tra – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      526 Résultats   169 Domaines
  8 Résultats agrohandel.com.pl  
Sainte-Maure de Touraine and pear turnover
Chausson feuilleté au sainte-maure de Touraine et aux poires
  53 Résultats www.2wayradio.eu  
Cavalerie légère maure
Light Moorish Cavalry
Leichte maurische Kavallerie
Cavalleria leggera dei mori
Lehká maurská jízda
Lekka jazda mauretańska
Легкая мавританская конница
Hafif Mağribi Süvarileri
  www.jeandumassaguenaymitsubishi.ca  
Un peu plus loin du Tibre, se dresse la Place Navone : une des plus célèbres attractions de la ville, une place monumentale, nichée entre les bâtiments et caractérisée par la présence de trois fontaines, la « Fontaine de Neptune ou des Calderoni » sur les côtés et la « Fontaine du Maure », lesquelles sont dues aux dessins de Giacomo della Porta, tandis que la « Fontaine des Quatre-Fleuves » au centre a été réalisée par Le Bernin entre 1648 et 1651.
Nicht weit entfernt vom Tiberufer liegt die Piazza Navona: eine der bekanntesten Anziehungspunkte der Stadt, ein monumentaler Platz; eingebettet zwischen Palästen und gekennzeichnet durch drei Brunnen, den beiden seitlichen Brunnen “Fontana del Nettuno” oder “dei Calderoni” und “Fontana del Moro”, die den Zeichnungen von Giacomo della Porta entstammen, und dem zentralen Brunnen “Fontana dei Fiumi”, der von Bernini zwischen 1648 und 1651 v.Ch. erstellt wurde.
  3 Résultats www.taschen.com  
Architecture maure
Moorish Architecture
Maurische Architektur
Arquitectura islámica
  11 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Le CD du Reliquaire de Ste-Maure
CD of St. Maurus Reliquary
CD Reliquiar des Hl. Maurus
CD Relicario de San Mauro
CD sul reliquiario di San Mauro
CD «Реликварий св. Мавра»
  3 Résultats www.pornqualitybbw.com  
Ce film raconte l'histoire du voyage d'une des caravanes à travers les yeux de trois des caravaniers, en particulier d'Ahmed le chef maure. Il montre un monde enfermé dans la tradition, rigide, dans ses distinctions de la richesse et largement inchangé depuis le Moyen Âge.
This film tells the story of one such caravan journey through the eyes of three of the caravaners, in particular Ahmed the moorish leader. It shows a world bound up in tradition, rigid in its distinctions of wealth and largely unchanged since the Middle Ages.
  www.grc.gc.ca  
20 octobre 2016 — Saint-Maure (Nouveau-Brunswick)
October 20, 2016 — Saint-Maure, New Brunswick
  42 Résultats www.xlifesc.com  
L'assise, en forme de "G", est en multicouche de rouvre coloris naturel, tête de maure, frêne teinté blanc, noir ou bleu clair. Le dossier en multicouche rend plus confortable l'assise.
Der G-förmige Sitz ist aus Eichenmultiplex Farbe Natur, Dunkelbraun, Esche Weiss, Schwarz oder Hellblau lasiert erhältlich. Die Rückenlehne aus Multiplex macht den Sitz bequem.
La seduta, a forma di "G", è in multistrato di rovere tinta naturale, testa di moro, frassino tinto bianco, nero o azzurro. Lo schienale in multistrato rende più confortevole la seduta.
  www.sudd.ch  
Le Portugal offre de nombreux vestiges de la période maure, qui se sont très bien conservés. La géographie de ce pays bordé par la mer se reflète dans sa délicieuse cuisine : on peut y déguster un grand choix de poissons et de fruits de mer.
Se han conservado la mayoría de los vestigios culturales del paso de las conquistas musulmanas. Su ubicación costera ha tenido una gran influencia en la excelente cocina portuguesa: todos los menús ofrecen una amplia selección de deliciosos platos de marisco y pescado. Otra de las atracciones destacadas son los extraordinarios vinos portugueses. No es ninguna coincidencia que Portugal esté entre los principales destinos de vacaciones en 2016.
  3 Résultats www.rcmp.gc.ca  
20 octobre 2016 — Saint-Maure (Nouveau-Brunswick)
October 20, 2016 — Saint-Maure, New Brunswick
  www.puydufou.com  
Plateau de fromages (Brie, Saint-Nectaire, Sainte Maure de Touraine)
Cheese board (Brie, Saint-Nectaire, Sainte Maure de Touraine)
  4 Résultats www.f2a.fr  
Charme maure
Moorse charme
  4 Résultats www.lesecretdumarais.com  
Accord mets et vins: volaille farcie au Sainte Maure, crème de morilles
Match with food: poultry with a Saint-Maure cheese stuffing; cream of Morel mushrooms.
  www.bestrestaurantsparis.com  
Tarte fine au Saint-Maure et figues séchées
Refined tart with Saint-Maure ( goat's cheese ) and dried figs
  5 Résultats www.portugal-live.com  
Château maure
Мавританский замок
  2 Résultats www.genanshin.jp  
rouleau de fromage de chèvre Sainte-Maure de Président
Président Sainte-Maure goat's cheese log
  www.goadultchat.com  
Café maure avec terrasse
Arabic style café with terrace
  www.auwirt.com  
Chèvre: du Chabichou, du Ste-Maure-de-Touraine;
Goat milk cheese: Chabichou, Ste-Maure-de-Touraine
  www.mwelab.com  
Au cours de mon voyage vers l'Ouest le long du Chemin, j'ai eu l'impression de remonter dans le temps jusqu'au lieu où commencèrent les expériences qui ont fait de moi et de la race humaine ce que nous sommes aujourd'hui". Et au cours de son voyage, elle a d'ailleurs revécu des expériences de vies antérieures, elle s'est notamment revue comme une jeune Maure à l'époque de Charlemagne.
Durante il mio viaggio verso l'ovest lungo il Cammino, ebbi la sensazione di retrocedere nel tempo fino al luogo dove cominciarono le esperienze che hanno fatto di me e della razza umana quello che siamo adesso". È che nel trascorso del suo viaggio rivisse esperienze di vite precedenti, si ricordò, per esempio, come una ragazza di colore all'epoca di Carlo Magno.
  2 Résultats www.brazza.culture.fr  
"Au physique c'était un homme de couleur d'une trentaine d'années, de taille plutôt grande (1m75 environ) ; le mélange de sang maure au sang berbère lui donnait un épiderme bronze clair.de grands yeux d'un noir chaud dans le regard desquels s'affiche d'ordinaire et hardiment la franchise et où parfois selon les circonstances se laisse voir tantôt une fière assurance, tantôt la gaîté, tantôt dans un abaissement des paupières une malicieuse finesse.son intellectualité qui n'a reçu d'autre formation que celle du milieu noir où il est né est essentiellement naturelle; elle est instinctive et primesautière ce qui lui vaut d'être prompte dans la compréhension des faits et dans l'appréciation des situations; elle est armée d'une solution rapide des problèmes d'action; les décisions interviendront de sang-froid et sans tâtonnements avec toute la mesure et le tact qu'il faudra"
"Physically he was a black in his thirties, rather tall (about 1m75); mixing Moorish and Berber blood gave him a light bronze skin... large, warm black eyes whose outlook generally expressed bold frankness and depending on circumstances, a proud self-assurance, cheerfulness, or falling eyelids in mischievous subtlety... his intellect was only trained in the black environment in which he was born, such education is essentially natural, instinctive and primeval, which prompts a quick understanding of facts and assessment of situations ; it is endowed with quick-fixes for action problems ; he would make decisions in self-possession, not by trial and error and with all the necessary tact and restraint."
"Fisicamente, era un uomo di colore di una trentina d'anni, piuttosto alto (1 metro e 75 circa); il misto di sangue moro e berbero conferiva alla sua carnagione un colorito bronzo chiaro. dai grandi occhi di un nero caldo che riflettono con naturalezza e ardore la franchezza e ove talvolta, a seconda delle situazioni, traspare una fiera sicurezza, talvolta la gioia, o ancora, nell'abbassamento delle palpebre, una fine malizia. il suo intelletto, che non ha assorbito altre informazioni se non quelle dell'ambiente nero in cui è nato, è improntato alla più naturale spontaneità ; è istintivo e primitivo il che gli consente di comprendere immediatamente i fatti e apprezzare efficacemente le situazioni ; individua soluzioni rapidi a problemi concreti ; assume le sue decisioni a sangue freddo, senta tentennare, con tutta la misura e il tatto necessario"
  2 Résultats www.portugal-live.net  
La vie est remplie de plaisirs simples – et il n’y a rien de plus simple ou de plus agréable qu’ouvrir la fenêtre de votre chambre pour profiter des magnifiques vues sur l’horizon de Sintra en dessous. Vous atteindrez facilement les ruines des remparts du Castelo de Mouros, un château maure datant du VIIIe siècle.
Das Leben ist voller herrlicher Annehmlichkeiten – es gibt nichts einfacheres oder angenehmeres, als das Zimmerfenster zu öffnen und die herrliche Aussicht auf die Umgebung zu genießen. Vom Hotel aus haben Sie auch eine herrliche Aussicht auf den Palacio de Pena, einem Palast aus dem 19. Jahrhundert, der die verschiedenen Architekturstile, die vom damaligen König Dom Fernando II bewundert wurden, zeig
Si la vida está llena de pequeños placeres, no puede haber nada más simple o placentero que abrir la ventana de su habitación y disfrutar de las excelentes vistas de los paisajes de los alrededores. El hotel también le ofrece preciosas vistas del Palácio de Pena, un mélange de varios estilos arquitectónicos del siglo XIX muy admirada por el Rey Dom Fernando II.
La vita è fatta di piccoli piaceri – e non c’è niente di più semplice e piacevole di aprire la finestra della tua camera e godere d’incantevoli viste sulla campagna circostante. L’hotel offre anche viste meravigliose su Palácio de Pena, una combinazione di stili architettonici che si fondono in modo sorprendente, voluta da re Ferdinando II nel XIX secolo.
A vida está cheia de pequenos prazeres – e não há nada mais simples ou prazenteiro do que abrir a janela do seu quarto para desfrutar das maravilhosas vistas de Sintra lá em baixo. Facilmente identificará as ruínas da muralha do Castelo dos Mouros, que data do século VIII e o Palácio da Pena, uma mistura de vários estilos arquitectónicos admirados pelo Rei Dom Fernando II no século XIX.
Het leven zit vol kleine verrassingen – en er is niets eenvoudiger en leuker dan 's morgens het raam van uw kamer opendoen om te genieten van het adembenemende uitzicht op het omringende landschap. Het hotel biedt ook een prachtig uitzicht op het Palácio de Pena, het Penapaleis, een 19e eeuwse mengeling van de verschillende bouwstijlen die werden bewonderd door de koning van die tijd, Dom Fernando II.
Livet er fuld af små glæder – og der er ikke noget mere simpelt eller dejligt end at åbne vinduet på sit værelse og nyde den fantastiske udsigt over Sintras landskab. Der er ligeledes en smuk udsigt over Palácio de Pena, som er en blanding af de forskellige arkitektoniske stilarter fra det 19. århundrede, der blev beundret af datidens konge, Dom Fernando II.
Elämä on täynnä yksinkertaisia mukavuuksia – eikä ole mitään niin yksinkertaista tai mukavaa kuin avata huoneenne ikkuna ja nauttia ihanista näköaloista yli ympäröivän maaseudun. Hotelli tarjoaa myös kauniit näköalat yli Palácio de Penan, 1800-luvun eri arkkitehtuurityylien sekoitus jota sen ajan kuningas, Dom Fernando II, ihaili.
Livet er fullt av enkle fornøyelser - og ingenting er mer enkelt og behagelig enn å åpne vinduet i rommet for å nyte den flotte utsikten over  det omkringliggende landskapet. Hotellet tilbyr også nydelig utsikt til Palacio de Pena, et mélange fra det 19. århundre av ulike arkitektoniske stiler, beundret av kongen på den tiden, Dom Fernando II.
Жизнь полна незатейливых удовольствий, и нет ничего проще и приятнее, чем открыть окно своего номера и полюбоваться восхитительными видами на окружающую сельскую местность. Из окон отеля также виден созданный в XIX веке прекрасный дворец Паласьо-де-Пена, в архитектуре которого смешаны различные стили, в соответствии со вкусами тогдашнего короля дона Фернандо II.
Livet är fullt av enkla bekvämligheter – och det finns ingenting enklare eller bekvämare än att öppna fönstret i ditt rum och njuta av den enastående utsikten över Palácio de Pena, Pena Palatset, en 1800-tals blandning av olika arkitekturstilar som beundrades av den dåtida kungen, Dom Fernando II.
  4 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Les appartements de l'Apartamentos Taifas sont à seulement 200 mètres de la Plaza Nueva, où vous trouverez des bus desservant l'Alhambra. Ils se situent également à côté de l'entrée de l'Albaicín, le quartier maure médiéval de Grenade.
Bright, modern Apartamentos Taifas are centrally located at the foot of Granada’s Alhambra. They feature free WiFi and flat-screen TVs. Some have a terrace with impressive city views. Each air-conditioned apartment or studio has a living room with a sofa bed, as well as a private bathroom with a shower and hairdryer. The kitchenette includes a fridge, microwave and coffee maker. There is a kettle and washing machine. Towels and bed linen are provided. The Apartamentos Taifas apartments are just ...200 metres from Plaza Nueva, where you can take the bus to the Alhambra. They are also next to the entrance to Albaycín, the medieval Moorish Quarter. Granada Cathedral is 500 metres away.
Das helle, moderne Apartamentos Taifas liegt zentral am Fuße der Alhambra von Granada. Die Unterkünfte verfügen über kostenfreies WLAN und Flachbild-TVs. Einige bieten Ihnen eine Terrasse mit beeindruckender Aussicht auf die Stadt. Jedes der klimatisierten Apartments und Studios verfügt über ein Wohnzimmer mit einem Schlafsofa sowie ein eigenes Bad mit einer Dusche und einem Haartrockner. Die Küchenzeile ist mit einen Kühlschrank, einer Mikrowelle und einer Kaffeemaschine ausgestattet. Ein Wasse...rkocher und eine Waschmaschine sind ebenfalls vorhanden. Handtücher und Bettwäsche werden Ihnen gestellt. Die Apartments des Apartamentos Taifas liegen nur 200 m von der Plaza Nueva entfernt, von der Sie den Bus zur Alhambra nehmen können. Darüber hinaus wohnen Sie am Eingang zu dem mittelalterlichen maurischen Wohnviertel Albaicín. Von der Kathedrale von Granada trennen Sie 500 m.
Los Apartamentos Taifas son luminosos y modernos y gozan de una ubicación céntrica, a los pies de la Alhambra de Granada. Disponen de conexión WiFi gratuita y TV de pantalla plana. Algunos incluyen terraza con magníficas vistas. Los apartamentos y estudios cuentan también con aire acondicionado, sala de estar con sofá cama, baño privado con ducha y secador de pelo, zona de cocina con nevera, microondas y cafetera, hervidor de agua y lavadora. Además, se proporcionan toallas y ropa de cama. Los A...partamentos Taifas están a solo 200 metros de la Plaza Nueva, de donde salen autobuses que llevan a la Alhambra. También se hallan a la entrada del Albaycín, el barrio árabe medieval, mientras que la catedral de Granada se sitúa a 500 metros.
I luminosi e moderni Apartamentos Taifas si trovano in una posizione centrale ai piedi dell'Alhambra di Granada e dispongono di WiFi gratuito e TV a schermo piatto. Alcuni includono una terrazza con viste mozzafiato sulla città. Tutti gli appartamenti e i monolocali sono dotati di aria condizionata, soggiorno con divano-letto, bagno privato con doccia e asciugacapelli, angolo cottura con frigorifero, microonde e macchinetta del caffè, bollitore, lavatrice, asciugamani e lenzuola. Gli Apartamento...s Taifas sono ubicati a solo 200 metri da Plaza Nueva, da cui potrete prendere l'autobus per l'Alhambra, accanto all'ingresso di Albaycín, il quartiere moresco medievale, e a 500 metri dalla Cattedrale di Granada.
Het lichte en moderne Apartamentos Taifas heeft een centrale ligging aan de voet van de Alhambra in Granada. Het is voorzien van gratis WiFi en een flatscreen-tv. Sommige accommodatie heeft een terras met een indrukwekkend uitzicht over de stad. Elk appartement of studio heeft airconditioning, een woonkamer met een slaapbank en een eigen badkamer met een douche en een haardroger. De kitchenette is uitgerust met een koelkast, een magnetron en een koffiezetapparaat. U vindt er ook een waterkoker e...n een wasmachine. Beddengoed en handdoeken worden verstrekt. De appartementen van Apartamentos Taifas liggen op slechts 200 meter van het Plaza Nueva, waar u de bus kunt nemen naar het Alhambra. De appartementen bevinden zich vlak bij de ingang van Albaycin, de middeleeuwse Moorse wijk. De kathedraal van Granada bevindt zich op 500 meter afstand.
  19 Résultats reservierung.freizeit-soelden.com  
Maison de la Reine Maure
Canillas de Aceituno
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Frère Maure avec des seaux de lait
Brother Maure bringing buckets of milk into the Monastery.
  4 Résultats fondtlk.sk  
Le climat enviable de la région et ses terres fertiles font croitre les vignobles dans les meilleures conditions. Les petits villages blancs d’air maure de cette région malagueña conservent, même, des techniques de culture de ces années […]
Schon seit den Zeiten der Araber waren die Rosinen der Axarquía bekannt und wurden in andere Breiten des Orients exportiert. Das beneidenswerte Klima der Zone und die fruchtbaren Böden führen dazu, dass die Weinberge unter besten Bedingungen wachsen. Die kleinen weißen Dörfer mit ihrer maurischen Luft dieses Landkreises von Málaga bewahren sogar Anbautechniken jener Zeit […]
  adala.justice.gov.ma  
Permis de construire un HAMMAM (Bain Maure)
منح بطاقات: المرافقين السياحيين، المرشدين السياحيين، مرشدي الجبال
  12 Résultats www.horizon-bleu.com  
Charlemagne était parti au sud pour venir en aide à son allié, le roi maure de Saragosse, et lors de son retour il avait battu les basques ’espagnols’ et les navarrais (dénomination moderne des ‘vascones’), détruisant leur place forte de Pampelune.
On August 15, 778, the army of the young Charlemagne returned from his first campaign in Hispania. We know that during his absence, his son, the new heir, was born: Ludovico Pio. Charlemagne had traveled southward with his army to assist his ally, the Moro king of Zaragoza. During his return, he defeated the Basque ‘Spaniards’ and the Navarros (modern denomination of the Basques), destroying their stronghold in Pamplona.
  aquatechnika.com.pl  
L’Albaicín est un des lieux emblématiques de Grenade. On ne peut pas séjourner dans la ville andalouse sans faire une balade dans ce quartier maure, déclaré patrimoine de l’Humanité depuis 1984.
Albayzín is one of Granada’s essential must-see places. You cannot visit this Andalusian city and not walk around this Moorish neighbourhood which was declared a World Heritage Site in 1984.
Der Albaicín gehört zu den berühmtesten Vierteln von Granada. Bei einem Besuch der andalusischen Stadt sollten Sie diesem maurischen Viertel, das 1984 zum Weltkulturerbe erklärt wurde, unbedingt einen Besuch abstatten.
  2 Résultats www.sw-hotelguide.com  
L’exquise architecture « mudejar » d’inspiration maure et les jardins tropicaux parsemés de palmiers complètent parfaitement le paysage naturel, évoquant les palais arabes des destinations magiques et lointaines.
Die erlesene, maurisch inspirierte "Mudejar"-Architektur des Hotels und die Gartenanlage mit den vielen Palmen fügen sich perfekt in die Naturlandschaft ein und rufen Bilder traumhafter arabischer Paläste an weit entfernten märchenhaften Orten hervor. Individuell gefertigte Möbel und qualitativ hochwertige Stoffe tragen zur Eleganz des Dekors bei und die kleinen Details weisen darauf hin, dass viel Wert auf die Liebe zum Detail gelegt wurde, damit den Gästen größter Komfort garantiert ist.
La exquisita arquitectura mudéjar del hotel y los jardines tropicales repletos de palmeras completan a la perfección el paisaje natural, que trae a la memoria imágenes de los palacios árabes en mágicos y lejanos lugares. Los muebles hechos a la medida y los tejidos de calidad añaden a la decoración una elegancia sin igual, mientras que los pequeños detalles presentes indican la meticulosidad con la que se ha cuidado el confort de todos los huéspedes.
L’architettura dell’albergo si ispira all’elegante stile “mudejar” di ispirazione moresca, e i giardini tropicali, punteggiati di palme, si fondono alla perfezione con il paesaggio naturale. I mobili su misura e le stoffe di qualità aggiungono all’eleganza sobria dell’arredamento piccoli dettagli che rivelano l’attenzione scrupolosa che è stata dedicata al comfort degli ospiti.
A requintada arquitectura de inspiração mudéjar e os jardins tropicais repletos de palmeiras integram-no de forma natural na paisagem, evocando os sublimes palácios árabes das narrativas exóticas. O mobiliário especialmente concebido para o hotel e os tecidos de qualidade superior sublinham o ambiente de elegância discreta em que foi dedicada a mais meticulosa atenção ao pormenor, de forma a garantir a todos os hóspedes os mais elevados padrões de conforto.
De Moorse “mudejar”-architectuur van het hotel en de tropische tuinen met palmbomen vullen het natuurlijke landschap perfect aan. Het roept beelden op van sprookjesachtige Arabische paleizen op ver weg gelegen betoverende locaties. Handgemaakt meubilair en kwaliteitsstoffen dragen bij aan de ingetogen elegantie van de inrichting, terwijl de kleine details aangeven dat zorgvuldig aandacht is besteed om het comfort van de gasten optimaal te garanderen.
Hotellin erinomainen maurilais inspiroitu “mudejar” arkkitehtuuri ja palmupuilla täytetyt trooppiset puutarhat täydentävät täydellisesti luonnon maisemaa, loihtien kuvia unenomaisista arabialaisista palatseista kaukaisissa lumoavissa sijainneissa. Käsin tehdyt huonekalut ja laatukankaat lisättynä sisustuksen hillittyyn tyylikkyyteen samalla kun pienet yksityiskohdat ilmaisevat pikkutarkasta huomioonotosta joka on asetettu takaamaan vieraiden mukavuus.
Hotellet har utsøkt mauriskinspirerte "Mudejar"-arkitektur og palmer i tropiske hager som utfyller det naturlige landskapet perfekt, og du kan se bilder av drømmende arabiske palasser langt borte på magiske steder. Tilpassede møbler og tekstiler av god kvalitet sørger for ekstra eleganse til innredningen, mens små detaljer viser oppmerksomhet for å garantere gjestenes komfort.
Эксклюзивная архитектура в мудехарском стиле с ярко выраженными мавританскими мотивами и тропические сады, усеянные пальмовыми деревьями, прекрасно вписываются в окружающий природный пейзаж, вызывая в памяти образы сказочных арабских дворцов из дальних стран. Сдержанная элегантность декора дополняется выполненной на заказ мебелью и качественными тканями, а отдельные мелкие детали свидетельствуют о том, что здесь уделяют тщательное внимание обеспечению полного комфорта для гостей.
  ero-ex.com  
Perdez-vous dans les rues piétonnes étroites qui entourent la cathédrale gothique, et profitez des bars traditionnels et modernes ainsi que du mélange éclectique de petites boutiques et de magasins. Puis dirigez-vous vers le château maure de Gibralfaro qui s’élève au-dessus de la ville.
Begin in het gerenoveerde historische stadscentrum. Verlies uzelf in de smalle, verkeersvrije straatjes rondom de gotische kathedraal en geniet van de traditionele en moderne bars en de eclectische mix van kleine boetiekjes en winkels. Ga vervolgens naar het Moorse kasteel, hoog boven de stad. Slenter door de verdedigingswerken en uitkijktorens van het kasteel en kijk van bovenaf neer op de stierengevechtarena van Málaga.
1 2 3 4 5 6 Arrow