mosel – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'369 Ergebnisse   308 Domänen   Seite 8
  8 Treffer www.sitesakamoto.com  
-Machen Sie einen weißen Riesling Weinprobe auf einem der vielen Weingüter in der Nähe der Mosel und Rhein. Wir empfehlen: Vinothek en Winninger Spital. Neben dem zentralen Platz, Der Besitzer spricht einige kastilischen.
-Make a white Riesling wine tasting at one of the many wineries near the Mosel and the Rhine. We recommend: Vinothek and Winn Inger Spital. Next to the central square, the owner speaks some Castilian. www.vinothek-winningen.de.
-Faire une dégustation de vin blanc Riesling à l'un des nombreux vignobles de la Moselle et le Rhin. Nous recommandons: Vinothek en Winninger Spital. A côté de la place centrale, le propriétaire parle un peu le castillan. www.vinothek-winningen.de.
-Fai Riesling bianco degustazione di vini presso una delle tante aziende vinicole vicino alla Mosella e il Reno. Si consiglia di: Vinothek e Spital Winninger. Vicino alla piazza centrale, il proprietario parla un po 'castigliana. www.vinothek-winningen.de.
-Faça uma degustação de vinho branco Riesling em uma das muitas vinícolas perto do Mosel e do Reno. Recomendamos: Vinothek Winninger e Spital. Próximo à praça central, o dono fala um pouco de castelhano. www.vinothek-winningen.de.
-Hacer una cata de vino blanco Riesling en alguna de las numerosas bodegas cercanas al Mosel o el Rhin. Recomendamos: Vinothek en Winninger Spital. Junto a la plaza central, de eigenaar spreekt een beetje Castiliaans. www.vinothek-winningen.de.
-モーゼル川とライン川の近くには多くのワイナリーの一つで、白のリースリングワインの試飲を作る. お勧め: いるVinothek EN Winningerシュピタール. 中央広場の隣に, 所有者は、いくつかのキャステリャを話す. www.vinothek-winningen.de.
-Fer un tast de vi blanc Riesling en alguna de les nombroses cellers pròximes al Mosel o el Rhin. Recomanem: Vinothek en Winninger Spital. Al costat de la plaça central, l'amo parla una mica de castellà. www.vinothek-winningen.de.
-Provjerite graševina bijelo degustacija, na jednom od brojnih vinarija u blizini Mosel i Rajne. Preporučamo: Vinothek u Winninger Spital. U blizini središnjeg trga, Vlasnik govori neki Kastiljski. www.vinothek-winningen.de.
-Сделать белое вино рислинг дегустация в одном из многих винодельческих предприятий у Мозеля и Рейна. Мы рекомендуем: Vinothek ан Winninger Spital. Рядом с центральной площади, Владелец говорит некоторые кастильский. www.vinothek-winningen.de.
-Egin Riesling ardo dastaketa, hainbat upategi bat Mosel eta Rhin hurbil. Gomendatzen dugu: Vinothek eta Winninger Spital. Erdiko plaza gertu, jabeari hitz egiten du gaztelaniaz batzuk. www.vinothek-winningen.de.
-Fai unha degustación de viño branco Riesling nunha das moitas vinícolas preto do Mosel e do Reno. Recomendamos: Vinothek en Winninger Spital. Próximo á praza central, o dono fala un pouco de castelá. www.vinothek-winningen.de.
  2 Treffer anatisbioprotection.com  
Auch die grünen Rheinanlagen und die schönsten Koblenzer Sehenswürdigkeiten erreichen Sie in wenigen Gehminuten. Begeben Sie sich also auf Entdeckungstour durch die Stadt, in der Rhein und Mosel zusammenfließen.
Lifestyle and comfortable living is as important as flexibility and independence to you? If that is true, then the Aparthotel am Münzplatz is the place to be. The Aparthotel is placed in a Renaissance building from 1876, with one of the prettiest outside façade of the city. It was renovated in summer 2012 and appears now in a very new light. Because of the great location right in the middle of the picturesque old town of Koblenz you will find many possibilities for shopping, cozy sidewalk cafés and fancy restaurants. The green areas along the Rhine and the most beautiful sights of Koblenz are within walking distance, too. So go on a discovery tour in the city where Rhine and Moselle flow together. In 39 tastefully and loving decorated studios and Serviced Apartments (classic, comfort, superior and theme suites) you will find the ultimate in comfort and well-being tmosphere. All units are equipped with shower bath, small kitchen, LED-TV, working desk with highspeed internet and many more. Partially they have a fantastic view on the Moselle. The theme suites have an African, Asian or glamourous style and additionally offer more comfort and are excellent for visitors with more sophisticated claims. Whether for business or leisure trips, as traditional housing or for a study stay – in that house you will find a charming “temporary home” with an ideal initial location for activities in and around Koblenz. Reception hours are from monday to sunday from 9 am to 6 pm and on request by telephone in advance.
  blaisse.nu  
Fussgängerweg an der Mosel, Metz, FRA
Einfamilienhaus, Tuggen, CH
  www.lfval.net  
2015 Riesling, Cabi Sehr Nett, FIO, Nieeport-Kettern, Mosel, Deutschland
2015 Riesling, Cabi Sehr Nett, FIO, Nieeport-Kettern, Mosel, Germany
  www.vac-machines.be  
MdB J. Oster besuchte die BfG Rhein, Mosel und Lahn „auf dem Schirm“ Bei seinem…
Visit by J. Oster, Member of the German Bundestag, to the Federal Institute of Hydrology…
  4 Treffer it.portal.chalmers.se  
„Die Güte jedes Weingartens ist entscheidend für die Frage, ob aus seinem Traubengut ein eigener Wein gekeltert werden soll – ein Wein, der die Stilistik der Lage bestmöglich verkörpert. Die bedeutendsten Weinbaugebiete der Welt haben ihre besten Lagen entsprechend klassifiziert – etwa an der Mosel oder in Burgund. So sprechen die Franzosen von „Cru“ bei einem Wein, der seine Herkunft zu erkennen gibt!
La bontà di un singolo vigneto è determinante, se dalle sue uve viene vinificato il singolo vino – un vino, che personificherà, nel suo stile, il vigneto nel quale è nato. Le migliori zone vitivinicole mondiali hanno classificato le loro migliori esposizioni – come per esempio la Mosella e la Borgogna. I francesi parlano di un “Cru”, quando un vino fa riconoscere la sua origine!
  www.lppairport.fi  
Das Unternehmen Sif aus Limburg stellt vor allem Fundamente für Hochsee-Windräder her, die in so genannten Offshore-Windenergieparks eingesetzt werden. Jeden Tag kommt eine Fracht mit den größten und stärksten Stahlplatten, die die deutschen Hochöfen liefern können, über Saar, Mosel, Rhein und Maas in Roermond an.
The largest steel processor in the Netherlands is located in Roermond. Sif, a company in Limburg, is specialised in the manufacture of foundations for offshore wind turbines. A consignment of the largest and thickest steel plates the German blast furnaces can produce arrives at Roermond daily via the Saar, Mosel, Rhine and Maas rivers. Sif then cold bend the plates (up to 225 mm thick) into rings weighing around 60,000 kg, using the largest steel rolling machinery in Europe.
  www.sicor-spa.it  
Die Großregion erstreckt sich zwischen Rhein, Mosel, Saar und Maas über eine Gesamtfläche 65.401 km2. Aus biogeografischer Sicht liegt die Großregion im Übergangsbereich zwischen der atlantischen und der kontinentalen Region.
The Great Region, located between Rhine, Mosel, Sarre and Meuse, has a total area of 65.401 km2. Biogeographically, it is spread over the oceanic and continental zones.
La Grande Région, située entre le Rhin, la Moselle, la Sarre et la Meuse, a une superficie totale de 65.401 km2. Au niveau biogéographique, elle s'étend entre les zones océanique et continentale.
  3 Treffer www.wissenskunst.ch  
Die Mosel
The Moselle
La Moselle
  2 Treffer www.doernerinstitut.de  
Jan Schmidt und Dr. habil Heike Stege erarbeitete Ausstellung war Teil der 28. Europaratausstellung Universal Leonardo und wurde durch die großzügige Förderung der Ernst von Siemens Kunststiftung ermöglicht. Die Begleitpublikation erschien im Schirmer/Mosel Verlag.
The exhibition Leonardo da Vinci: The Madonna with the Carnation, which attracted 34,000 visitors between 15.09. and 04.12.2006, was presented by the Alte Pinakothek as part of the joint project WISSENSSPEICHER - Conservation, Restoration and Research in Munich. The Leonardo exhibition, organised by Dr. Cornelia Syre, Veronika Poll-Frommel, Jan Schmidt and PD Dr. Heike Stege was part of the 28th Council of Europe art exhibition Universal Leonardo and was generously funded by the Ernst von Siemens Art Foundation. A catalogue was published by the Schirmer/Mosel publishing house.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow