gaur – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
10'076
Résultats
478
Domaines Page 10
www.fundacionlaboral.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Gaurtik aurrera
Gaur
Bihar Asteburua Aste Honetan Hurrengo 15 egunetan Hurrengo 30 egunetan
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kulturweb.com
as primary domain
De hoy en adelante Hoy Mañana Fin de semana Esta semana En los próximos 15 días En los próximos 30 días
5 Hits
www.proyectoinma.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Orduz geroztik, 640 emakumeren jarraipena egin da haurdunaldiaren lehenengo eta hirugarren hilabeteetan.
Gaur
egun, 623 haurren jarraipena egiten ari gara hazkuntzaren eta garapen neurokonduktualaren gainean.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
proyectoinma.org
as primary domain
Since then, the pursuit of 640 women has been made in first and the third trimester of pregnancy. At the moment the pursuit is being made of 623 children in aspects of growth and neurobehavioural development.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
proyectoinma.org
as primary domain
Des de llavors, s’ha fet el seguiment de 640 dones en el primer i tercer trimestre de l’embaràs. Actualment, s’està fent el seguiment de 623 nens en aspectes de creixement i de desenvolupament neuroconductual.
124 Hits
festafrika.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Gaur
egungo ULMA Embedded Solutions hobeto islatzen duen web gunea garatu dugu. Irudi modernoagoa eta dinamikoagoa izateaz gain, gailu mugikor desberdinetara moldatzen da www.ulmaembedded.com
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
begira.ulma.com
as primary domain
Hemos desarrollado una nueva web que representa mejor a ULMA Embedded Solutions. www.ulmaembedded.com ofrece una imagen más actual, dinámica y es adaptable a distintos dispositivos móviles
3 Hits
www.lasalle.es
Show text
Show cached source
Open source URL
1967ko maiatzaren 27an Urteta bidean (orain La Salle kalea, 2) kokaturik dagoen ikastetxe berrian zabaldu zen,
gaur
egun bertan jarraituz.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lasalle.es
as primary domain
El 27 de mayo de 1967 se inaugura el nuevo Colegio "La Salle-San José" sito en el camino de Urteta (ahora La Salle kalea, 2), emplazamiento que actualmente ocupa.
6 Hits
www.riverapp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Banda guztien ezin ukatuzko kalitatea zalantzan jarri gabe,
gaur
, 19:00etan, San Pedro kalean, ustekabeko berezi bat izango da jaialdian, New Orleans Jazz Funeral du izena.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blueshondarribia.com
as primary domain
Hoy, a las 19:00 h. en la calle San Pedro, habrá una sorpresa especial en el festival y se llama: New Orleans Jazz Funeral.
8 Résultats
developer.salesforce.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
“Hemen (Nafarroa iparraldeko puntu bat seinalatuz) atzo ez zen ETB ikusten. Ikusten den lekuetan ere, egun batean ikusten da eta bestean ez, eta ez zaio inori inporta, posible da? Txinan arinago ikusiko da ETB Nafarroan baino. Antena bat jartzeko sekulako dirutza… eskandalugarria da. Ez da ulertzen. Telebistan 100 kate dauzkagu
gaur
egun eta Euskal Telebista ez? Azaldu hau kanpoko bateri!”
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
badubada.com
comme domaine prioritaire
Pero ese mapa le sugiere a Ilaski más realidades “terribles”. “Aquí (señalaba un punto del norte de Navarra) ayer no se veía ETB. Y en los sitios que se ve, un día se ve, pero al siguiente no; y eso no le impora a nadie ¿cómo es posible? ETB se verá antes en China que en Navarra. Pagan cantidades desproporcionadas para poner una antena… es escandaloso. No se entiende. Podemos ver más de 100 cadenas en la televisión ¿y Euskal Telebista no? ¡A ver quién explica esto a un extranjero!”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10