podmiotem- grupą ludzi pozbawioną swoich indywidualnych opinii, umiejętności i osiągnięć.
Das Erbe des Kommunismus lebt nach wie vor in den Herzen und Köpfen in der Tschechischen Republik weiter und hat immer noch Einfluss auf die Empfindungen der Menschen sowie auf die wirtschaftliche und soziale Lage des Landes. Augenscheinlich ist, dass der Kommunismus etwas ist, das den Tschechen viel gestohlen hat, und etwas, bei dem sie immer noch versuchen, sich an ein Leben ohne ihn zu gewöhnen – ein Prozess, der immer noch stark im Gange ist.
Una delle più grandi eredità del comunismo è l’atteggiamento del popolo ceco nei confronti della vita. Il sistema comunista distrusse il senso di individualità e rese la popolazione una entità – un gruppo di persone prive di proprie opinioni individuali, competenze e meriti. Questo ha reso il popolo ceco introverso e ancora oggi, molti cechi sono portati a pensare di non poter modificare il quadro generale della sitazione e che non sono i soli padroni del proprio destino.
Um dos maiores legados do comunismo é a atitude das pessoas checas para com as principais coisas da vida. O sistema comunista destruiu todo o seu senso de individualidade e fez a população numa entidade – um grupo de pessoas desprovidas das suas próprias opiniões individuais, habilidades e méritos. Isso tornou o povo checo introvertido e isso ainda é visto hoje, pois muitas pessoas checas pensam que não podem mudar o futuro e que não são os donos do seu próprio destino.
Unatoč političkoj represiji i brutalnosti državne kontrole, mnogi ljudi još uvijek imaju lijepe uspomene iz tog razdoblja – nešto što je pomalo čudno posjetiteljima iz stranih zemalja. Mnogi ljudi pamte to kao vrijeme u kojem su im bile pružene osnovne pogodnosti i kada se svi građani imali sigurno mjesto za život i posao na koji su se mogli osloniti. Danas ljudi moraju brinuti o hipotekama, računima, sigurnosti radnih mjesta i mnogim drugim čimbenicima, koje se doživljava puno stresnijima od prethodnog režima. Uglavnom, oni bez uzvišenih težnji sretno su živjeli na način na koji je komunistički režim dopuštao, dok oni s ambicijama vole slobodu koju imaju u današnjem svijetu za ostvarivanje svojih snova.
Arven fra kommunismen lever stadig i høj grad videre i hjertet og sindet i Tjekkiet og påvirker stadig folket, såvel som den økonomiske og sociale situation i landet.  Hvad der er indlysende er, at kommunismen er noget, der stjal en masse fra det tjekkiske folk, og noget de stadig forsøger at vænne sig til at leve uden – en proces, der bestemt stadig er i gang.
Kommunistisen järjestelmän suurin perintö on Tsekin kansalaisten tapa suhtautua asioihin. Kommunistinen järjestelmä tuhosi heidän yksilöllisyytensä ja teki kansasta yhden suuren harmaan massan, ryhmän, jolla ei ollut omia ajatuksia, meriittejä eikä taitoja. Tämä teki Tsekin kansalaisista sisäänpäinkääntyneitä ja tämä näkyy vielä tänä päivänä kansan parissa. Monet ihmiset eivät usko, että he voivat muuttaa elämän kulkua ja, että he ovat itse oman onnensa seppiä, vain he itse voivat päättää kohtalostaan.
A kommunizmus egyik legnagyobb hagyatéka az a hozzáállás, ahogyan a cseh emberek az élet főbb dolgaihoz állnak. A kommunista rendszer elpusztította bennük az egyéniség érzését és egy entitássá gyúrta a népességet – emberek egy csoportja megfosztva a saját véleményétől, fontosságától és értékétől Ez a cseh embereket magukba fordulóvá tette, ami még ma is látszik, mivel nagyon sok cseh ember jellemezhető úgy, hogy nem gondolják, hogy a nagyobb dolgokon is tudnak változtatni, illetve hogy ők a saját sorsuk egyedüli irányítói.
Una dintre cele mai mari moşteniri ale comunismului este atitudinea cehilor faţă de lucrurile importante din viaţă. Sistemul comunist le-a distrus simţul individualităţii şi a transformat populaţia într-o entitate unică – un grup de oameni vidaţi de opinii, competenţe şi merite personale. Acest lucru i-a făcut pe cehi să devină introvertiţi, lucru care se mai vede şi astăzi, când mulţi dintre ei pot fi caracterizaţi prin aceea că nu concep că ar putea schimba tabloul de ansamblu sau că sunt singurii stăpâni ai destinelor lor.
Kommunismens arv lever fortfarande kvar i hjärtat och i sinnet hos Tjeckien och påverkar fortfarande såväl folkets psykologi som landets ekonomiska och sociala tillstånd. Vad som är uppenbart är att kommunismen var något som stal mycket från det tjeckiska folket och något som de fortfarande försöker anpassa sig till livet utan – en process som i allra högsta grad fortfarande pågår.
Komünizm’in en büyük miraslarından birisi de, Çek halkının bazı şeylere karşı davranış biçimindedir. Komünist sistem, kişilerin tüm bireysellik anlayışını yok etmiş ve halkı tek tip bireye dönüştürmüştür: kendine ait fikirleri, yetenekleri ve değerlerinden mahrum olmuş bir grup insan. Bu da Çek halkını içine kapanık yapmıştır ve bu durum halen gözlemlenmektedir, zira birçok Çek kişi, büyük resmi değiştirebileceğini sanmayan ve kendi kaderlerinin tek sahipleri olduğunu düşünmeyen insanlar olarak karakterize edilebilmektedir.
Viena lieta, kas pat visgrūtākais laikos nekad nav cietusi, ir čehu humora izjūta. To var aplūkot 1989. gadā ražotajās filmās, daudzas no kurām bija asprātīgi sausā humora iestudējumi ar personāžiem, kuriem bija relaksēta dzīves uztvere. Tā nav nejaušība, ka tiklīdz režīms krita, šīs filmas sāka filmēt. Viena no galvenajām šo filmu iezīmēm bija sacelšanās pret varas orgāniem, kas acīmredzami bija visas tās neapmierinātības, kas bija izveidojusies cilvēku iekšienē represīvos varas gados, tieša ietekme.
  2 Hits www.capvillas.com  
"Staliśmy się firmą, w której pracowanicy szczerze się o siebie troszczą, dbają o klientów oraz rzetelnie wykonują swoje zadania. Na codzień obserwujemy pracowników w pełni zaangażowanych we współpracę oraz eksploatujących do końca wszystkie okazje handlowe."
Suite à sa participation au programme Dale Carnegie Leadership, Urban a constaté d'importantes améliorations dans l’entreprise. Selon Edward M. D’Alba, Président de Urban Engineering, Dale Carnegie Training leur a appris, à lui et ses collaborateurs, comment réellement écouter et communiquer entre eux et avec leurs clients. « Nous sommes aujourd’hui une entreprise qui se préoccupe véritablement de ses collaborateurs, de ses clients et du travail accompli. Nous voyons nos employés s’engager pleinement dans le travail d’équipe et exploiter au mieux toutes les opportunités.
Da quando ha deciso di affidarsi al Leadership Program della Dale Carnegie, la Urban ha vissuto dei grandi miglioramenti. Edward M. D'Alba, Presidente della Urban Engineering, riconosce al Dale Carnegie Training il merito di aver insegnato a lui e ai suoi colleghi come ascoltare davvero e comunicare tra loro e con i clienti. "Siamo diventati un'azienda in cui gli uni si preoccupano davvero degli altri, dei nostri clienti e del lavoro che svolgiamo. Il personale è profondamente coinvolto nel lavorare insieme e nell'ottenere il massimo da ogni opportunità."
Since committing to Dale Carnegie’s Leadership Program, Urban has seen vast improvements in their company. Edward M. D’Alba, the President of Urban Engineering, credits Dale Carnegie Training with teaching him and his co-workers how to really listen and communicate with each other and our clients. “We have become a company that truly cares about each other, about our clients, and the work that we do. We’re seeing people deeply engaged in working together and making the most of all opportunities.”
منذ الالتزام ببرنامج القيادة في ديل كارنيجي، شهدت أوربن تحسناً كبيراً في شركاتهم، إدوارد ألبا، رئيس أوربن للهندسة، يبين أن ديل كارنيجي كان لها فضل لتدريبه و تعليمه وزملائه في العمل كيفية الاستماع حقاً والتواصل مع بعضهم البعض وعملائنا . لقد أصبحنا شركة تهتم حقا ببعضنا البعض، و بعملائنا، والعمل الذي نقوم به، ونحن نشهد أناس يشاركون بعمق في العمل معاً وتحقيق أقصى استفادة من جميع الفرص".
Since committing to Dale Carnegie’s Leadership Program, Urban has seen vast improvements in their company. Edward M. D’Alba, the President of Urban Engineering, credits Dale Carnegie Training with teaching him and his co-workers how to really listen and communicate with each other and our clients. “We have become a company that truly cares about each other, about our clients, and the work that we do. We’re seeing people deeply engaged in working together and making the most of all opportunities.”
Sinds ze gestart zijn met het Leadership programma van Dale Carnegie heeft Urban grote verbeteringen in het bedrijf gezien. Edward M. D’Alba, de voorzitter van Urban Engineering, zei dat Dale Carnegie Training hem en zijn collega’s geleerd had om echt te luisteren en met elkaar en de klanten te communiceren. “We zijn een bedrijf geworden dat echt om mekaar, onze klanten, en het werk dat we doen geven. We zien dat mensen echt met mekaar samenwerken en alle mogelijkheden maximaal benutten.”
Mivel az Urban elkötelezetten követte a képzésen tanultakat, rövid időben belül komoly fejlődésnek indult. Edward M. D'Alba, a vállalat elnöke hitt a cégen belüli és azon kívüli minőségi kommunikáció fontosságában.    "Olyan céggé váltunk, ahol mindenki tiszteletben tartja munkatársait, ügyfeleit és a munkát, melyet végez. Munkatársaink a képzés hatására lelkesebben dolgoznak és kihozzák a legtöbbet az adódó lehetőségekből."
Since committing to Dale Carnegie’s Leadership Program, Urban has seen vast improvements in their company. Edward M. D’Alba, the President of Urban Engineering, credits Dale Carnegie Training with teaching him and his co-workers how to really listen and communicate with each other and our clients. “We have become a company that truly cares about each other, about our clients, and the work that we do. We’re seeing people deeply engaged in working together and making the most of all opportunities.”
De când a intrat în Programul de Leadership Dale Carnegie, în compania Urban au apărut îmbunătățiri simțitoare. Edward M. D’Alba, președintele companiei Urban Engineering, acordă companiei Dale Carnegie Training pentru că l-a învățat pe el și pe colegii săi cum să asculte cu adevărat și să comunice între ei și cu clienții. „Am devenit o companie cu adevărat atentă la clienți, la munca pe care-o depunem. Vedem oameni profund implicați în a lucra împreună și a profita de fiecare oportunitate.
นับตั้งแต่เข้าร่วมหลักสูตรพัฒนาการเป็นผู้นำของ เดล คาร์เนกี บริษัท Urban เห็นการเปลี่ยนแปลงในองค์กรมากมาย Edward M. D'Alba ประธานบริษัท Urban Engineering นับถือสถาบันฝึกอบรม เดล คาร์เนกี ว่าได้สอนให้ตัวเขา และเพื่อนร่วมงานของเขา รู้จักการฟังและติดต่อสื่อสารกันเองภายในและกับลูกค้าได้อย่างมีประสิทธิภาพ "เรากลายเป็นองค์กรที่ใส่ใจกันและกัน ลูกค้า และงานที่ทำอย่างแท้จริง พวกเราเห็นทุกคนมีส่วนร่วมในการทำงานร่วมกัน และใช้ประโยชน์สูงสุดจากทุกโอกาส"
  www.lesdeuxmagots.fr  
Kiedy zaczynaliśmy naszą pracę w branży beauty i wellness, większość z nas była amatorami. Jednak z czasem i z doświadczeniem staliśmy się ekspertami. Dotyczy to każdego z nas w naszym zespole; od CEO firmy Paula Perosa, po wielokrotnie nagradzanych inżynierów i projektantów, których doświadczenie obejmuje wiele dziedzin, takich jak smartfony czy systemy automatycznego hamowania.
Am Anfang kannten die Meisten die Welt der Schönheit nicht, lernten aber schnell und heute sind sie die Experten. Das trifft auf alle zu, von unserem Physiker und CEO Paul Peros bis zu unseren Produktdesignern und Ingenieuren, die Erfahrungen in den Bereichen Maschinenbau und Systemtechnik mitgebracht hatten.
Muchos de nosotros éramos totalmente nuevos en el mundo de la belleza y el bienestar cuando nos unimos, pero nos hemos vuelto unos expertos desde entonces. Esto aplica a todos, desde a nuestro CEO, el físico Paul Peros, hasta a los premiados diseñadores y a los ingenieros cuya experiencia va desde hacer smartphones hasta sistemas de freno de automoción. Nuestros orígenes no son muy convencionales, pero nuestros productos tampoco.
Para a maioria de nós, o mundo da beleza e do bem-estar era completamente novo, mas com a prática fomos nos tornando especialistas. Isso é válido para todos, desde o nosso CEO que é físico, Paul Peros, até os designers e engenheiros dos nossos premiados produtos, cuja experiência abrange desde smartphones até sistemas de freios automotivos. Nossas histórias não são nada convencionais, nem os nossos produtos.
معظمنا كان جديدًا في عالم الجمال و العناية الشخصية عندما بدأنا و لكننا أصبحنا خبراء بالعمل الجاهد و الإيمان بما نعمله. و هذا ينطبق على الجميع بداية من رئيس مجلس إدارتنا (الفيزيائي) بول بيروش حتى مصممي أجهزتنا الذين اختبروا كل شيء حتى يصلوا إلى تكنولوجيا أجهزتنا. خلفيتنا المهنية قد لا تكون تقليدية و لكن كذلك أجهزتنا.
Toen wij begonnen waren de meeste van ons compleet nieuw in de beauty en welzijn wereld, maar wij zijn experts geworden door te doen. Dat geldt voor iedereen, van onze natuurkundige CEO, Paul Peros; tot aan onze bekroonde product designers en ingenieurs wiens ervaring alles omvat van smartphones tot aan remsystemen voor auto’s . Onze achtergronden zijn misschien niet gebruikelijk, maar datzelfde geldt ook voor onze producten
入社時F OREOスタッフの多くは、美と健康の世界は全く初めてという者が大半です。でも携わる内にプロに育っていきます。これはまさに、弊社CEOで  物理学者のPaul Peros(ポール・ペロス)、弊社の受賞歴ある製品を設計したデザイナーおよびエンジニア、彼らはスマートフォンから自動車のブレーキシステムまで、あらゆる分野の経験を持ちますが、こうした人材にも言えることでしょう。FOREOのバックグラウンドは一般的ではありませんが、弊社の製品も従来と異なる特異性があるようです。
Многие из нас были новичками в индустрии красоты и здоровья, но стали экспертами в процессе работы. Это относится ко всем: от исполнительного директора-физика Пола Пероса до дизайнеров и инженеров мультинагражденных девайсов FOREO, чей обширный опыт простирается от смартфонов до автомобильных систем торможения. Наша база знаний совсем не традиционная, но точно так же и наша продукция.
Många av oss var helt nya i världen av skönhet och hälsa när vi började, men har blivit experter med tid och arbete. Det här kan appliceras på vår fysiker till VD, Paul Peros, men också på våra prisbelönta produktutvecklare och ingenjörer vars erfarenhet sträcker sig från smartphones till bromssystem. Våra bakgrunder kanske inte är konventionella, men det är inte heller våra produkter.
Katıldığımızda pek çoğumuz, güzellik ve sağlık dünyasına tamamen yeniydik ancak bu işi yaparak uzman haline geldik. Bu, fizikçi CEO'muz Paul Peros'tan; akıllı telefonlardan otomotiv fren sistemlerine kadar her konuda geniş deneyime sahip ödüllü ürün tasarımcıları ve mühendislere kadar herkes için geçerlidir. Arka planlarımız geleneksel olmayabilir, ama ürünlerimiz de değildir.
  www.jet2.com  
Newcastle zachowało swoje kulturowe korzenie i na każdym kroku zachęca panującą tu ciepłą, przyjazną atmosferą. Mimo iż Newcastle to wspaniałe centrum z betonu i stali, w pobliżu znajdują się też trawiaste zielone równiny Parku Narodowego Northumberland.
Atterrissez à l'aéroport international de Newcastle, où vous attendent certains des paysages les plus époustouflants du nord de l'Angleterre. La ville de Newcastle est restée proche de ses racines culturelles, elle vous réserve un accueil chaleureux et amical à chaque visite. Mais si la ville est un grand centre de ciment et d'acier, les plaines herbeuses et vertes du Parc national du Northumberland ne sont jamais loin. C'est un autre exemple de la diversité de la nouvelle stature qu'a acquise Newcastle.
Vuele hasta el Aeropuerto Internacional de Newcastle y podrá contemplar algunas de las vistas más asombrosas de todo el norte de Inglaterra. La ciudad de Newcastle se ha mantenido fiel a sus raíces culturales. Siempre que la visite, se encontrará con una atmósfera cálida y amable. Pero aunque se trate de una grandiosa urbe de cemento y acero, las verdes llanuras del Parque Nacional de Northumberland nunca están lejos. Y este es solo otro ejemplo de la versatilidad del recién descubierto estatus de Newcastle.
Prendi un volo diretto all'aeroporto internazionale di Newcastle: da lì potrai partire alla volta di magnifiche località dell'Inghilterra del Nord. La città di Newcastle è rimasta fedele alle proprie radici culturali: troverai sempre un'atmosfera accogliente e cordiale. Nonostante sia un imponente agglomerato urbano dominato dall'acciaio e dal cemento, non sono distanti le verdi pianure erbose del Parco Nazionale del Northumberland. Questo è soltanto un ulteriore esempio della versatilità del nuovo status di Newcastle.
Zajeďte na letiště Newcastle International a můžete začít objevovat jedny z nejúchvatnějších památek severní Anglie. Newcastle jako město zůstalo věrné svým kulturním kořenům a kdykoli sem přijedete, vždy na vás dýchne příjemná a přátelská atmosféra. Ale navzdory tomu, že se jedná o velkolepé centrum, jemuž dominuje beton a ocel, budete mít zelené travnaté pláně Northumberlandského národního parku vždy na dosah. To je jenom další příklad všestrannosti nově nabytého statusu tohoto města.
  21 Hits www.clario.de  
Projekt „The Smile” to kolejna odsłona badań nad tulipanowcem amerykańskim klejonym warstwowo, a przy okazji także przykład użycia drewna do celów konstrukcyjnych. Wykorzystując właściwości strukturalne tulipanowca amerykańskiego, Alison Brooks postanowiła zaprojektować rodzaj tunelu wygiętego na obu końcach i wytrzymałego tak, jak tunele wykonane ze stali.
This project set out to test American tulipwood CLT and showcase it in a series of construction products. Exploiting the properties of tulipwood CLT, Architect Alison Brooks came up with the concept of a beam that curves up at both ends. The CLT tube is an inherently strong shape, in the same way that a steel tube is. The curve means that it cantilevers from, effectively, a single point in the centre.
Im Rahmen dieses Projekts sollte BSP aus American tulipwood (Tulpenbaum) getestet werden und in einer Reihe von Baustoffprodukten präsentiert werden. Die Architektin Alison Brooks nutzte die Eigenschaften von BSP aus American tulipwood (Tulpenbaum) und entwickelte ein Konzept nach dem Bild eines Balkens, der sich in der Mitte durchbiegt. Die Röhre aus BSP ist ein in sich festes Konstrukt, so wie ein Stahlrohr. Von einem Punkt in der Mitte der Röhre aus biegen sich die beiden Seiten nach oben.
Este proyecto pretendía poner a prueba la madera laminada transversalmente de tulipwood estadounidense y exhibirla en una serie de productos de construcción. Aprovechando las propiedades de la madera laminada transversalmente de tulipwood, la arquitecta Alison Brooks ideó el concepto de una viga que se curva hacia arriba en ambos extremos. El tubo de madera laminada transversalmente es una forma intrínsecamente fuerte, como lo es la de un tubo de acero. La curva se obtiene formando un voladizo desde un único punto en el centro.
Questo progetto nacque per testare l’applicazione dell’American tulipwood lamellare a strati incrociati (CLT) in una serie di prodotti da costruzione.  Al momento di studiare le proprietà del tuliper CLT, l’architetto Alison Brooks ebbe l’idea di una struttura a forma di trave curvata a entrambe le estremità, che ricorda la forma di un sorriso. La struttura ha una resistenza equivalente a quella di un tubo di acciaio, con una forma che si sviluppa verso l’esterno a partire da un unico punto centrale.
  playoverwatch.com  
Pod wodzą enigmatycznego robota znanego jako Tekarta Mondatta, pragną zaprowadzić pokój i doprowadzić do harmonijnego współistnienia ludzi i maszyn. Ich przesłanie zostało przyjęte z entuzjazmem przez miliony ludzi na całym świecie, a oni sami stali się gwiazdami mediów.
Recognizing the spiritual equality they held with humans, the monks, led by the enigmatic robot known as Tekhartha Mondatta, sought to heal the wounds caused by the Omnic Crisis a generation earlier and bring humans and robots back into societal harmony. Their message was embraced by millions around the world, and they became global celebrities.
Partant de l’égalité spirituelle entre eux-mêmes et les humains, les moines, dirigés par un énigmatique robot répondant au nom de Tekhartha Mondatta, cherchèrent à panser les blessures causées par la crise des Omniums une génération plus tôt et à ramener l’harmonie sociale entre humains et robots. Leur message fut adopté et relayé par des millions de gens et ils devinrent mondialement célèbres.
Die Erkenntnis, dass sie geistlich auf einer Stufe mit Menschen stehen, führte die Mönche unter der Führung des mysteriösen Roboters Tekhartha Mondatta dazu, sich der Heilung der Wunden, die durch die Omnic-Krise eine Generation früher verursacht wurden, zu verschreiben. Ihr Ziel war es, Mensch und Maschine wieder in gesellschaftlichen Einklang zu bringen. Ihre Botschaft fand überall in der Welt bei Millionen von Menschen Anklang und brachte sie zu weltweiter Bekanntheit.
Riconoscendo l'eguaglianza spirituale che condividevano con gli umani, i monaci, guidati dall'enigmatico robot Tekhartha Mondatta, decisero di sanare le ferite causate alla generazione precedente dalla Crisi degli Omnic e riportare l'armonia tra robot e umani. Il loro messaggio venne accolto da milioni di persone in tutto il mondo, rendendoli delle celebrità globali.
Осознав духовное сродство с людьми, монахи под началом загадочного робота Текхарты Мондатты начали искать пути к устранению последствий Восстания машин, чтобы примирить роботов и людей и построить общество всеобщей гармонии. Их устремления нашли отклик у миллионов последователей по всему миру, а сами монахи стали духовными лидерами планетарного масштаба.
  13 Hits www.ifamilyd.com  
Dzięki tej ważnej inwestycji, wszyscy klienci zlokalizowani w basenie Morza Śródziemnego i na Bliskim Wschodzie mogą liczyć na szybką obsługę w zakresie cięcia stali oraz dystrybucji produktów, z zachowaniem jakości sygnowanej znakiem Lampre.
Avec cet important investissement, les clients situés dans le bassin Méditerranéen et au Moyen Orient peuvent certainement compter sur un service de coupe et distribution des produits, sans renoncer à la marque de qualité Lampre.
Com este importante investimento, os clientes localizados na bacia do Mediterrâneo e no Médio Oriente podem certamente contar com um serviço de corte rápido e distribuição de produtos, sem ter que desistir da marca com a qualidade Lampre.
  33 Hits www.sportslegacy.org.hk  
Łożyska pracujące w urządzeniach do ciągłego odlewania stali są narażone na warunki ekstremalne. Timken rozumie wyzwania stawiane urządzeniom linii COS i wie, że każde łożysko – od wieży obrotowej kadzi po samotoki – musi pracować zgodnie ze założeniami.
Continuous casters present one of the most extreme environments for bearings. Timken recognizes the challenges of this high-capacity, high-heat application, and knows that every bearing – from the ladle turret through the bender to the discharge table – must deliver as designed.
Stranggußanlagen gehören zu den anspruchsvollsten Umgebungen für Wälzlager. Wir wissen, welche Herausforderungen eine solche Anwendung aufgrund ihrer hohen Belastung und hohen Temperaturen stellt – und dass sämtliche Lager – vom Pfannendrehturm über die Biegeeinheit bis zum Auslauftisch – die Auslegungskriterien erfüllen müssen.
Las máquinas de colada continua constituyen uno de los ambientes más extremos para los rodamientos. Timken reconoce los desafíos de esta aplicación de alta capacidad y temperatura y entiende que cada rodamiento, desde la torre de colado, pasando por la dobladora, hasta la zona de descarga, debe cumplir con las especificaciones de diseño.
I macchinari per la colata continua sono uno degli ambienti più estremi per i cuscinetti. Timken riconosce la sfida insita in quest’applicazione che richiede alta capacità ed elevata resistenza al calore, e sa che ogni cuscinetto, posizionato nella torretta della siviera o nella curvatrice sul banco di raccolta pezzi, deve operare come da progetto.
Os lingotamentos contínuos representam um dos ambientes mais desafiadores para os rolamentos. A Timken reconhece os desafios dessa aplicação de alta capacidade e alta temperatura e sabe que todo rolamento, desde torres de caçamba de corrida até a dobradeira da mesa de descarga, deve ter o desempenho planejado.
Turnarea continuă este unul dintre cele mai extreme medii de lucru pentru rulmenţi. Timken recunoaște provocările acestei aplicaţii de mare încărcare și înaltă temperatură și știe că fiecare rulment – de la oala de turnare, până la segmenții din zona curbă și patul de role de evacuare – trebuie să se comporte așa cum a fost conceput.
  3 Hits www.suedwind.it  
O domu krąży mnóstwo opowieści, mitów oraz reportersko-kryminalnych sprawozdań. Najmłodsi mieszkańcy stali się pierwszymi wprowadzającymi w przestrzeń miejsca. Z pomocą Roberta Ogurkisa, współtwórcy pracowni, wyremontowana została piwnica, w której dawniej mieścił się Zakład Fotograficzny słynący niegdyś z najdłuższych kolejek do fotografa w Poznaniu.
SZM21/STUDIO was created as part of the programme “1:1 Master and Student” of the Association of Creative Initiatives “ę”. The programme was founded on a creative relationship between a master and a student, with the latter drawing on the experience of the mentor when preparing the concept for his/her activities. Agnieszka Chlebowska – a local community animator, director of theatrical actions and Jeżyce resident received co-funding for her work and, above all, the support of Bożena Szroeder, cofounder of the Borderland Centre. Agnieszka started to work in the Jeżyce district and decided to take up the issue of neighbourhood relations and places that are intriguing, difficult or different. Searching for a specific location, she found herself in one of the most intriguing tenement houses in Jeżyce, with no gate but with a notice above the entrance: “What the fuck are you looking at”. A plethora of stories, myths, journalists’ and criminal reports circulate about the house. The youngest residents were the first to introduce us to the location. With the help of Robert Ogurkis, the studio’s co-creator, a basement, which used to house a photographer’s shop, once famous for the longest queues to a photographer in Poznań, was refurbished. It became a stronghold of creativity, a meeting place and a place of action. It is co-created by the children from Jeżyce, its residents, artists and Generator Malta; together we are refurbishing the kiosk and gaining the experience in restoring places to the district. Dzielnico [O District] as a name of the project is also a spontaneous call to the inhabitants inviting them to meet and not to avoid places which were once erased. The studio is supported by Spółdzielcza Grupa Bankowa which enabled it to continue its works in the tenement house.
  10 Hits www.mtb-check.com  
Glass cleaner z ostrzem ze stali nierdzewnej ułatwia czyszczenie. Uchwyt ostrza jest płaski, co ułatwia usuwanie glonów pod kątem ostrym. Zapasowe ostrza dostępne są w opakowaniu 5 sztuk, w praktycznym plastikowym pojemniku.
The glass cleaner with stainless steel blade allows an easy cleaning. The blade holder is flat, so that it makes it possible to remove algae in a pointed angle. The spare blades are available in a five pack, in a practical plastic container.
La raclette sera glass cleaner avec une lame en acier inoxydable permet un nettoyage facile des vitres. La construction plate de la poignée permet d’enlever des algues même dans des angles aigus. Les lames de rechange sont disponibles en pack de cinq dans un carquois pratique.
El limpiador de cristales con cuchilla de acero inoxidable permite una limpieza fácil. El dispositivo de sujeción del mango es plano, de manera que permite raspar las algas en ángulo agudo. Las cuchillas de repuesto están disponibles en un paquete de cinco, en un práctico estuche.
Il puliscivetro con lama in acciaio inox consente una pulizia perfetta. Il portalama è piatto e questo rende possibile l'eliminazione delle alghe anche in angoli difficili. Le lame di ricambio sono disponibili in confezione da cinque, in un pratico contenitore di plastica.
O limpa-vidros com lâmina de aço inoxidável permite uma limpeza fácil. O dispositivo de fixação da lâmina é plano, de modo que permite raspar as algas em ângulo agudo. As lâminas de substituição estão disponíveis numa embalagem de cinco, num estojo prático.
Η σπάτουλα καθαρισμού των τζαμιών με την ανοξείδωτη λάμα από ατσάλι, επιτρέπει τον εύκολο καθαρισμό αυτών. Η βάση τοποθέτησης της λάμας είναι επίπεδη, και επιτρέπει την αφαίρεση της άλγης υπό ελεγχόμενη κλίση. Οι ανταλλακτικές λάμες διατίθενται σε συσκευασία των πέντε τεμαχίων και μέσα σε βολική πλαστική θήκη.
De ruitenreiniger met een kling uit roestvrij staal maakt een ongecompliceerde reiniging mogelijk. Bovendien zijn de grijpwangen van de greep erg vlak en laten een afkrabben van de algen in een scherpe hoek toe. De reservekling is te koop in een practische bewaarbox met vijf klingen.
Чистачките за стъкло с острие от неръждаема стомана позволяват безпроблемно почистване. Държача на острието е плосък и позволява премахване на водораслите в остър ъгъл. Резервните остриета се предлагат по 5 броя в практичен пластмасов контейнер.
Škrabka skla, čistič skla, s nerezovou škrabkou umožňuje snadné čištění. Držák čepele je plochý, takže umožní odstranit řasy i v ostrých úhlech. Náhradní čepele jsou k dispozici v praktickém plastovém obalu v balení po pěti kusech.
Стеклоочиститель-скребок с чистящим лезвием из нержавеющей стали без проблем позволяет очистить стекла аквариума. Кроме того, держатель лезвия совсем плоский, что делает возможным удаление водорослей даже в труднодоступных местах. Запасные лезвия также возможно приобрести в следующей комплектации: 5 штук в пластиковом контейнере.
Paslanmaz çelik bıçaklı cam temizleyici kolay bir temizlik sunar. Bıçak tutucu düz olduğundan,algin belli bir açıyla temizlenmesini sağlar. Yedek bıçaklar beşli bir pakette pratik plastik bir kutuda bulunur.
  5 Hits www.creative-germany.travel  
Do budowy zużyto 6000 metrów sześciennych betonu, wielotonowe stalowe dźwigary i lekkie konstrukcje drewniane. Swój charakterystyczny wygląd z błyszczącą srebrną elewacją ten przypominający wieloryba budynek zawdzięcza 40 tysiącom płytek ze stali nierdzewnej, którymi jest obłożona elewacja.
After construction work began in spring 1999, it only took around 18 months for the Science Center to open to the public on 9 September 2000. The building was made using heavy steel girders, light wooden structures and some 6,000 cubic metres of concrete. Shaped like a giant whale, it gets its trademark silver gleam from an outer skin made of 40,000 stainless steel scales. The Science Center stands 27 metres in height, measures 22 metres across and is 70 metres long.
In einer vergleichsweise kurzen Bauzeit von anderthalb Jahren wurde das Science Center zwischen Frühjahr 1999 und der Eröffnung am 9. September 2000 fertig gestellt. Dabei wurden 6000 Kubikmeter Beton, tonnenschwere Stahlträger und leichte Holzkonstruktionen verarbeitet. Seine charakteristische, silbrigglänzende Optik erhielt der an einen Wal erinnernde Bau dank einer Außenhaut aus 40.000 Edelstahlschindeln. Das Center streckt sich 27 Meter in die Höhe, 22 Meter in die Breite und 70 Meter in die Länge.
Il Science Center è stato realizzato e portato a termine in appena un anno e mezzo, tra la primavera del 1999 e la sua inaugurazione il 9 settembre 2000. La sua costruzione ha richiesto la lavorazione di 6.000 metri cubi di cemento, travi in acciaio pesanti tonnellate e leggere strutture in legno; il suo aspetto caratteristico dalla forma che ricorda una balena, di un color argenteo brillante, è stato ottenuto grazie a un rivestimento di ben 40.000 scandole in acciaio inossidabile. Il centro si innalza per 27 metri, ha una larghezza di 22 metri ed è lungo 70 metri.
In een betrekkelijk korte bouwtijd van anderhalf jaar werd het Science Center tussen het voorjaar van 1999 en de opening op 9 september 2000 voltooid. Hierbij werden 6.000 kubieke meter beton, duizenden kilo’s zware stalen draagbalken en lichte houtconstructies verwerkt. Zijn karakteristieke, zilverachtig glanzende optiek kreeg het gebouw dat aan een walvis doet denken, dankzij een buitenhuid van 40.000 roestvrij stalen shingles. Het Center steekt 27 meter de hoogte in, het is 22 meter breed en heeft een lengte van 70 meter.
  8 Hits www.cordis.europa.eu  
Inzynieria ladowa i wodna; maszyny budowlane; materialy, skladniki i metody; niezawodnosc konstrukcyjna; ognioodpornosc; izolacja akustyczna; projekt architektoniczny; przepisy budowlane; wykorzystanie stali, drewna, korka, betonu itd.
Civil engineering; construction equipment; materials, components and methods; structural reliability; fire resistance; sound insulation; architectural design; building regulations; use of steel, wood, cork, concrete, etc. for building purposes.
Ingénierie civile; équipements de construction; matériaux, composants et méthodes; fiabilité structurelle; résistance au feu; isolation acoustique; conception architecturale; réglementation des constructions; utilisation de l'acier, du bois, du liège, du béton, etc., dans la construction.
Hoch- und Tiefbau; Bauausrüstung; Werkstoffe, Komponenten und Methoden; bauliche Zuverlässigkeit; Feuerbeständigkeit; Schalldämmung; Architektur; Bauvorschriften; Nutzung von Stahl, Holz, Kork, Beton usw. zu Bauzwecken.
Ingeniería civil; maquinaria de construcción; materiales, componentes y métodos; fiabilidad estructural; resistencia al fuego; aislamiento acústico; diseño arquitectónico; normativa sobre construcción; uso de acero, madera, corcho, hormigón, etc. en la construcción.
Ingegneria civile; attrezzature per l'edilizia; materiali, componenti e metodi; affidabilità strutturale; resistenza al fuoco; isolamento acustico; progettazione architettonica; regolamenti edili; utilizzo, dell'acciaio, del legno, del sughero, del calcestruzzo per scopi edili.
  www.aljt.com  
Nagel-Group jest regularnie certyfikowana w ramach zewnętrznych audytów i dysponuje znakiem jakości i bezpieczeństwa. Państwa oczekiwania są dla nas podstawą, a nasi stali kierowcy znają indywidualne cechy Państwa produktów i dostarczają je bezpiecznie do celu.
Con noi la vostra merce è in buone mani. Nagel-Group si sottopone regolarmente a processi di certificazione tramite audit esterni ed offre ai clienti qualità e sicurezza certificate. Le vostre richieste sono la nostra promessa - i nostri autisti fissi pertanto conoscono le singole caratteristiche dei vostri prodotti e li portano a destinazione in modo sicuro.
Áruja nálunk szakképzett kezekben van. A Nagel-Groupnál rendszeresen végeznek külső auditokat, és cégünk minőségi és biztonsági tanúsítványokkal rendelkezik. Az Ön követelményeihez igazodunk – állandó sofőreink ismerik az Ön termékeinek egyedi jellemzőit, és biztonságosan juttatják célba a küldeményt.
  30 Hits www.bochem.de  
Zapewniając całkowicie stabilną pozycję i bezchybotliwą pracę, jest produktem doskonale bezpiecznym. Wyjątkowo masywny, wysoce precyzyjny mechanizm nożycowy ze stali nierdzewnej 18/10 oraz elementy elektroniczne są trwale chronione pod miechem z opornego chemicznie PTFE.
De plus en plus de manipulations en laboratoire sont effectuées sous une hotte aspirante. L'opérateur est néanmoins souvent à l'étroit, ce pour quoi, le moteur et la commande du nouveau « Lift 240 » électrique de BOCHEM sont intégrés dans le support élévateur. D'une stabilité et d'un aplomb absolus lors de la montée et de la descente, il permet de travailler en toute sécurité. Les ciseaux en acier inox 18/10 particulièrement robustes et d'une grande précision ainsi que les composants électroniques sont durablement protégés par un soufflet en PTFE résistant aux produits chimiques. Et comme toute hotte est vraiment sécurisée à condition d'être fermée, le pilotage du support élévateur est assuré par une télécommande!
Hoy en día las vitrinas de extracción, si bien frecuentemente ofrecen poco espacio, se emplean para un número cada vez mayor de tareas en el laboratorio. Es por tal razón que en el nuevo elevador eléctrico "Lift 240" de BOCHEM lleva el motor y el sistema de control integrados en la base. Este elevador es absolutamente estable en cualquier posición y no se tambalea al subir o bajar ofreciendo máxima seguridad. Un fuelle de PTFE resistente a las sustancias químicas protege los componentes electrónicos y el mecanismo de barras articuladas robusto y preciso en acero inox 18/10. Y como medida adicional de seguridad, está dotado de un control remoto que permite la utilización con la vitrina cerrada.
  31 Hits enadvance.com  
np. z drzwiami metalowymi, ze stali szlachetnej, z płyty i okleiny z drewna , z nadrukiem lub obite skórą
…in compartment widths of 300 or 400 mm, with one, two, three or four compartments (compartment width 400 mm up to three compartments).
  vccs.be  
Dzięki inicjatywie DRIVEN BY THE BEST zamierzamy osiągnąć cel, jakim jest stworzenie wspólnych fundamentów globalnej współpracy, sprzyjających komunikacji pomiędzy wszystkimi lokalizacjami i kulturami w światowej skali. Opisując "Mubea Way" chcemy zademonstrować cechy, które sprawiły, że osiągnęliśmy sukces i staliśmy się niepowtarzalni.
Mit unserer DRIVEN BY THE BEST Initiative verfolgen wir das Ziel, eine gemeinsame Basis für eine weltweite Zusammenarbeit zu schaffen, die die Kommunikation über die verschiedenen weltweiten Standorte und Kulturen hinweg fördert. Mit der Beschreibung des "Mubea Ways" wollen wir aufzeigen, was uns erfolgreich und besonders macht.
The target of our DRIVEN BY THE BEST initiative is to create a common platform for a global cooperation, promoting communication across the different worldwide locations and cultures. By explaining the "Mubea Way" we wish to emphasize what makes us successful and special.
S naší iniciativou DRIVEN BY THE BEST bychom rádi docílili jednotného základu pro celosvětovou spolupráci, kde se propojí komunikace napříč všemi závody i různými kulturami. Popisem "Mubea Ways" bychom rádi ukázali to, co nás dělá výjimečnými a úspěšnými.
  13 Hits www.logicnets.com.ar  
W zestawie uchwyt montażowy na 2 wkłady CO2, 2 paski, śruby ze stali nierdzewnej
Il comprend un étrier d’assemblage pour 2 cartouches de CO2, 2 straps, la visserie en acier inox
beinhaltet Montagebügel für 2 CO2-Aufladungen, 2 Gurte, Schrauben aus Edelstahl
Compatible con todos los carriles de silla de metal y carbono estándar normales
Include staffa di montaggio per 2 ricariche di CO2, 2 straps, viteria in acciaio inox
Inclui suporte de montagem para 2 recargas de CO2, 2 cintas, parafusos de aço inoxidável
Inclusief montagebeugel voor 2 CO2 vullingen, 2 riemen, roestvrij stalen schroeven
Inclou suport de muntatge per a 2 recàrregues de CO2, 2 corretges, cargols d'acer inoxidable
Inkluderer monteringsbeslag til 2 CO2 genfyldning, 2 stropper, skruer af rustfrit stål
Inkluderer monteringsbrakett for 2 CO2 påfyll, 2 stropper, rustfrie skruer
Inkluderar monteringsfäste för 2 CO2 påfyllnad, 2 remmar, skruvar i rostfritt stål
  22 Hits jonpult.ch  
Obudowy ze stali szlachetnej
Contenitori in acciaio inossidabile
  carlton-europe.interlakenhotelsweb.com  
Producent wyrobów ze stali, specjalizujący się w wyposażeniu i osprzęcie do wózków widłowych, fabryk i maszyn rolniczych, oferujący pełen zakres usług: projektowanie, produkcja, naprawa oraz testy.
Mecano-soudeur spécialisé dans les fourches, dans les accessoires pour fourches de manutention, dans les secteurs de l’industrie et de l’agriculture. : Développement, fabrication, réparation et tests.
Stahlhersteller, die sich auf Gabelzinken, Zubehör und Herstellung von Gabelstaplern, Baumaschinen und Landmaschinen spezialisiert haben: Konstruktion, Herstellung, Reparatur und Prüfung.
Fabricantes de acero, especializados en horquillas y acoplamientos y fabricaciones para carretillas elevadoras, plantas y maquinaria agrícola: Diseño, fabricación, reparación y pruebas.
Staalfabrikanten gespecialiseerd in vorken, hulpstukken en constructies voor vorkheftrucks, fabrieks- en landbouwmachines: ontwerp, fabricage, herstel en testen.
Výrobce zařízení z oceli, který se specializuje na vidlice, příslušenství a výrobky pro vysokozdvižné vozíky, zařízení a zemědělské stroje: Konstrukce, výroba, opravy a zkoušky.
Stålfremstillere der specialiserer sig i gafler, tilhørende udstyr og fabrikationer til gaffellifte, anlægs- og landbrugsmaskiner: Design, Produktion, Reparation og Test.
Vi er spesialister på ståldeler: Gafler, tilbehør og deler til gaffeltrucker, anleggs- og landbruksmaskiner: Design, produksjon, reparasjon og testing.
Металлообрабатывающее предприятие, специалист по вилам, навесному оборудованию и комплектующим для погрузчиков любого типа, а также сельскохозяйственной техники: Разработка, Производство, Ремонт и Проверка.
Stålkonstruktioner, specialiserade inom gafflar, tillbehör och konstruktioner för truckar, anläggnings- och jordbruksmaskiner: design, tillverkning, reparation och test.
  118 Hits ec.jeita.or.jp  
Niech korzeniami waszej wiary będą modlitwa i nadzieja na życie wieczne. I już teraz, dziatki, pracujcie nad sobą w tym czasie łaski, w którym Bóg daje łaskę, byście poprzez wyrzeczenie i wezwanie do nawrócenia stali się ludźmi jasnej i wytwałej wiary i nadziei.
“Dear children! With great joy, today I am carrying my Son Jesus to you, for Him to give you His peace. Open your hearts, little children, and be joyful that you can receive it. Heaven is with you and is fighting for peace in your hearts, in the families and in the world; and you, little children, help with your prayers for it to be so. I bless you with my Son Jesus and call you not to lose hope; and for your gaze and heart to always be directed towards Heaven and eternity. In this way, you will be open to God and to His plans. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, dans une grande joie je vous amène aujourd’hui mon Fils Jésus afin qu’Il vous donne sa paix. Ouvrez vos cœurs, petits enfants, et soyez joyeux afin de pouvoir l’accueillir. Le Ciel est avec vous et lutte pour la paix en vos coeurs, dans vos familles et dans le monde ; et vous, petits enfants, par votre prière, aidez pour qu’il en soit ainsi. Je vous bénis avec mon Fils Jésus et je vous appelle à ne pas perdre l’espérance ; que votre regard et votre cœur soient toujours dirigés vers le ciel et vers l'éternité. Ainsi, vous serez ouverts à Dieu et à ses plans. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Mit großer Freude bringe ich heute meinen Sohn Jesus zu euch, damit Er euch Seinen Frieden schenke. Öffnet eure Herzen, meine lieben Kinder, und seid froh, dass ihr Ihn empfangen könnt. Der Himmel ist mit euch und kämpft für den Frieden in euren Herzen, Familien und in der Welt, und ihr, meine lieben Kinder, helft mit euren Gebeten, dass es so sein wird. Ich segne euch mit meinem Sohn Jesus und ich rufe euch auf, die Hoffnung nicht zu verlieren, und dass euer Blick und euer Herz immer in Richtung Himmel und Ewigkeit ausgerichtet sein werden. So werdet ihr Gott und Seinen Plänen gegenüber offen sein. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
Boodschap van de Koningin van de Vrede aan Jacov Colo. Op 12 september 1998 zei de Moeder Gods tijdens haar laatste dagelijkse verschijning aan Jakov Colo dat zij aan hem voortaan eens per jaar zou verschijnen, en wel op 25 december, Eerste Kerstdag. Zo gebeurde dat ook in 2016. De Moeder Gods verscheen om 14.20 uur en bleef tien minuten bij Jakov. Na afloop gaf hij haar boodschap door:
"Kjære barn! I denne tiden, på en særskilt måte kaller jeg dere; "Be med hjertet". Mine barn, dere snakker mye og ber lite. Les og mediter over Den Hellige Skrift (Bibelen), og måtte ordene som er skrevet i den bli til liv for dere. Jeg setter mot i dere og elsker dere, slik at dere i Gud kan finne freden deres og gleden ved å leve. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
"Дорогие дети! Сегодня, в этот благодатный день, Я особенно прошу вас молиться за мир. Детки, Я пришла сюда как Царица мира и столько раз призывала вас молиться за мир, но, дети Мои, ваши сердца беспокойны. Грех мешает вам полностью открыться благодати и миру, который желает подарить вам Бог. Для того, чтобы вы могли жить миром, дети Мои, в первую очередь необходимо иметь мир в своих сердцах и быть полностью преданными Богу и Его воле. Не ищите мира и радости в земных вещах, потому что это всё преходяще. Стремитесь к истинному милосердию и миру, который исходит только от Бога, и только так ваши сердца наполнятся истинной радостью, и только так вы сможете стать свидетелями мира в этом беспокойном мире. Я – ваша Матерь и заступаюсь перед Своим Сыном за каждого из вас! Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! S veľkou radosťou vám dnes prinášam môjho Syna Ježiša, aby vám daroval svoj pokoj. Otvorte svoje srdcia, milé deti, a buďte naradovaní, že ho môžete prijať. Nebo je s vami a bojuje za pokoj vo vašich srdciach, rodinách a vo svete. A vy, milé deti, pomôžte svojimi modlitbami, aby sa tak stalo. Žehnám vás so svojím Synom Ježišom a pozývam vás, aby ste nestrácali nádej a aby váš zrak i srdce boli stále upriamené na nebo a večnosť. Tak budete otvorení Bohu a jeho plánom. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
„Các con yêu dấu, Hôm nay nữa, Mẹ kêu goi các con hãy trở lại với việc cầu nguyện. Trong thời gian ân sủng này, Thiên Chúa cho phép Mẹ hướng dẫn các con hướng về sự thánh thiện và một cuộc sống đơn sơ - mà trong mọi sự nhỏ bé các con khám phá ra Thiên Chúa là Đấng Tạo Tác; mà các con say mê Ngài; và cuộc sống của các con là một lời tạ ơn tới Đấng Tối Cao cho mọi sự Ngài đang ban cho các con. Các con nhỏ ơi, trong yêu thương, ước mong cuộc sống của các con là một món quà cho những người khác và Thiên Chúa sẽ chúc phúc cho các con; nhưng các con, hãy làm chứng nhân vô vị lợi - vì tình yêu Thiên Chúa. Mẹ ở với các con và cầu bầu trước nhan Thánh Tử cho tất cả các con. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
"Дарагія дзеці! Сёння я запрашаю вас да малітвы. Хай малітва будзе вашым жыццём. Толькі так вашыя сэрцы напоўняцца мірам і радасцю. Бог будзе побач з вамі і адчуеце Яго ў сваім сэрцы як сябра. Вы будзеце размаўляць з Ім, як з Тым, каго вы ведаеце, і дзеткі, вы будзеце мець неабходнасць сведчыць, таму што Езус знаходзіцца ў вашым сэрцы, і вы злучаныя з Ім. Я з вамі і люблю вас усіх сваёй матчынай любоўю. Дзякуй вам за тое, што адказалі на мой заклік. "
“Għeżież uliedi llum insejħilkom sabiex tħobbu b' qalbkom kollha u b' ruħkom kollha. Itolbu għad-don ta' l-imħabba għaliex meta ruħ tħobb, hi ssejjaħ lil Ibni lejha. Ibni ma jirrifjutax lil dawk li jsejħulu, u li jixtiequ jgħixu skond Hu. Itolbu għal dawk li ma jifhmux l-imħabba, li ma jifhmux xi tfisser li tħobb. Itolbu biex Alla jkun Missierhom u mhux l-Imħallef tagħhom. Uliedi, kunu intom l-appostli tiegħi, kunu x-xmara tiegħi ta' mħabba. Għandi bżonnkom. Grazzi. ”
  kasi.re.kr  
Zwiększyła się ich zdolność do koncentracji, poprawiła im się pamięć oraz zdolność do rozumienia nauczanych w szkole przedmiotów. Stali się również spokojniejsi. Generalnie, mają poczucie, że otrzymali praktyczne narzędzie, którego mogą użyć w obliczu dowolnych trudności i wyzwań.
Los jóvenes que han empezado a practicar Anapana han sacado muchos beneficios. Se nota una mejora en su capacidad de concentración y de comprensión, en su memoria y se vuelven más tranquilos. En general sienten que disponen de una herramienta práctica que pueden utilizar ante cualquier tipo de adversidad o reto.
Crianças e jovens que começaram a praticar Anapana obtiveram vários benefícios. Sua habilidade para se concentrar eleva-se, sua memória torna-se mais clara, a capacidade de compreender uma matéria aumenta e se tornam mais calmos. No geral, sentem que possuem uma ferramenta prática para usar diante de qualquer tipo de adversidade ou desafio.
  2 Hits www.florencemode.it  
Wysokie temperatury, zanieczyszczenie, wilgotność – technologia transportowa Power & Free firmy Schierholz sprawdziła się także w ekstremalnych warunkach. Idealna dla wszystkich branż, nie tylko w technologii powierzchni. Dostępna również jako wersja ze stali nierdzewnej.
Temperaturas elevadas, suciedad, humedad... la técnica de transporte Power & Free de Schierholz ha probado su eficacia también bajo condiciones extremas. Ideal para todos los sectores, no solo en la ingeniería de superficies. Disponible también en ejecución en acero fino.
High temperatures, dirt, moisture – Power & Free conveyor technology from Schierholz has also proven itself under extreme conditions. It is ideal for all sectors, not just for surface technology. It is also available with a stainless steel design.
Yüksek sıcaklıklar, kir, nem – Schierholz'un Power & Free konveyör teknolojisi ekstrem koşullar altında da kendini kanıtlamıştır. Sadece yüzey teknolojileri için değil, tüm branşlar için ideal olduğunu ortaya koymuştur. Paslanmaz çelik olarak da temin edilebilir.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow