|
Gli edifici che si conservano nel sud e ad est della piazza, venivano utilizzati per ospitare locali comercial, ma la maggior parte dei rapporti avevano luogo all'esterno,sotto tende con pali di legno.
|
|
The Kompetaliaston Market was given its name by Kompetaliastes, an association of slaves and freedmen which had the Larites, Roman gods of the crossroads as their patrons. Others had also settled, in the same area,for example Roman and foreign merchants,Ermaistes and Apolloniastes, united in associations under the protection of a god. Marble bases and altars, offerings of clubs are strewn across the square. The buildings are preserved in the south and east of the square,used to host comercial premises but most of the dealings took place outside under tents with wooden stakes. Moreover,the grain trade operated from here, and also the famous slave bazaar as mentioned the geographer Stravon.
|
|
Der Kompetaliaston Markt bekam seinen Namen von den Kompetaliastes, einer Vereinigung von Sklaven und Freigelassenen, die die Larites, die römischen Götter der Wegkreuzungen, als ihre Beschützer hatten. Auch Andere hatten sich in diesem Bereich niedergelassen, zum Beispiel römische und ausländische Großhändler, Ermaisten und Apolloniasten; vereinigt unter dem Schutz eines Gottes. Marmorbasen und Altäre waren über den Platz verstreut. Die Gebäude im Süden und Osten des Platzes wurden benutzt, um Handelsgüter zu lagern. Der grösste Teil des Handels fand draußen unter Zelten statt. Außerdem wurde der Korn-Handel von hier gesteuert, ebenso der berühmte Sklavenbasar, wie vom Geographen Stravon erwähnt wird.
|