bour – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'248 Ergebnisse   136 Domänen
  107 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Saan aru tuttavatest nimedest, sõnadest ja väga lihtsatest lausetest näiteks siltidel, plakatitel või kataloogides.
I can understand familiar names, words and very simple sentences, for example on notices and posters or in catalogues.
Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues.
Ich kann einzelne vertraute Namen, Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, z. B. auf Schildern, Plakaten oder in Katalogen.
Comprendo palabras y nombres conocidos y frases muy sencillas, por ejemplo las que hay en letreros, carteles y catálogos.
Riesco a capire i nomi e le persone che mi sono familiari e frasi molto semplici, per esempio quelle di annunci, cartelloni, cataloghi.
Sou capaz de compreender nomes conhecidos, palavras e frases muito simples, por exemplo, em avisos, cartazes ou folhetos.
Μπορώ να κατανοώ λέξεις και φράσεις πολύ απλές όπως για παράδειγμα αυτές που περιέχονται σε αγγελίες, σε αφίσες και σε διαφημιστικά φυλλάδια.
Ik kan vertrouwde namen, woorden en zeer eenvoudige zinnen begrijpen, bijvoorbeeld in mededelingen, op posters en in catalogi.
Мога да разбирам познати имена, думи и съвсем прости изречения, напр. в обяви, плакати или каталози.
Mogu prepoznati poznata imena, riječi i vrlo jednostavne rečenice, npr. na oglasima postavljenim na javnim mjestima, plakatima ili u katalozima.
Rozumím známým jménům, slovům a velmi jednoduchým větám, například na vývěskách, plakátech nebo v katalozích.
Jeg kan forstå dagligdags navne, ord og meget enkle sætninger, fx i annoncer, på opslag og plakater eller i brochurer.
Ymmärrän tuttuja nimiä, sanoja ja hyvin yksinkertaisia lauseita esimerkiksi ilmoituksissa, julisteissa ja luetteloissa.
Megértem a nagyon egyszerű mondatokat, például hirdetésekben, plakátokon vagy katalógusokban az ismert nevek vagy szavak segítségével.
Ég get lesið kunnugleg nöfn, orð og mjög einfaldar setningar, t.d. á skiltum og veggspjöldum eða í bæklingum.
Gebu suprasti įprastinius pavadinimus, žodžius ir labai paprastus sakinius, pvz., iš skelbimų, plakatų ar katalogų.
Jeg kan forstå kjente navn, ord og svært enkle setninger, for eksempel i annonser, på plakater eller i kataloger.
Rozumiem znane nazwy, słowa i bardzo proste zdania, np.: na tablicach informacyjnych i plakatach lub w katalogach.
Pot să înţeleg nume cunoscute, cuvinte şi propoziţii foarte simple, de exemplu, din anunţuri, afişe sau cataloage.
Rozumiem známym menám, slovám a veľmi jednoduchým vetám, napríklad na oznámeniach a plagátoch alebo v katalógoch.
Razumem posamezna pogosto rabljena poimenovanja, besede in preproste povedi, npr. na obvestilih, plakatih in v katalogih.
Jag kan förstå vanliga namn, ord och mycket enkla meningar, t.ex. på anslag och affischer eller i kataloger.
Katalog, duyuru ya da afiş gibi yazılı metinlerdeki bildik adları, sözcükleri ve çok basit tümceleri anlayabilirim.
Es saprotu pazīstamus vārdus un nosauku­mus, kā arī ļoti vien­kāršus teikumus, pie­mēram, paziņoju­mos, plakātos, katalo­gos.
Kapaċi nifhem ismijiet u kliem familjari u sentenzi sempliċi ħafna bħal f’avviżi, f’kartelluni jew f’katalgi.
  9 Treffer www.amt.it  
"Kui sa räägid, saan ma aru, kuhu sa kuulud."
"When you speak, I know where you belong."
« Quand tu parles, je sais où est ta place. »
"Wenn du sprichst, weiß ich, wo du hingehörst."
"Cuando hablas, se de dónde vienes"
"Quando parli, so a quale luogo appartieni"
Als je spreekt, waarbij je behoort
Когато говориш, знам към какво принадлежиш.
Kad govoriš, znam komu pripadaš
"Når du taler, ved jeg hvor du er fra."
Ha megszólalsz, tudom, hova tartozol.
Kai tu kalbi aš žinau, kam tu priklausai.
„Kiedy mówisz, wiem, gdzie przynależysz”
''Când vorbești, știu cărui loc aparții''
Когда ты говоришь, я знаю, кому ты принадлежишь.
„Viem, kam patríš podľa toho, ako rozprávaš.“
"Ko govoriš, vem kam sodiš"
"När du talar, vet jag var du hör hemma"
"Kad tu runā, es zinu, no kurienes tu esi."
"Nuair a labhraíonn tú, tá a fhios agam cér díobh thú."
  3 Treffer www.czechairlineshandling.com  
Kui tahad raamatut lugeda oma lugeris, ühenda see arvutiga, oota, kuni calibre selle tuvastab (10-20 sekundit), ja klõpsa nupul „Saada seadmesse“. Kui ikoon pöörlemise lõpetab, ühenda oma seade lahti ja loe terviseks! Kui sa eelmises sammus raamatut ei teisendanud, teisendab calibre selle automaatselt formaati, millest su luger aru saab.
If you want to read the book on your reader, connect it to the computer, wait till calibre detects it (10-20 seconds) and then click the “Send to device” button. Once the icon stops spinning again, disconnect your reader and read away! If you didn’t convert the book in the previous step, calibre will auto convert it to the format your reader device understands.
Wenn Sie das Buch auf Ihrem eReader lesen möchten, verbinden sie diesen mit dem Computer, warten bis Calibre den eReader erkannt hat (10-20 Sekunden) und klicken dann auf die Schaltfläche „An Gerät senden“. Sobald sich das kleine Symbol unten rechts nicht mehr dreht, können Sie den Reader vom Computer trennen und mit dem Lesen anfangen! Falls Sie das Buch im vorherigen Schritt nicht konvertiert hatten, wird Calibre es automatisch vor dem Übertragen in das für das Lesegerät verständliche Format konvertieren.
Si quiere leer el libro en el lector, conéctelo al equipo, espere a que calibre lo detecte (10-20 segundos) y pulse el botón «Enviar al dispositivo». Cuando el icono deje de girar de nuevo, desconecte el lector y ¡ya puede leer! Si no convirtió el libro en el paso anterior, calibre lo convertirá automáticamente al formato que necesite el dispositivo lector.
Pokud chcete číst knihu ve své čtečce, připojte ji k počítači, počkejte, dokud ji Calibre nerozpozná (10-20 sekund), a pak klikněte na tlačítko „Odeslat do zařízení“. Jakmile se ikona přestane znovu otáčet, odpojte svou čtečku a dejte se do čtení! Pokud jste v předchozím kroku nepřevedli knihu, Calibre ji převede automaticky do formátu, kterému vaše čtecí zařízení rozumí.
Om du vill läsa boken på din läsplatta, anslut den till datorn, vänta tills calibre upptäcker den (10-20 sekunder) och klicka sedan på knappen ”Överför till enhet”. När ikonen slutar snurra igen, koppla bort din läsplatta och börja läsa! Om du inte konverterat boken i föregående steg, kommer calibre automatiskt konvertera den till formatet din läsenhet förstår.
Eğer kitabı okuyucunuzda okumak isterseniz, onu bilgisayarınıza bağladıktan sonra calibre algılayana kadar (10-20 saniye) bekleyin ve “Aygıta gönder” düğmesine tıklayın. Bir defa simge yeniden yanıp sönmeyi bıraktığında okuyucunuzu bilgisayarınızdan ayırın ve okumaya başlayın! Eğer kitabı bir önceki adımda dönüştürmediyseniz, calibre cihazınızın anlayacağı biçime otomatik olarak dönüştürecektir.
  5 Treffer www.goethe.de  
Juba varajases võõrkeeleõppes peaksid õppesisu ja -meetodid olema valitud nõnda, et igal lapsel oleks võimalik õppida jälgima iseennast ja oma õpikäitumist, järk-järgult kindlaks teha enda õpitüüp ning aru saada, milliste meelte abil ta kõige kiiremini ja edukamalt õpib.
Dès l’apprentissage précoce des langues étrangères, les méthodes et les contenus devraient permettre à chaque enfant d’apprendre à s’observer et à observer son comportement personnel d’apprentissage, à reconnaître progressivement le type d’apprenant auquel il appartient et à trouver au moyen de quels sens il apprend le plus vite et le plus efficacement.
Schon beim frühen Fremdsprachenlernen sollten Lerninhalte und Methoden so angelegt sein, dass es dem einzelnen Kind möglich ist, zu lernen, sich und sein persönliches Lernverhalten selbst zu beobachten, nach und nach seinen eigenen Lernertyp zu erkennen und herauszufinden, über welche Sinne es am schnellsten und am erfolgreichsten lernt.
Ya desde el aprendizaje temprano de lenguas extranjeras los contenidos y métodos de aprendizaje deberían ser diseñados de modo que a cada niño le sea posible aprender a observarse a sí mismo, y su comportamiento en el aprendizaje, a reconocer y descubrir poco a poco su estilo de aprendizaje y averigüar con cuales sentidos aprende de manera más rápida y efectiva.
Уже при раннем изучении иностранных языков содержание и методы обучения необходимо разработать так, чтобы каждый отдельно взятый ребенок имел возможность научиться самому наблюдать себя и свое поведение при изучении иностранного языка, постепенно распознавать свой собственный тип учащегося и выяснить, с помощью каких органов восприятия он учится быстрее и успешнее всего.
Ngay trong việc học ngoại ngữ sớm, các nội dung và phương pháp học tập phải được đưa vào sao cho có thể tạo điều kiện cho mỗi đứa trẻ học và tự quan sát hành vi học tập của bản thân và dần dần nhận ra hoặc phát hiện ra tuýp học của mình, mình học như thế nào là nhanh và hiệu qủa nhất.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow