moos – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'375 Results   687 Domains   Page 10
  hearhear.org  
Die Sanierung einer Fußgängerunterführung stand an: Der Betonboden außen war mit Moos und Algen bedeckt, weshalb oft Fußgänger ausrutschten. Die Wände innen waren mit Graffiti bedeckt und der Boden von Kaugummi überzogen.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
Un des projets de la société consistait à remettre en état un tunnel piétonnier : à l'extérieur, le sol en béton était recouvert de mousse et d'algues sur lesquelles les gens glissaient et, à l'intérieur, les murs étaient recouverts de graffitis, et le sol, de chewing-gums. La difficulté était de nettoyer toutes les surfaces sans endommager le béton, tout en réduisant les coûts au maximum.
Un túnel peatonal necesitaba una restauración: el suelo de hormigón del exterior estaba cubierto de musgo y algas que hacían resbalar a la gente; las paredes del interior estaban llenas de grafitis y el suelo cubierto de chicle. El reto era limpiar todas las superficies sin dañar el hormigón y mantener los costes al mínimo.
Un tunnel pedonale aveva bisogno di essere rinnovato: il pavimento in cemento nella parte esterna era coperto di muschio e muffe ed era diventato scivoloso; le pareti nella parte interna erano ricoperte di graffiti e il pavimento era pieno di gomme da masticare. La sfida consisteva nel pulire tutte le superfici senza danneggiare il cemento, mantenendo il più possibile i costi bassi.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
Een voetgangerstunnel was toe aan renovatie: de betonnen vloer in open lucht was bedekt met mos en algen, waardoor er slipgevaar was; de binnenmuren waren bedekt met graffiti en de vloer hing vol kauwgom. De uitdaging bestond erin alle oppervlakken te reinigen zonder het beton te beschadigen, tegen een zo laag mogelijke kostprijs.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
En gangtunnel hadde behov for renovering: Betonggulvet utenfor var dekket av mose og alger, som gjorde at folk gled, de innvendige veggene var dekket med graffiti, og gulvet var dekket med tyggegummi. Utfordringen var å rengjøre alle overflatene uten å skade betongen og å holde kostnadene så lave som mulig.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
A pedestrian tunnel was in need of refurbishment: the concrete floor outside was covered with moss and algae, causing people to slip; the walls inside were covered with graffiti and the floor was covered with gum. The challenge was to clean all the surfaces without damaging the concrete, and to keep costs as low as possible.
  10 Hits db-artmag.de  
Yto Barrada „Künstlerin des Jahres“ 2011 der Deutschen Bank / Howard Hodgkin: Das Geheimnis der Farbe / Ein Gespräch zwischen David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Ein nordischer Solitär / Ein Interview mit Katharina Grosse / Frieze Direktor Matthew Slotover im Interview / ArtMag-Umfrage: Sind die neuen Finanzplätze auch die neuen Kunstplätze?
Yto Barrada Deutsche Bank’s „Artist of the Year“ 2011 / Howard Hodgkin: The Secret of Color / A Conversation between David Moos and Richard Armstrong / Per Kirkeby: Nordic Loner / An Interview with Katharina Grosse / Interview with Matthew Slotover, director of the Frieze Art Fair / Are the new financial centers the new centers for art as well?
  www.usatourist.com  
Ausserhalb von New Orleans gibt es viele historische Plantagenhäuser mit grossen Gärten und herrlichen Eichenbäumen, die mit Moos bedeckt sind. Einige davon sind Privatpensionen, Museen oder Restaurants.
En dehors de la Nouvelle Orléans il y a de nombreuses plantations historiques avec de magnifiques jardins: des chênes géants recouverts de mousse; certains sont des auberges style "Bed & Breakfasts", d’ autres des musées ou encore des restaurants. D’ autres attractions populaires sont "Cities of the Dead", les 42 pierres tombales décorées au-dessus du sol dans des cimetières.
En las afueras de Nueva Orleáns hay muchas residencias históricas en antiguas plantaciones o estancias, con enormes jardines y bellos robles cubiertos de musgos, algunas de los cuales han sido transformadas en hosterías de cama y desayuno, museos o restaurantes. Entre otras atracciones populares están las "Ciudades de los Muertos", 42 cementerios elevados y muy decorativos.
ニューオーリンズの郊外には、苔の生えた広い庭園と美しいオークの木々が生える、歴史的なプランテーション・ホームが多数あります。多くのプランテーション・ホームは、ベット・アンド・ブレックファースト、博物館、あるいはレストランになっています。他の人気なアトラクションには、42の装飾的な地上墓地「死者の町(Cities of the Dead)」があります。
  m.shbyjx.net.cn  
Von pastellig bis zum kräftigen Iris sind sie in allen Nuancen vertreten und paaren sich in der ersten Saisonhälfte mit von Seenlandschaften inspirierten hellen und kühlen Wasser-, Moos- und bläulich tiefen Schattentönen: Dark ist diese Saison das neue Schwarz bei OSKA.
Lilacs have the potential to become the favourite colour. From pastels to the strong iris colour, they are represented in all nuances and in the first half of the season worn with lake-inspired bright cool water, moss and bluish deep shadow shades: Dark is this season's new black at OSKA.
  rikensomeya.riken.jp  
Boutique Hotel Zenana ist eine 4-Sterne Unterkunft, die ungefähr 7 km von Wichtelpark, Sexten-Helm und Bad Moos - Rotwandwiesen…
Boutique Hotel Zenana de 4 étoiles vous accueille à 11 km de Wichtelpark. Le lieu est à 7 km de Sexten…
El Boutique Hotel Zenana de 4 estrellas está situado a sólo 11 km lejos de Wichtelpark. El establecimiento está situado…
Boutique Hotel Zenana è un hotel lussuoso a 4 stelle che offre una biblioteca e un campo da tennis. I…
O Boutique Hotel Zenana boutique é uma propriedade de 4 estrelas localizada a 11 km de Wichtelpark. O local está…
فندق Boutique Hotel Zenana البوتيك ذو الـ4 نجوم يقع على بعد 11 كم من Wichtelpark و كذلك 7 كم من Sexten…
Το μπουτίκ Boutique Hotel Zenana αποτελεί ένα εξαίσιο παράδειγμα ξενοδοχείου 4 αστέρων στη Σαν Κάντιντο. Διαθέτει καθαριστήριο, υπηρεσία καθαρισμού δωματίου…
Boutique Hotel Zenana is een 4-sterren accommodatie gevestigd op ongeveer 11 km afstand van Wichtelpark.
ブティックBoutique Hotel Zenanaは、Wichtelparkから11km離れた場所にある4つ星のホテルです。 当ホテルは、Sexten・・・
Boutique Hotel Zenana je 4-hvězdičkový hotel poskytující elegantní ubytování poblíž Wichtelpark, Sexten-Helm a Bad Moos - Rotwandwiesen.
Det boutique Boutique Hotel Zenana er en 4-stjernet ejendom placeret 11 km fra Wichtelpark. Lokalet er 7 km væk…
4-csillagos Boutique Hotel Zenana Wichtelpark, Sexten-Helm és Bad Moos - Rotwandwiesen.közelében található, csak 7 kilométeres távolságra.
4성급의 Boutique Hotel Zenana은 Wichtelpark에서 11 킬로미터에 손님을 배치합니다. 이 호텔은 주차장, 리프트 등을 제공합니다. 호텔에서 7km 이내에 Sexten...
Butikowy Boutique Hotel Zenana jest właściwym przykładem 4-gwiazdkowego hotelu w San Candido. Największe atrakcje San Candido, w tym Wichtelpark…
Casale Antonietta предлагает расположение в уединенном месте поблизости от апельсиновых деревьев и рощи, а также музея и церкви. Выполнен в…
Det trendiga 4-stjärniga Boutique Hotel Zenana erbjuder bibliotek och tennisplan. Boendet ligger inom 11 km från Wichtelpark.
3 yıldızlı çekici Casale Antonietta oteli, 25 metre uzaklıktaki Museo Correale'a hızlı ulaşım ve klasik odalarda konaklama imkanı sağlar. Geleneksel…
Boutique Hotel Zenana הוא מלון בעל 4 כוכבים, מלון השיקי המציע אלגנטים במרחק כמה צעדים מהאטרקציות של העיר: Wichtelpark, Sexten…
  2 Hits www.turismehostalric.cat  
Gemüsepfad, Grosses Moos
Sentier potager, Grand-Marais
  108 Hits www.uzairways.com  
Sexten Moos
Sesto S. Giuseppe
  2 Hits www.giovanniederle.it  
Hochwasserrückhaltebecken Siebenbrünner Moos
Flood detention basin Siebenbrünner Moos
  joanllompart.com  
Fruchtbarkeit im Grossen Moos - Ueli Johner-Etter
Fertilité du Grand Marais - Ueli Johner-Etter
  8 Hits rc-rc.ca  
Hauert-Tipp: bei regelmässiger, angemessener Düngung bleibt der Rasen dicht und gesund; Moos und Unkraut haben keine Chance!
Astuces-Hauert: Avec une fertilisation régulière et raisonnable, le gazon reste dense et en bonne santé; La mousse et les mauvaises herbes n’ont aucune chance!
  www.daiwabo-holdings.com  
Eine (wirklich) kleine Sammlung von Bilder von Moosen und Farnen, die ich auf meiner großen Moos-Seite nicht verwenden konnte.
Une collection vraiment petite des quelques images de mousses et de fougères, que je ne pouvait pas user dans ma page grande sur des mousses.
  2 Hits www.emn.at  
Der Rückweg führt euch durch das Grosse Moos – bekannt als Gemüsegarten der Schweiz – wieder nach Murten.
Sulla strada del ritorno passerete per il Grosses Moos, noto come l’orto della Svizzera, per poi tornare a Morat.
  www.lenazaidel.co.il  
wat n mooie tuin in t prachtige tuinhuisje voldoende gelegenheid te... zitten..de fietsen n extraatje...gezellige mensen rob en zijn vrouw. leuke paardjes sam en moos!
wat n mooie tuin in t prachtige tuinhuisje voldoende gelegenheid te zitten..de... fietsen n extraatje...gezellige mensen rob en zijn vrouw. leuke paardjes sam en moos!
  www.tanzfonds.de  
Moos van den Broek
MOOS VAN DEN BROEK
  4 Hits www.squatdeluxe.de  
Isländisch Moos
Mousse d'Islande
  17 Hits www.footwearoutsourcing.com  
Gelee Kudzu/Irisches Moos
Gel Kudzu/Mousse d’Irlande
  7 Hits www.relanghe.it  
Deko-Streu Laub, Moos 25g
Querlenker Set FABIA Praktik TDI ,05-07
  2 Hits www.nan-tic.com  
Das technische Amt West betreut folgende Gemeinden: Algund, Andrian, Burgstall, Eppan, Gargazon, Glurns, Graun, Hafling, Kaltern, ´Kastellbell, Laas, Lana, Latsch, Mals, Marling, Martell, Meran, Mölten, Moos in Passeier, Nals, Naturns, Partschins, Plaus, Prad, Proveis, Riffian, Schenna, Schlanders, Schluderns, St. Leonhard i.P., St. Martin i.P., st. Pankraz, Stilfs, Taufers im Münstertal, Terlan, Tirol, Tisens, Tscherms, Ulten, Vöran.
L'ufficio tecnico-ovest svolge la sua attività nei seguenti comuni: Lagundo, Andriano, Postal, Appiano, Gargazone, Glorenza, Curon, Avelengo, Caldaro, Castelbello, Lasa, Lana, Laces, Malles, Marlingo, Martello, Merano, Meltina, Moso in Passiria, Nalles, Naturno, Parcines, Plaus, Prato, Provegno, Riffiano, Schenna, Silandero, Sluderno, S. Leonardo i.P., S. Martino i.P., S. Pankrazio, Stelvio, Tubre, Terlano, Tirolo, Tesimo, Cermes, Ultimo, Verano.
  www.geosintetika.lt  
Moos - Frederikshavn 11 Stunden
Moss - Frederikshavn 11 h
  luxa.cc  
Aufgrund der regionalen Verbundenheit möchte auch toolcraft einen Beitrag zu diesen vorbildlichen Musikprojekten leisten und unterstützt den Verein. Wer die Band live hören möchte, ist herzlich zu deren Auftritt im Rahmen der Veranstaltung „Ohne Moos nix los“ eingeladen.
The inclusive band Stereomat comprises talents from the Spalt region. Their songs come from the German pop-rock genre. Lautsprecher e.V., a network for different music projects in and around Spalt, supports the group. Based on an inclusive moral concept, the foundation wants to establish a diverse pop culture within the middle franconian musical landscape. This means connecting disabled and not disabled musicians with each other as well as the organization of their shows. Furthermore the foundation cooperates with producers, labels and music schools. Due to the regional attachment, toolcraft also wants to contribute to these exemplary music projects and supports the band. You like to listen to the band? Then come to the show „Ohne Moos nix los“.
  global-4-h-network.com  
Die sensationellen Wälder von Les Lloses, ganzjährige Anziehungspunkte: Im Herbst sind sie ein Paradies für Pilzsucher; Im Winter sind sie mit Moos und roten Blumen bedeckt, die für diese Jahreszeit typisch sind; Im Frühling dürfen wir uns die angenehm feuchten Wiesen nicht entgehen lassen, auf denen im Sommer eine große Vielfalt an Orchideen blühen.
The sensational woods of Les Lloses, appealing throughout the entire year: in autumn, these woods are a paradise for mushroom collectors; in winter, they are filled with mosses and the red flowers that are characteristic of this time of year; in spring you cannot miss out on the really pleasant wet meadows, and in summer the same meadows are filled with a large range of orchids.
Les sensationnelles forêts de Les Lloses, qui offrent des attractions toute l’année : en automne, elles sont le paradis des cueilleurs de champignons ; en hiver, elles s’emplissent de mousses et des typiques fleurs rouges caractéristiques de cette époque de l’année ; au printemps, les agréables prés humides sont incontournables, les mêmes qui en été sont recouverts d’une grande variété d’orchidées.
  tokyoactivity.com  
Seit seiner um 1788/89 einsetzenden Zeit als Privatschüler bei Professor Johann Georg Tralles an der Berner Akademie hat sich Hassler intensiv mit Fragen der Landesvermessung auseinander gesetzt. So finanzierte er 1791 und 1797 die ersten beiden Messungen der Basis im Grossen Moos im Hinblick auf die Landesvermessung der Schweiz.
Ever since around 1788 to 1789, when he was a private student of Professor Johann Georg Tralles at the Bernese Academy, Hassler showed an intense interest in national surveying. In view of the national survey of Switzerland, he financed the two first measurements of the baseline in the "Grosses Moos" in 1791 and 1797. Several triangulation measurements were connected to this first length scale. An authentic coordinate list of that time includes the latitude and longitude of 51 points between the Moléson and the Chasseron in western Switzerland and along a line from the Hörnli to Hohentwiel in the east. Even though no maps resulted from these geodetic bases, they are indeed significant preliminary efforts for such work.
  40 Hits www.dolomiti.it  
Sport & Kurhotel Bad Moos
Alta Badia per Tutti
  2 Hits www.gstaad.ch  
Dieser wunderschöne, sonnige und ebene Panoramaweg überquert die Hochebene des Moos von Saanenmöser nach Schönried oder umgekehrt.
This wonderful sunny and level panoramic trail crosses the high Moos plateau from Saanenmöser to Schönried or vice versa.
Sans montées ni descentes, ce magnifique chemin panoramique suit le haut-plateau ensoleillé du Moos depuis Saanenmöser en direction de Schönried ou vice-versa.
  www.cicec.cn  
Es raschelt unter den Füßen und duftet nach feuchtem Moos und Pilzen. In der Natur zeigt sich der Herbst von seiner schönsten Seite, wenn die bunten Blätter in allen Farben leuchten, die frische Luft rosige Wangen zaubert und die Sonne in der Nase kitzelt.
Fallen leaves rustle beneath your feet, and the air smells of damp moss and mushrooms. Autumn brings out the most beautiful sides of nature: The leaves on the trees display their full range of colourful splendour, the fresh wind flushes your cheeks and the crisp air leaves you feeling refreshed. The very best part of this season is coming home at the end of each day. Once you get there, you can read, cuddle around and relax - in other words, make yourself comfortable around the house and get ready for the winter. The autumnal colour palette ranges from warm shades of yellow and orange, to dark red, through to woody brown. We poked around a bit for you and put together a few accessories that will bring you through the cold time of year in trendy seasonal tones.
  7 Hits www.mullerthal.lu  
„Überall kriecht Moos an den Bäumen hinauf, ummantelt die Wurzeln, als ob die Stämme dicke grüne Socken tragen würden“
"The trail is well-marked; pick-up free brochures from any tourist office"
"Cool!" De oogjes van Storm en Liv fonkelen wanneer de deuren van hun houten pod openklappen. Papa Wim en Mam Klaartje wisselen en veeelbetekenede blik. Deze vakantie zit snor."
  www.alpiq.com  
Nenzlingen, Moos, Büttenen I and Büttenen II (Canton Baselland), Schweiz
Nenzlingen, Moos, Büttenen I and Büttenen II (Canton Baselland), Switzerland
Nenzlingen, Moos, Büttenen I et Büttenen II (Bâle-Campagne), Suisse
Nenzlingen, Moos, Büttenen I and Büttenen II (Canton Baselland), Svizzera
  6 Hits www.lecompa.fr  
Bergregenwälder und Riesenblumen, Teppiche aus Moos und magische Haine – eine Wanderung durch das Ruwenzori-Gebirge in Uganda ist wie die Reise in einen Fantasy-Film
Until they were banned in the 19th century, monks from the Buddhist Fuke sect wandered the streets of Japan
  www.vita-dent.pl  
25.08.2018MARIO MOOS
25/08/2018MARIO MOOS
  www.rattlesticks.com  
Unsere treuester Erntehelfer und Pilzesammler liefert nach einem Tag im Wald frische Pilze, Sauerklee, Moos, Fichtensprossen und Beeren direkt an das Küchenteam. Frischer und natürlicher geht es nicht!
Our most faithful harvester and mushroom pickers will after having spent a day in the woods deliver the day’s supply of fresh mushrooms, sorrel, moss, spruce shoots and berries directly to the team in the kitchen. Fresher and more natural is hard to find…
  8 Hits maastricht.bulthaup.nl  
HG-Anti-Reinigung-Algen und Moos 1lt
HG anti-cleansing algae and MOSS 1lt
HG-Nettoyant anti algues et mousse 1lt
HG limpiador anti algas y musgo 1lt
  www.ribiskekarte.si  
Das Flussbett des Flusses Krka besteht aus natürlichen Tuffstein Schwellen. Viele Tümpel und Kaskaden sind reich mit grünem Moos und bieten perfekte Verstecke für die Fische. Die Wassertemperatur ist relativ stabil, deshalb sind die Lebensbedingungen für Fische optimal.
The riverbed of the river Krka is composed of many natural thresholds, which are sheated in tufa (a variety of limestone). Many pools and cascades are overgrown with green moss and offer many hiding places for the fish. The water temperature is relatively stable, so that the living conditions for fish are always optimal. In spring and early summer, when the Mayflies, sedges and stoneflies emerge, the fishing with dry flies is extremely successful. The best time for fishing is the beginning of April to the end of June. In April, around noon, when the warm spring sun encourages the swarming of the flies, is the exactly right time for fishing with dry flies. In the warm April evenings the evening rise begins, which then culminates in May and early June. An evening rise on a warm evening lasts late into the night.
Le lit de la rivière Krka est composé d'un grand nombre de seuils naturels qui sont recouverts de travertins. Un grand nombre d'eaux profondes et cascades sont recouvertes de mousse verte qui offrent aux poissons de nombreuses possibilités de cachettes. La température de l'eau est relativement stable de sorte que les conditions de vie des poissons sont toujours optimales. Au printemps et au début de l'été, lors de la naissance des éphémères, mouches de mai, carex et plécoptères la pêche à la mouche sèche est toujours une grande réussite. La meilleure saison pour pratiquer la pêche est du début avril à la fin juin. En avril, vers midi, quand le chaud soleil printanier favorise l'essaimage, c'est un bon temps pour pratiquer la pêche à la mouche sèche. Le saut du soir des poissons commence déjà pendant les soirées chaudes d'avril et culmine en mai et début juin. Pendant les chaude soirées, la durée d'un tel saut persiste tard dans la nuit.
El cauce del río Krka está compuesto de muchos obstáculos naturales, los cuales están cubiertos en Toba (una roca caliza de la variedad de Limo). Muchas piscinas y cascadas están sobre pobladas de musgo verde lo que ofrece muchos lugares para que los peces se oculten. La temperatura del agua es estable, por lo que las condiciones para pesca son siempre óptimas. En primavera y temprano en verano, cuando aparecen las efímeras, ciperáceas y plecópteros, la pesca con moscas secas es extremadamente buena. La mejor temporada de pesca es entre principios de Abril y finales de Junio. En abril, alrededor del mediodía, cuando el sol alienta a las moscas a salir en enjambres es el momento preciso para pesar con moscas secas. En las tardes de abril las temperaturas se empiezan a elevar, lo que culmina en Mayo y principios de Junio. Cuando esto ocurre la temperatura cálida se siente hasta tarde en la noche.
Il percorso del fiume Krka e' composto da umerose cascade naturali che sono ricoperte con le rocce - lehnjak. Numerosi punti profondi cascade sono ricoperti con il muschio verde ofrono ai pesci punti per nascondersi. L' temperatura e' stabile per questo ideale per la vita dei pesci. Nella primavera o nel inizio estate la pesca e' buona con le mosche secce. Il tempo ideale e dal aprile fino alla fine di giuno. Aprile durante il mezzo giorno quando il sole e' piu' forte volano tante mosche, ideale per pescare con la mosca secca. Gia nelle sere calde di aprile cominca il ballo serrale delle trote, che e' piu' forte nel mese di maggio fino a giuno. Il ballo puo' durare fino alla notte tarda.
Русло рекм Крка состоит из многих натуральных порогов, которые проходят по известковому туфу ( разновидность известняка).Многие бассейны и водопады затянуты зеленым мхом чрезмерно и предлагают рыбам множество мест, чтобы спрятаться. Температура воды относительно стабильна настолько, что условия проживания для рыбы всегда оптимальны. Весной и ранним летом, когда появляются Поденки, осоки и веснянки, рыбная ловля на сухую муху чрезвычайно успешна. Лучшее время для рыбной ловли - это начало апреля до конца июня. В апреле, в районе полудня, когда теплое весеннее солнце способствует роям мух, это самое подходящее время для ловли на сухих мух. Апрельскими вечерами, когда начинается увеличение вечеров, заканчивается оно в мае и раннем июне. Увеличение вечера в теплый вечер длится до поздней ночи.
  boldbrain.ch  
Bei der Rentierfütterung dürfen Sie selbst mit anpacken, wenn die wuscheligen Vierbeiner ihre tägliche Hauptspeise aus Isländisch Moos und als Nachtisch die aus einer Getreidemischung bestehenden „Rentierbonbons“ serviert bekommen.
Il pasto delle renne presso la stazione a monte della cabinovia Croda Rossa costituisce, e non solo per i bambini, un appuntamento invernale davvero da non perdere. Quando al più piccolo branco di renne delle Alpi viene servito il pasto quotidiano, composto da muschio islandese, e anche il dessert, particolari “caramelle per renne” realizzate con un mix di cereali, potrete dare una mano voi stessi.
  www.jovis.de  
Markus Moos / Robert Walter-Joseph (Hg.)
Markus Moos / Robert Walter-Joseph (eds.)
  www.dignitas.ch  
MOOS – Outdoormöbel mit welchen man das mobile Büro immer mit dabei hat
MOSS – outdoor furniture which allow you to take your office anywhere
  2 Hits meta.be  
Künstlerische Beratung: Moos van den Broek
Artistic consultant: Moos van den Broek
  www.suedtirolerland.it  
Kuens Moos in Passeier Riffian St. Leonhard in Passeier St. Martin in Passeier
Caines Moso in Passiria Rifiano San Leonardo in Passiria San Martino in Passiria
  25 Hits www.villa-andry.fr  
Moos des Jahres 2010 ist das Gemeine Widertonmoos oder Goldene Frauenhaar
Moss of the Year 2010 is the Common haircap moss
  4 Hits www.bielersee.ch  
Skater-Tour durchs Grosse Moos
Skate-Le tour du Grand Marais
  www.kkl-luzern.ch  
Gründung der Stiftung Konzerthaus unter Präsident Walter von Moos.
Founding of the Concert Hall Foundation under its president Walter von Moos.
  44 Hits www.bio-pro.de  
Moos gut angelegt: Vertrag zwischen Freiburger Biobank und Greenovation GmbH | 08.12.2011 | Wirtschaft
Martin van der Laan and the labyrinth inside mitochondria | 07.11.2011 | Science
  www.nutrimedic.com  
Üppige Tundravegetation, von schmelzendem Permafrostboden bewässert, gibt es in vielen Tälern Ostgrönlands. Wollgras und Moos wachsen an den Ufern dieses kleinen Flusses in Gåseland, innerer Vestfjord.
Lush tundra vegetation watered by thawing permafrost typifies valley floors in East Greenland. Cotton grass and moss flank this small stream in Gåseland, inner Vestfjord.
  7 Hits tidorefood.com  
Beseitigt Grünbeläge (Algen, Flechten und Moos) auf Dächern, an Fassaden, Mauern, Steinen,...
Elimine les dépôts verts (algues, lichens, mousses) sur les murs, aux façades, toitures, terrasses,...
  reproarte.com  
Ein Freilichtmuseum im Wald. Der Boden ist weich von Moos, die Wände sind majestetische Laubbäume, das Dach nichts als der blaue Himmel. In der Luft liegen Nostalgie und der Hauch vergangener Zeiten.
A museum in the woods. The floor is carpeted with moss, the walls are majestic trees and the roof is nothing more than the sun's own rays.
  3 Hits www.zainimilano.com  
Vor der kleinen mit Moos bewachsenen Grotte rieselt das Wasser hier in dünnen Strahlen herab. Besonders an sonnigen Tagen erinnert der Wasserfall an ein ungewöhnliches Saiteninstrument. Daher bekam er den Namen Silberne Wasserstrahlen.
Thin water streamlets fall down against a small grotto thickly grown with moss. The Waterfall resembles an unusual string instrument. And it is even much so when the sun is bright, hence its name of Silver Strings.
  barockmeetsclassic.com  
Entfernung hartnäckiger organischer Verschmutzungen auf Klinker, Beton und verputzten Oberflächen  - Schimmel, Algen, Moos -
Removal of organic residues like mould, algae and moss on walls made from bricks, concrete or rendered surfaces  - alkaline, with chlorine -
  2 Hits www.huot-sa.com  
Moos in Arni
20gi Chäller
  2 Hits www.busalpin.ch  
Manche Einheimische nennen die Moosalp liebevoll auch „Col de Moos“. Dies darum, weil die Moosalp auf 2048 m ü. M. direkt vom NEAT-Bahnhof Visp sowie auch über Stalden und Törbel im Vispertal mit dem Postauto auf die Moosalp erreichbar ist.
Certains autochtones ont donné à la région de Moosalp (VS) le surnom de « Col des Moos ». Ce clin d’œil à la région vaudoise provient du fait que Moosalp (2048 m d’altitude) est une zone alpine reliée à la gare de Viège, par un car postal.
  www.palafittes.org  
Darüber hinaus weist es beste Erhaltungsbedingungen für Holz oder andere organische Materialien wie Pflanzen und Knochen auf und ist eine wichtige Fundstelle für paläoökologische Studien im Wauwiler Moos.
CH-LU-01, Egolzwil 3: The site is one of the earliest lake-dwelling settlements in Switzerland and therefore contains an important Egolzwil Culture reference assemblage. The well-preserved house floors with hearths prove that the houses in this region were built directly on the ground. The village existed only 6 years, and thus shows a short but precisely defined episode within the Neolithic period. Moreover, it provides favourable preservation conditions for wood and other organic materials such as plants and bone and is an important site for palaeo-ecological studies on the Wauwil Bog.
CH-LU-01, Egolzwil 3: Ce site est l’un des sites palafittiques les plus anciens de Suisse et un important complexe de référence de la civilisation d’Egolzwil. En bon état de conservation, les sols des habitations et les foyers montrent que dans cette région, les maisons étaient construites au niveau du sol. Le village n’a existé que six ans et représente de ce fait un épisode court, mais clairement délimité du néolithique. En outre, il présente de très bonnes conditions de conservation pour ce qui est du bois et des autres matériaux organiques comme les plantes et les os. Il constitue un site important pour les études paléo-écologiques dans le marais de Wauwil.
  2 Hits www.elportus.es  
Streckenverlauf: Sterzing – Gasteig – Jaufenpass (2099 m) – St. Leonhard – Moos – Timmelsjoch (2483 m) – Ötztal (Sölden) – Telfes – Innsbruck – der alten Brennerstraße entlang über Matrei, Steinach zum Brennerpass, dann über Gossensaß nach Sterzing zurück
Percorso: Vipiteno – Casateia – Passo Giovo (2099 m) – San Leonardo – Moso – Passo Rombo (2483 m) – Ötztal (Sölden) – Telfes – Innsbruck – lungo la vecchia strada del Brennero passando per Mareit – Steinach sul Passo Brennero – Colle Isarco sino al ritorno a Vipiteno
  5 Hits www.dolomitenhof.com  
Vom Pustertal kommend nach Sexten und weiter zur Fraktion Moos. Hier an der Kirche vorbei und beim Gasthof Löwen (gelbes Haus) rechts ins Fischleintal abbiegen. Dieser Straße folgen Sie bis zum Ende und nach ca. 2,5 km erreichen Sie das Hotel Dolomitenhof, den Startpunkt der Tour.
Dalla Val Pusteria in direzione di Sesto: si prosegue fino alla frazione di Moso, si supera la chiesa e giunti all’Albergo Leone-Löwe (una casa gialla) si svolta a destra nella Val Fiscalina. Percorrere la strada fino alla fine. L'Hotel Dolomitenhof, punto di partenza del tour, dista appena 2,5 km.
  2 Hits www.ruta.ua  
Eine Vespa Ape, der “Mini-LKW”, versorgt die Gäste und Mitarbeiter von Roy Robson mit italienischem Kaffee und Erfrischungen. Für die Dekoration wurden von COORDINATION eigens gegossene Betonplatten, Moos und recyceltes Glas zusammen mit der Fashion dekoriert.
Knotted rope holding the display rails to the side and back of the stand make an elegant and subtle reference to the company logo. Bespoke decoration elements made of concrete or recycled glass and moss and plant arrangements give the space an additional freshness. A catering area, reminiscent of a loose street scene with high benches and a Vespa Ape “mini-truck” providing guests and staff with Italian coffee and refreshments further enhanced the casual atmosphere.
  www.deutsche-guggenheim.de  
Anlässlich der Ausstellung erscheint ein monographischer Katalog mit über 300 Abbildungen und Texten von Hubertus Butin, Jörg Heiser, Friedhelm Hütte, David Moos, Petra Richter, Martin Schulz und Johannes Stüttgen.
The monographic catalogue published in conjunction with the exhibition contains more than 300 illustrations and essays by Hubertus Butin, Jörg Heiser, Friedhelm Hütte, David Moos, Petra Richter, Martin Schulz and Johannes Stüttgen. Two special editions conceived for the show at the Deutsche Guggenheim are also available (all proceeds will be donated to the charity Kinderstern e.V.).
  2 Hits www.cepsports.com  
Als Alternative zum Thymian können Sie zur Bekämpfung von Schleim und Husten auch unseren Latschenkiefersirup probieren: Zusammen mit Spitzwegerich und Isländisch Moos unterstützt die Latschenkiefer die Funktion der Atemwege, ist schleimlösend und hat eine lindernde Wirkung auf die Stimme.
In alternativa al timo, per combattere il catarro e la tosse, potete utilizzare anche il nostro sciroppo al pino mugo: la piantaggine e il Lichene Islandico, insieme al pino mugo, favoriscono la funzione naturale delle vie respiratorie e hanno un effetto mucolitico e lenitivo sulla voce.
  www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
Anlässlich der Ausstellung erscheint ein monographischer Katalog mit über 300 Abbildungen und Texten von Hubertus Butin, Jörg Heiser, Friedhelm Hütte, David Moos, Petra Richter, Martin Schulz und Johannes Stüttgen.
The monographic catalogue published in conjunction with the exhibition contains more than 300 illustrations and essays by Hubertus Butin, Jörg Heiser, Friedhelm Hütte, David Moos, Petra Richter, Martin Schulz and Johannes Stüttgen. Two special editions conceived for the show at the Deutsche Guggenheim are also available (all proceeds will be donated to the charity Kinderstern e.V.).
  www.adremcom.com  
Ohne Moos, nix los – So sehen das viele große Netzbetreiber und versuchen bezahlte Überholspuren zu Lasten der Nutzer in ihre Infrastruktur einzubauen. Zu Unrecht, findet Prof. Dr. Barbara van Schewick.
Virtuality Reality is on the rise – in journalism as much as anywhere. Gabriel Lifton-Zoline explains in an interview with Philip Banse of dctp.tv the wider social relevance of the advance of VR in journalism.
  2 Hits www.zelkot.pl  
Kurz nach dem Start wendet man über die leicht ansteigende Lehnerschleife wieder in Richtung Oberleutasch, läuft an den vielen Zuschauern bei Start und Ziel vorbei bis zur Wende bei den Anstiegen im Skating Zentrum Moos und über die Alpenbadloipe retour ins Ziel.
The 20 km skating route combines the most beautiful and sunniest skating passages of the Leutaschtal. Shortly after the start you turn on the slightly rising Lehnerschleife back towards Oberleutasch, run past the many spectators at start and finish until the turn at the climbs in the Skating Center Moos and run back on the Alpenbad trail to the finish.
  www.arch.ethz.ch  
Überarbeitete und erweiterte Neuauflage des 1993 erschienenen Buches über das Leben und Werk des Schweizer Architekten Ernst Gisel. Herausgegeben von Bruno Maurer und Werner Oechslin, mit Beiträgen von Jacques Herzog/Pierre de Meuron, Stanislaus von Moos, Luigi Snozzi, Arthur Rüegg und Andreas Tönnesmann
Rewised and extended reissue of the book published in 1993 on the life and work of Swiss architect Ernst Gisel. Edited by Bruno Maurer and Werner Oechslin, with articles of Jacques Herzog/Pierre de Meuron, Stanislaus von Moos, Luigi Snozzi, Arthur Rüegg and Andreas Tönnesmann
  shop.stmoritz.ch  
45 x 69 cm, C. Moos, 1924 Mehr erfahren
45 x 70 cm, R. Gredig, 1944 Learn More
  nl-admin.coop.ch  
Dunkles Granatrot, offene würzige Beerenaromatik, mit Zwetschgen- und Pflaumennoten, komplexer Fruchtcharakter, Noten von Holz, Koreander und Moos, frische Säure gibt Eleganz, mit seidenen Tanninen, mittelkräftig und aromatisch bis ins lange Finale.
Grenat foncé, palette aromatique épanouie de baies épicées, notes de prune et quetsches, caractère fruité complexe, notes boisées, coriandre et mousse, avec des tannins soyeux, moyen fort et aromatique jusque dans sa longue finale.
  3 Hits km0.deputacionlugo.org  
Das Moos
moss
la mousse ;
la espuma
mos,
Mech
мох
  22 Hits www.nckch.com  
3. Moos
3. tree moss
3. mos
  4 Hits www.voilemercator.com  
Polke Ziege von Moos AG, Zürich
Henauer Gugler AG, Zurich
Henauer Gugler AG, Zürich
  www.goldentree.cz  
Über die gesamte Installation ist Moos verteilt: auf der Plane, in der Leiter, zwischen die Neonröhren geklemmt.
Ulrike Möschel was born in 1972. She lives and works in Düsseldorf.
  www.orisline.com  
Dekomaterial (Draht, Moos, Federn, Bändeli usw.)
du matériel de décoration (fil métallique, mousse, plumes, rubans, etc.)
Materiale decorativo (filo metallico, muschio, molle, lacci, ecc.)
  6 Hits www.cafestes.com  
- 78345 Moos-Iznang, Deutschland
- 78345 Moos-Iznang, Alemania
- 78345 Moos-Iznang, Duitsland
  6 Hits www.mrlens.ch  
Im holzigen Fond steckt die Männlichkeit von Moos, Zedernholz und Patchouli, die von raffinierten Leder-Anklängen begleitet werden und dem Duft seine unwiderstehliche Kraft verleihen.
Le cœur sensuel et facetté est structuré autour de tonalités épicées de muscade, de poivre et de fleur de violette, avec un accord transparent qui renforce la fraîcheur.
  5 Hits www.fls-fsp.ch  
Zum Beispiel: Kulturlandschaft Grosses Moos (BE/FR)
Par exemple: Le paysage rural traditionnel du Grand Marais (BE/FR)
Un esempio: il paesaggio rurale tradizione della Grande Palude (BE/FR)
  www.about-payments.com  
Die hier lebenden Pflanzen und Tiere sind diesen Bedingungen angepasst und unterscheiden sich von denen auf halber Höhe des Hügels; so überlassen Sorten wie Ginster, Manna-Esche, Flaumeiche und Kiefer den mesophilen Sorten den Vortritt: Kastanie Eschen und Kirsche; die bedeutend feuchtere und schattige Talsohle wird schließlich durch die Anwesenheit von Sommereichen, Erlen, Silber-Weiden und einem Unterholz mit Riedgras und Moos gekennzeichnet.
The itinerary sets off at the southern part of residential complex of Casalborgone, in connection with the routes of the province of Turin. Then it winds west of the county road, until you reach the vicinity of the interesting Romanesque church of San Giovanni. Then you continue through the hills toward Berzano San Pietro. If you want, you can climb the hill above the village, where the church of San Giovanni Battista stands, which is a remarkable scenic point. If you look to the north from here, you can enjoy an entirely wooded hillside. It is a state-owned forest: the “Forest of orchids” for being specifically rich in these beautiful plants. Recently the forest underwent a forestry operation in order to conserve its biodiversity and enhance enjoyment. This is a very diverse environment: the characteristics of the part on the ridge are very dry and the soil is rather friable, which produces impressive gullies here and there. The plants and animals that live there have adapted to these conditions and are different from those found on the hillside. Species such as broom, flowering ash, oak, Scots pine give way to mesophilic species, such as chestnut, ash, cherry. Finally, the valley bottom, which is very damp and shady, is characterized by the presence of British oak, alder, white willow and brushwood containing sedges and mosses. You go back heading south, leaving the village of Berzano S.Pietro behind, and proceed on a rather twisting but pleasant rural context, all the way to the point where this trail intersects the Superga-Crea path. You can take a short detour and visit the Abbazia di Santa Maria di Vezzolano, one of the six emblematic monuments of the Piedmont Region and a jewel of Romanesque architecture. The impressive façade, the finely carved rood screen, the atmosphere of the austere cloister partially covered by frescoes, the sculptures of capitals and the architectural composition that amount to a cultural heritage are of primary interest and they certainly deserve to be visited without haste. Inside the Abbey, you can see the “Permanent Exhibition of Romanesque” organized by the Fine Arts authority of Piedmont, which offers the most complete documentation on Romanesque architecture that can be traced in Vezzolano. Now you go first in the wood, then across vineyards and small croplands and go down enroute to Castelnuovo Don Bosco. On this stretch you can see the sunny Romanesque church of Santa Maria di Cornaredo, which stands on a hill on th
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow