lanie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      309 Results   148 Domains   Page 6
  5 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
Zatem zapamiętajcie, apostolowie mojej miłości, że wszyscy ludzie, których spotykacie, rodzina, są braćmi w moim Synu. Moje dzieci, nie traćcie czasu na rozmyślanie o przyszłości i nie zamartwiajcie się.
«Chers enfants, je vous parle comme une mère avec des mots simples mais remplis de beaucoup d'amour et de sollicitude pour mes enfants qui me sont confiés par mon Fils. Mon Fils, qui est de l'éternel présent, vous parle avec des paroles de vie et il sème l'amour dans les cœurs ouverts. C'est pourquoi, je vous en prie, apôtres de mon amour, ayez des cœurs ouverts, toujours prêts à la miséricorde et au pardon. Par mon Fils, pardonnez toujours à votre prochain car ainsi la paix sera en vous. Chers enfants, prenez soin de votre âme car elle seule vous appartient vraiment. Vous oubliez l'importance de la famille. La famille ne devrait pas être un lieu de souffrance et de douleur, mais un lieu de compréhension et de tendresse. Les familles qui essaient de vivre selon mon Fils, vivent dans l'amour mutuel. Lorsqu'il était encore enfant, mon Fils me disait que tous les hommes étaient ses frères. C'est pourquoi retenez, apôtres de mon amour, que toutes les personnes que vous rencontrez sont votre famille, des frères par mon Fils. Mes enfants, ne perdez pas votre temps à penser à l'avenir et à vous en inquiéter. Que votre seul souci soit de bien vivre chaque instant selon mon Fils, et vous aurez la paix. Mes enfants, n'oubliez jamais de prier pour vos bergers. Priez pour qu'ils puissent accepter tous les hommes comme leurs propres enfants, et qu'ils soient, par mon Fils, leurs pères spirituels. Je vous remercie. »
“Queridos hijos, como Madre yo os hablo con palabras simples, pero llenas de amor y de solicitud por mis hijos que, por medio de mi Hijo, me habéis sido confiados. Mi Hijo, que es del eterno presente, os habla con palabras de vida y siembra amor en los corazones abiertos. Por eso os pido, apóstoles de mi amor: tened corazones abiertos, siempre dispuestos a la misericordia y al perdón. Por mi Hijo, perdonad siempre al prójimo, porque así la paz estará en vosotros. Hijos míos, preocuparos por vuestra alma, porque es lo único que en realidad os pertenece. Os olvidáis de la importancia de la familia. La familia no debería ser lugar de sufrimiento y dolor, sino lugar de comprensión y ternura. Las familias que intentan vivir según mi Hijo viven en amor recíproco. Desde que mi Hijo era pequeño, me decía que para Él todos los hombres son sus hermanos. Por eso recordad, apóstoles de mi amor, que todos los hombres que encontráis, son familia para vosotros; hermanos según mi Hijo. Hijos míos, no perdáis el tiempo pensando en el futuro con preocupación. Que vuestra única preocupación sea, cómo vivir bien cada momento según mi Hijo: he ahí la paz. Hijos míos, no olvidéis nunca orar por vuestros pastores. Orad para que puedan acoger a todos los hombres como hijos suyos y sean para ellos padres espirituales según mi Hijo. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli, io vi parlo come Madre: con parole semplici, ma colme di tanto amore e sollecitudine per i miei figli, che per mezzo di mio Figlio sono affidati a me. Mio Figlio invece, che viene dall’eterno presente, lui vi parla con parole di vita e semina amore nei cuori aperti. Perciò vi prego, apostoli del mio amore: abbiate cuori aperti, sempre disposti alla misericordia e al perdono. Perdonate sempre il prossimo secondo mio Figlio, perché così la pace sarà in voi. Figli miei, preoccupatevi della vostra anima, perché essa è l’unica realtà che vi appartiene davvero. State dimenticando l’importanza della famiglia. La famiglia non dovrebbe essere luogo di sofferenza e dolore, ma luogo di comprensione e tenerezza. Le famiglie che cercano di vivere secondo mio Figlio, vivono nell’amore reciproco. Fin da quando era ancora piccolo, mio Figlio mi diceva che tutti gli uomini sono per lui dei fratelli. Perciò ricordate, apostoli del mio amore, che tutte le persone che incontrate sono per voi la vostra famiglia, dei fratelli secondo mio Figlio. Figli miei, non perdete tempo pensando al futuro e preoccupandovi. La vostra unica preoccupazione sia come vivere bene ogni istante secondo mio Figlio, ed ecco la pace! Figli miei, non dovete mai dimenticare di pregare per i vostri pastori. Pregate affinché possano accogliere tutti gli uomini come loro figli, in modo che, secondo mio Figlio, siano per loro dei padri spirituali. Vi ringrazio! "
“Queridos filhos, falo a vocês como Mãe com palavras simples; mas que estão cheios de amor e preocupação por meus filhos, que me foram confiados pelo meu Filho. Meu Filho, que, do presente eterno, fala com vocês com as palavras da vida e semeia amor nos corações abertos. Por isso eu suplico a vocês, apóstolos do meu amor: tenham corações abertos, sempre dispostos à misericórdia e ao perdão. Por meu Filho sempre perdoem aos outros, pois assim vocês terão paz. Meus filhos, preocupem-se com sua alma, porque é a única coisa que realmente pertence a vocês. Vocês se esquecem da importância da família: a família não deve ser um lugar de sofrimento e dor, mas um lugar de compreensão e ternura. As famílias que procuram viver de acordo com meu Filho vivem em amor recíproco. Também quando era criança, meu Filho me disse que todos os homens são seus irmãos; Portanto, lembrem-se, apóstolos do meu amor, que todos os homens que vocês encontram são familia, irmãos para o meu Filho. Meus filhos, não percam tempo pensando sobre o futuro com preocupação, mas que a sua única preocupação seja como viver cada momento de acordo com o meu Filho: aqui está a paz. Meus filhos, nunca se esqueçam de rezar pelos seus pastores; Rezem para que eles possam buscar a todos os homens como seus filhos, e, de acordo com meu Filho, eles sejam pais espirituais. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، أنا أكلِّمكم كأمّ – بكلماتٍ بسيطة، لكنّها كلماتٌ مليئة بالكثير من الحبّ والعناية بأولادي الّذين، من خلال ابني، عُهِدُوا إليّ. أمّا ابني، الّذي هو الحاضر الأزليّ، فهو يُكلِّمُكم بكلماتِ الحياة ويزرع الحبَّ في القلوبِ المنفتحة. لذلك، أتوسَّل إليكم، يا رُسُلَ حبّي، لتكنْ قلوبُكم منفتحة ودائمًا مستعدة للرحمة والمسامحة. وفقًا لابني، سامحوا أقرباءَكم دائمًا، لأنّه بتلك الطريقة سيكونُ السلام فيكم. أولادي، اعتَنوا بروحِكم، لأنّها وحدَها ما تَملِكون حقًّا. أنتم تَنْسَون أهمّيّةَ العائلة. فلا داعيَ لتكونَ العائلة مكان عذابٍ وألم، بل مكان تفهُّمٍ وحنان. فالعائلات الّتي تسعى للعيش بحسب تعاليم ابني تعيش في حبٍّ متبادل. عندما كان ابني لا يزال صغيرًا، كان يقول لي إنَّ الناس كلَّهم أخْوتُه. لذلك، تذكّروا، يا رُسُلَ حبّي، أنَّ جميعَ الأشخاص الّذين تُقابِلونهم هم من عائلتِكم – أخْوةٌ بحسب ابني. أولادي، لا تُضَيِّعوا الوقت في التفكير في المستقبل، وفي القلق. ليكنْ همُّكم الوحيد هو كيفيّة العيش بشكلٍ حسن في كلِّ لحظة وفقًا لابني. وها هو السلام! أولادي، لا تَنسَوا أبدًا أن تصلُّوا من أجل رعاتِكم. صلُّوا كي يَقبَلوا جميعَ الناس كأولادٍ لهم؛ حتّى يُمكنَهم، وفقاً لابني، أن يكونوا آباء روحيِّين لهم. أشكرُكم! ”
“Lieve kinderen, Ik spreek jullie toe als een moeder -- met eenvoudige woorden, maar wel vol liefde en bezorgdheid voor mijn kinderen die, door mijn Zoon, aan mij zijn toevertrouwd. En mijn Zoon, die van het eeuwige nu is, Hij spreekt jullie toe met woorden van leven en zaait liefde in harten die ervoor openstaan. Daarom smeek ik jullie, apostelen van mijn liefde, zorg dat je hart open staat, altijd klaar voor mededogen en vergevingsgezindheid. Vergeef je naasten altijd, doorheen mijn Zoon, want op die manier zal er vrede in je zijn. Mijn kinderen, draag zorg voor je ziel, want dat is het enige dat jullie echt toebehoort. Jullie vergeten het belang van het gezin. Een gezin moet geen plaats zijn van pijn en lijden, maar van begrip en tederheid. Gezinnen die proberen te leven naar het voorbeeld van mijn Zoon, in wederzijdse liefde. Toen Hij klein was zei mijn Zoon altijd dat alle mensen Zijn broeders waren. Onthoud daarom, apostelen van mijn liefde, dat alle mensen die je ontmoet familie van je zijn -- broeders in mijn Zoon. Mijn kinderen, verspil geen tijd door na te denken en je zorgen te maken over de toekomst. Laat je enige zorg zijn om elk moment goed te beleven naar het voorbeeld van mijn Zoon -- en dan krijg je vrede! Mijn kinderen, vergeet nooit om te bidden voor jullie herders. Bid dat zij alle mensen als hun kinderen kunnen aanvaarden; dat zij, in mijn Zoon, geestelijke vaders voor hen kunnen zijn. Ik dank jullie! ”
“Draga djeco! Ja vam govorim kao majka jednostavnim riječima, ali ispunjenima s mnogo ljubavi i brige za moju djecu koja su mi po mome Sinu povjerena. A moj Sin, koji je od vječne sadašnjosti, On vam govori riječima života i sije ljubav u otvorena srca. Zato vas molim, apostoli moje ljubavi, imajte otvorena srca uvijek spremna za milosrđe i opraštanje. Po mome Sinu uvijek oprostite bližnjima, jer tako će mir biti u vama. Djeco moja, brinite se za svoju dušu, jer ona je ono jedino što vam zaista pripada. Zaboravljate na važnost obitelji. Obitelj ne bi trebala biti mjesto patnje i boli, već mjesto razumjevanja i nježnosti. Obitelji koje pokušavaju živjeti po mome Sinu, žive u uzajamnoj ljubavi. Još dok je bio mali moj Sin mi je govorio da su mu svi ljudi braća. Zato zapamtite, apostoli moje ljubavi, da su vam svi ljudi koje susrećete obitelj - braća po mome Sinu. Djeco moja, ne gubite vrijeme razmišljajući o budućnosti, brinući se. Neka vaša jedina briga bude kako dobro svaki trenutak živjeti po mome Sinu i eto vam mira! Djeco moja, nemojte nikada zaboraviti moliti za svoje pastire. Molite da mogu sve ljude prihvatiti kao svoju djecu, da im po mome Sinu budu duhovni očevi. Hvala vam. ”
"Дорогие дети! Я говорю с вами, как мама, - простыми словами, но исполненными большой любовью и заботой о Моих детях, что доверены Мне Моим Сыном. А Мой Сын, Который от Вечного настоящего, говорит с вами словами жизни и сеет любовь в открытые сердца. Поэтому прошу вас, апостолы Моей любви, имейте открытые сердца, всегда готовые к милосердию и прощению. Всегда прощайте ближним Моим Сыном, ибо так пребудет в вас мир. Дети мои, заботьтесь о своей душе, потому что она - то единственное, что принадлежит вам. Вы забываете о важности семьи. Семья не должна быть местом страдания и боли, но местом понимания и нежности. Семьи, которые стараются жить Моим Сыном, живут во взаимной любви. Мой Сын, ещё будучи маленьким, говорил Мне, что для Него все люди братья. Поэтому, апостолы Моей любви, запомните: все люди, которых вы встречаете, - это ваша семья, братья в Моём Сыне. Дети мои, не теряйте времени, размышляя и беспокоясь о будущем. Пусть вашей единственной заботой будет, - как хорошо прожить каждый момент Моим Сыном - это ваш мир. Дети Мои, никогда не забывайте молиться о Своих пастырях. Молитесь, чтобы они могли всех людей принять, как своих детей, чтобы через Моего Сына они были духовными отцами. Спасибо! "
«Dragi otroci, kot mati vam govorim s preprostimi besedami, a napolnjenimi z mnogo ljubezni in skrbi za svoje otroke, ki so mi po mojem Sinu zaupani. Moj Sin, ki je od večne sedanjosti, pa vam govori z besedami življenja in seva ljubezen v odprta srca. Zato vas prosim, apostoli moje ljubezni, imejte srca odprta, vedno pripravljena za usmiljenje in odpuščanje. Po mojemu Sinu vedno oprostite bližnjim, ker bo tako mir v vas. Otroci moji, skrbite za svojo dušo, ker je ona tisto edino, kar vam zares pripada. Pozabljate na pomembnost družine. Družina ne bi smela biti kraj trpljenja in bolečine, temveč kraj razumevanja in nežnosti! Družine, ki poskušajo živeti po mojemu Sinu, živijo v vzajemni ljubezni. Že ko je bil moj Sin majhen, mi je govoril, da so vsi ljudje njegovi bratje. Zato si zapomnite, apostoli moje ljubezni, da so vsi ljudje, ki jih srečujete, vaša družina, bratje po mojem Sinu. Otroci moji, ne izgubljate časa za to, da v skrbeh razmišljate o prihodnosti. Naj bo vaša edina skrb, kako vsak trenutek dobro živeti po mojemu Sinu, in glejte – tu je mir! Otroci moji, nikoli ne pozabite moliti za svoje pastirje! Molite, da bi mogli vse ljudi sprejeti kot svoje otroke, da bi jim bili po mojemu Sinu duhovni očetje! Hvala vam! »
"Дарагія дзеці, хто лепш чым я можа рассказаць вам пра міласць і боль майго Сына? Жыла з ім, з ім цярпела. Калі я жыла на зямлі, адчувала боль, таму што я была Мамай. Мой Сын палюбіў думкі і справы Нябеснага Айца, Бога сапраўднага, і як казаў мне, прыйшоў, каб выратаваць вас. Я любоўю хавала свой боль, таму вы, мае дзеці, маеце шмат пытанняў. Не разумееце боль, не разумееце, што гэты боль павінны прыняць з любоўю Божай і трываць. Кожны чалавек у большай ці меншай ступені гэта спазнаў, але маючы супакой у сэрцы і прабываючы ў стане ласкі мае надзею. Гэта Мой Сын, Бог з Богa народжаны. Яго словы- насенне вечнага жыцця. Пасеянае ў добрых душах, яно прыносіць шмат пладоў. Мой Сын пакутаваў, таму што ён узяў на сябе грахі вашыя. Таму ведайце, дзеці мае, апосталы маёй любові, вы, хто церпіце, ведайце, што ваша боль будзе святлом і славай. Мае дзеці. Калі вы церпіце боль, калі вы пакутуеце, неба схіляецца да вас, ўсім вакол вы даеце трохі з таго неба і вялікую надзею. Дзякую вам. "
"Дорогі діти! Я говорю до вас, як Мати, простими словами, але сповненими великою любов’ю й турботою до своїх дітей, довірених мені через мого Сина. І мій Син, Який є від вічної присутності, Він говорить до вас словами життя й сіє любов у відкриті серця. Тому я вас прошу, апостоли моєї любові, майте відкриті серця, завжди готові до милосердя і прощення. Через мого Сина, завжди прощайте ближнім, бо так мир буде перебувати у вас. Дорогі діти, піклуйтеся про вашу душу, тому що вона є тим єдиним, яке дійсно належить вам. Ви забуваєте про важливість сім’ї. Сім’я не мала б бути місцем страждання й болю, але місцем порозуміння та ніжності. Сім’ї, що стараються жити через мого Сина, живуть у взаємній любові. Ще коли мій Син був малим, то говорив мені, що всі люди є Його братами. А тому пам’ятайте, апостоли моєї любові, що всі люди, яких ви зустрічаєте, є вашою сім’єю, братами через мого Сина. Дорогі діти, не витрачайте часу, роздумуючи про майбутнє та непокоячись. Нехай вашою турботою буде те, щоб добре проживати кожну мить через мого Сина - і в цьому є ваш мир. Дорогі діти, ніколи не забувайте молитися за своїх пастирів. Моліться, щоб вони змогли прийняти всіх людей, як своїх дітей, щоб були для них духовними отцями через мого Сина. Дякую вам! "
  www.holahora.com  
Wersje demo działają w pełni przez 100 dni od daty instalacji na telefonie komórkowym lub komputerze. Szczególnie prosimy o przetestowanie naszych produktów i przemyślanie zakupy, gdyż zakup licencji jest nieodwołalny i nie może zostać anulowany.
Please download and test the demo versions of our products before purchaseing their licenses. The demo versions of our products are fully operable for 100 days after installation. On our website you may find appropriate links to downloads of the demo versions. After test the installed demo version can be easily fully licensed by entering purchased license activation code. Please do carefully check and test the application, before deciding to buy the full license, because its purchase cannot be reversed or cancelled. License activation can be applied to installed demo application without loss of previously entered test data.
Sie können vor dem Kauf unsere Produkte als Demoversion herunterladen und sorgfältig testen. Die Demoversionen von unseren Produkten laufen 100 Tage lang ab Installationsdatum und können nach dem Kauf der vollen Lizenz durch Eingabe eines Lizenzcodes voll aktiviert werden. Selbstverständlich können Sie dann Ihre bisherigen Testdaten ohne Verlust weiterverwenden. Die Links zu den Demoversionen finden Sie auf unseren Webseiten. Wir bitten um sorgfältige Prüfung der Demoversionen unserer Produkte auf Ihrem Handy oder Personal Computer, denn der spätere Lizenzkauf kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.
  www.chastel-marechal.com  
./11 BO został zaprojektowany specjalnie do procesów, w przypadku których trzeba spopielać większe ilości próbek. Zakres zastosowań obejmuje na przykład spopielanie żywności, oczyszczanie termiczne narzędzi do formowania wtryskowego lub określanie strat podczas prażenia.
El horno de incineración L ../11 BO está especialmente diseñado para procesos en los que es necesario incinerar grandes cantidades de muestras. Sus ámbitos de aplicación son, por ejemplo, la incineración de alimentos, la limpieza térmica de herramientas para fundición inyectable o la determinación de la pérdida por calcinación. Otra aplicación es el desaglomerado de productos cerámicos, p. ej. tras la fabricación aditiva.
  maius89.maius.amu.edu.pl  
Zespół Zarządzający jest odpowiedzialny za definiowanie, wdrażanie i monitorowanie Systemu Zarządzania Jakością, a także za rozpowszechnienie niniejszej Polityki Jakości oraz określanie celów Systemu Zarządzania Jakością, które są ustalane corocznie.
The Management Team is the main person in charge of the definition, implementation and monitoring of the Quality Management System, as well as of distributing this Quality Policy and defining the Quality Goals that are set annually.
Der Vorstand ist der maximal Verantwortliche für die Definition, die Implementierung und die Nachverfolgung des Qualitätsmanagementsystems, und ebenso für die Verbreitung dieser Politik und für die Definition der Qualitätsziele, die jährlich gesetzt werden.
Met het oog op deze afspraken ten aanzien van kwaliteitsmanagement, moet elke werknemer de voorlichting en opleiding ontvangen die is vereist voor zijn werk.
Основная ответственность за определение, внедрение и следование Системе контроля качества, а также за распространение настоящей Политики в области качества и определение ежегодных Целей качества входит в компетенцию Управленческого Совета.
  www.draxomarketing.com  
Ma on doprowadzić do przekształcenia Chin w światową potęgę produkcyjną. Ma w tym pomóc unowo- cześnienie przemysłu dzięki inteligentnym technologiom, podkreślanie walorów jakościowych produktów i promowanie wizerunku marek.
Im Jahr 2015 hat die chinesische Regierung die „Made in China 2025“ Initiative vorgestellt. Ein Zehnjahresplan, mit dem das Land durch den Einsatz intelligenter Fertigungstechnologien und dem Fokus auf erstklassige Produktqualität und Markeni- mage den Weg an die Spitze der führenden Industrienationen schaffen möchte. Angesichts der neuen Initiative und Ruyis ehr- geizigen Plänen, seine Präsenz in den USA und in Europa zu verstärken, musste das Unternehmen seinen gesamten Ferti- gungsansatz radikal überholen, um die notwendige Effizienz zu erzielen. Gleichzeitig müssen Kleidungsstücke von einwandfreier Qualität hergestellt werden, die die neue Vision der Regierung für
  2 Treffer www.gnu.org  
Możliwe, że trochę czasu zajęło im napisanie wniosku patentowego. Ta praca była z pewnością trudniejsza niż wymyślanie samej techniki. Być może chodzi im o czas poświęcony projektowaniu, pisaniu, testowaniu i ulepszaniu skryptów i stron www, które miały obsługiwać zakupy za jednym kliknięciem.
Возможно, они потратили некоторое время на составление заявки на патент. Эта задача, бесспорно, сложнее, чем обдумывание техники. Или, возможно, они говорят о времени, которое заняла разработка, написание, тестирование и совершенствование программ и страниц сайтов для покупки в один щелчок. Это, конечно, существенная работа. После внимательного рассмотрения их ответа кажется, что “тысячи часов разработки” могут включать и ту, и другую работу.
  www.european-council.europa.eu  
Status formalny zyskała dzięki traktatowi z Maastricht z 1992 roku, w którym jej funkcję zdefiniowano jako dawanie Unii impulsów niezbędnych do rozwoju oraz określanie ogólnych politycznych kierunków tego rozwoju.
The European Council was created in 1974 with the intention of establishing an informal forum for discussion between Heads of State or Government. It rapidly developed into the body which fixed goals for the Union and set the course for achieving them, in all fields of EU activity. It acquired a formal status in the 1992 Treaty of Maastricht, which defined its function as providing the impetus and general political guidelines for the Union's development. On 1 December 2009, with the entry into force of the Treaty of Lisbon, it became one of the seven institutions of the Union.
Le Conseil européen a été créé en 1974 avec l'intention d'établir une enceinte informelle de discussion entre chefs d'État ou de gouvernement. Il s'est rapidement mué en un organe fixant les objectifs de l'Union et traçant la voie pour les réaliser, dans tout les domaines d'action de l'UE. Il a acquis un statut officiel avec le traité de Maastricht de 1992 qui lui attribuait pour fonction de donner les impulsions et de définir les orientations politiques générales nécessaires au développement de l'Union. Depuis le 1er décembre 2009, avec l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, il est devenu une des sept institutions de l'Union.
O Conselho Europeu foi criado em 1974 com a intenção de proporcionar aos Chefes de Estado ou de Governo uma instância informal de debate, tendo se rapidamente transformado no órgão chamado a fixar objectivos para a União e a definir as vias para os atingir, em todos os domínios de actividade da UE. O Conselho Europeu adquiriu um estatuto formal em 1992, com o Tratado de Maastricht, nos termos do qual a sua função consiste em dar à União os impulsos necessários ao seu desenvolvimento e definir as respectivas orientações políticas gerais. A partir de 1 de Dezembro de 2009, com a entrada em vigor do Tratado de Lisboa, tornou se uma das sete instituições da União.
De Europese Raad is in 1974 ingesteld als informeel forum voor besprekingen van de staatshoofden en regeringsleiders. Hij ontwikkelde zich al snel tot een orgaan dat de doelstellingen voor de EU bepaalde en besliste hoe deze doelstellingen moesten worden gerealiseerd op alle actieterreinen van de EU. Hij verkreeg een officiële status met het Verdrag van Maastricht van 1992, waarin staat dat hij tot taak heeft de nodige impulsen te geven voor de ontwikkeling van de Europese Unie, en algemene politieke beleidslijnen vast te stellen. Met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 is het een van de - nu zeven - instellingen van de Unie geworden.
Europsko vijeće stvoreno je 1974. s namjerom uspostavljanja neslužbenog foruma za raspravu između šefova država ili vlada. Ubrzo se razvilo u tijelo koje je Uniji u svim područjima aktivnosti određivalo ciljeve i smjer za postizanje tih ciljeva. Službeni status Vijeće je steklo 1992. Ugovorom iz Maastrichta, u kojem je njegova uloga definirana kao davanje poticaja i općih političkih smjernica za razvoj Unije. Stupanjem na snagu Ugovora iz Lisabona 1. prosinca 2009. Vijeće je postalo jedna od sedam institucija Unije.
Euroopa Ülemkogu asutati 1974. aastal selleks, et luua mitteametlik foorum riigipeade või valitsusjuhtide vahelisteks aruteludeks. Sellest kujunes kiiresti organ, mis määras kindlaks liidu eesmärgid ja seadis kursid nende saavutamiseks kõikides ELi tegevusvaldkondades. Euroopa Ülemkogu sai ametliku staatuse 1992. aastal allkirjastatud Maastrichti lepinguga, milles on ette nähtud ülemkogu ülesanne: anda liidule selle arenguks vajalik tõuge ning määratleda arengu poliitilised üldsuunised. Alates 1. detsembrist 2009 on ülemkogu Lissaboni lepingu kohaselt üks Euroopa Liidu seitsmest institutsioonist.
Europos Vadovų Taryba buvo sukurta 1974 m. kaip neformalus valstybių ar vyriausybių vadovų diskusijų forumas. Ji greitai tapo organu, nustatančiu Sąjungos tikslus visose ES veiklos srityse ir nurodančiu, kaip juos pasiekti. Oficialus statusas jai buvo suteiktas 1992 m. Mastrichto sutartimi, kurioje numatyta, kad Europos Vadovų Taryba deramai skatina Sąjungos vystymąsi ir nustato jos bendrąsias politikos gaires. Nuo 2009 m. gruodžio 1 d. pagal Lisabonos sutartį ji tapo viena iš septynių Sąjungos institucijų.
Consiliul European a fost creat în 1974 cu intenţia instituirii unui forum informal de dezbatere între şefii de stat sau de guvern. Consiliul European a devenit rapid organul care stabileşte obiectivele Uniunii şi linia de urmat în vederea realizării acestora, în toate domeniile de activitate ale UE. A dobândit un statut formal prin Tratatul de la Maastricht din 1992, conform căruia "Consiliul European impulsionează dezvoltarea Uniunii şi defineşte orientările politice generale ale acesteia." Începând cu 1 decembrie 2009, în conformitate cu Tratatul de la Lisabona, Consiliul European a devenit una dintre cele şapte instituţii ale Uniunii.
Európska rada bola zriadená v roku 1974 s úmyslom vytvoriť pre hlavy štátov alebo predsedov vlád neformálne diskusné fórum. Rýchlo sa stala orgánom, ktorý stanovuje ciele Únie a určuje spôsoby, ako ich dosiahnuť, a to vo všetkých oblastiach činnosti EÚ. Formálny štatút získala v Maastrichtskej zmluve z roku 1992, v ktorej sa ustanovuje, že Európska rada dáva Únii potrebné podnety na jej rozvoj a určuje jej všeobecné politické smerovanie. Od 1. decembra 2009 sa na základe Lisabonskej zmluvy stala jednou zo siedmich inštitúcií Únie.
Eiropadomi izveidoja 1974. gadā, un tās izveides mērķis bija nodibināt valstu un valdību vadītāju neoficiālu diskusiju forumu. Tā ātri kļuva par struktūru, kas visās ES darbības jomās nosprauda Savienības mērķus un noteica ceļu, kā tos sasniegt. Oficiālu statusu Eiropadome ieguva 1992. gadā ar Māstrihtas Līgumu, saskaņā ar kuru Eiropadome Savienības attīstībai dod vajadzīgos impulsus un nosaka vispārējās politiskās pamatnostādnes. No 2009. gada 1. decembra saskaņā ar Lisabonas Līgumu tā ir kļuvusi par vienu no Savienības septiņām iestādēm.
Il-Kunsill Ewropew inħoloq fl-1974 bl-intenzjoni li jiġi stabbilit forum informali għal diskussjoni bejn il-Kapijiet ta' Stat jew ta' Gvern. Huwa malajr żviluppa f'korp li stabbilixxa għanijiet għall-Unjoni u witta t-triq sabiex dawn jinkisbu, fl-oqsma kollha tal-attività tal-UE. Huwa kiseb status formali fit-Trattat ta' Maastricht tal-1992, li ddefinixxa l-funzjoni tiegħu bħala li jagħti l-impetu u l-linji gwida politiċi ġenerali għall-iżvilupp tal-Unjoni. Mill-1 ta' Diċembru 2009, skont it-Trattat ta' Lisbona, huwa sar wieħed mis-seba' istituzzjonijiet tal-Unjoni.
Bunaíodh an Chomhairle Eorpach i 1972 d'fhonn fóram neamhfhoirmiúil a bhunú le haghaidh plé idir na Ceannairí Stáit nó Rialtais. Ba ghearr gurb é an comhlacht é a leag síos spriocanna an Aontais agus a léirigh an bealach leis  na spriocanna sin a bhaint amach i ngach réimse de ghníomhaíocht an AE. Le Conradh Maastricht 1992, tugadh stádas foirmiúil di agus sainíodh leis an stádas sin gurbh í an fheidhm a bheadh leis an gComhairle spreagadh agus treoirlínte polaitiúla ginearálta a thabhairt maidir le forbairt an Aontais.  Rinneadh ceann de sheacht n-institiúid an Aontais di an 1 Nollaig 2009, le teacht i bhfeidhm Chonradh Liospóin.
  arabischeshaus.de  
określanie na etapie projektowania czy produkt będzie odpowiadał specyfikacjom;
determining in the design stage whether the product will fit the matching part;
déterminer pendant la phase de conception si le produit est conforme à l'opposé ;
in der Entwurfsphase feststellen, ob das Produkt zum Gegenstück passt;
stanovení, zda produkt odpovídá obráběnému dílu, a to ještě ve fázi návrhu;
  cebacor.com  
Dlatego oferowane są najprzeróżniejsze formy aktywności: przygotowywanie i pieczenie dzukijskich placów, pieczenie pachnącego imbirem „Birsztańskiego Wielorybka”, przygotowanie zdrowych cukierków, lanie świec, farbowanie pisanek i in.
Experience Tourism. A striking trend is that local tourists are not only eager to see as much as they can but also experience as much as possible. Therefore, a wide range of educational activities are offered, such as : “dzūkų bandos“ baking classes, “Birštono Banginuko“ ginger bread baking classes, healthy sweets cooking classes, candle making classes, national Easter egg decoration classes and so on.
Erlebnistourismus. Eine deutliche Tendenz – einheimische Touristen wollen bei der Reise nicht nur möglichst viel sehen, sondern auch erleben. Daher werden die vielfältigsten Beschäftigungen angeboten: Anfertigen und Backen von typischem regionalen Gebäck, Backen von nach Ingwer duftenden „Walen von Birštonas“, Herstellung gesunder Süßigkeiten, Gießen von Kerzen, Bemalen von Ostereiern usw.
Познавательный туризм. Ярко выраженная тенденция – местные туристы хотят не только увидеть как можно больше, но и испытать как можно больше. Поэтому предлагается широкий спектр образовательных программ: приготовление «дзукийских бандосов» (dzūkiškos bandos), мастер-класс по выпечке имбирного пирога „Birštono Banginukas“, мастер-класс по приготовлению полезных сладостей, мастер-класс по изготовлению свечей, мастер-класс по национальному раскрашиванию пасхальных яиц и т.п.
Pieredzes tūrisms. Izteikta tendence – vietējie tūristi ceļojot vēlās ne tikai cik vien iespējams vairāk apskatīt, bet arī vairāk piedzīvot. Tāpēc tiek piedāvātas visdažādākas radošas nodarbības: dzūku maizes klaipu placināšana un cepšana, “Birštonas Valīša”, kas smaržo pēc ingvera, cepšana, ekoloģisko konfekšu ražošana, sveču izgatavošana, Lieldienu olu krāsošana u.c.
  www.wooclap.com  
Dzięki potężnej mocy obliczeniowej procesora DSP w kamerach WiseNetIII można uruchamiać jednocześnie wiele dodatkowych aplikacji korzystających z danych video dostarczanych przez kamery. Gala Bingo ma dzięki temu możliwość wykorzystywania specjalistycznych aplikacji analizy video realizujących zadania takie jak zliczanie ludzi i wykreślanie map ciepła.
Ces caméras sont équipées du processeur DSP WiseNetIII, suffisamment puissant pour exécuter simultanément plusieurs applications. Gala Bingo peut ainsi utiliser des applications spécialisées d’analyse vidéo directement embarquées dans les caméras, par exemple pour compter les personnes ou réaliser des cartes thermiques.
Die Kameras nutzen die Verarbeitungsleistung des WiseNetIII DSP-Chipsatzes, mit dem mehrere auf die Kamera ausgelagerte Anwendungen gleichzeitig ausgeführt werden können. Somit kann Gala Bingo spezielle geräteeigene Videoanalyseanwendungen wie Personenzählung und Heat-Mapping nutzen.
Las cámaras sacan el máximo partido del chipset WiseNetIII DSP de alto rendimiento que tiene una capacidad de procesamiento que permite ejecutar, de manera simultánea, las aplicaciones más innovadoras. Esto proporciona a Gala Bingo la oportunidad de utilizar aplicaciones especializadas en análisis de vídeo, como conteo de personas y mapas de calor.
Le telecamere WiseNetIII sono in grado di sfruttare appieno il chipset DSP ad alte prestazioni, che ha una potenza di calcolo tale da poter eseguire a bordo camera più applicazioni contemporaneamente. Ciò permette a Gala Bingo di utilizzare applicazioni di analisi video specialistiche come le App contapersone.
  3 Treffer www.dr-eckel.de  
Niech Bóg będzie pochwalony! powiedział Ks. Wincenty, powtarzając te trzy słowa cztery czy pięć razy z kolei, a to odnośnie tego, co powiedział Ks. Coglée, kapłan Zgromadzenia, powtarzając rozmyślanie, … Read More
Torino, 24/10/1923 Sono veramente indignato perché hai esposto la Bandiera, che tante volte, benché indegno, ho portato nei cortei religiosi, dal balcone per rendere omaggio a colui, che disfò le opere pie, che non mette … Read More
  2 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Na grasują. Dwukolorowe skóry wołowej szerokie i wąskie paski nadają egzotycznych odwołania do tego pasa gładki, podkreślanie talii fronted przez jeden bolec zamka. Zapasu: Pas 1377 Katalog: Pas < br / > < br / > kolor opcje: czarny, czerwony, kawy < br / > < br / > materiał: pie.
À l'affût. Sangles de peau de vache bicolore larges et étroites prêtent appel exotique à cette ceinture lisse, taille-accentuant menée par un simple ardillon. Numéro d'article: Ceinture 1377 Catalogue : Ceinture < br / > < br / > Choix de couleurs : noir/rouge/..
Auf Beutezug. Zweifarbiges Rindsleder für Breite und schmale Bänder verleihen exotische Appell an dieser schlanken, Taille akzentuiert Gürtel, die von einer einzigen Stift-Schnalle fronted. Artikel-Nr.: Gürtel-1377 Katalog: Gürtel < Br / > < Br / > Farbvarianten: schwarz/rot/Kaff..
Al acecho. Correas de cuero bicolor amplia y estrecha prestan atractivo exótico a este liso, acentuando cintura correa con una hebilla de puntas sola. Artículo: correa 1377 Catálogo: correa < br / > < br / > opciones de Color: Negro/rojo/café < br / > < br / > Material: primer..
In agguato. Cinghie in cuoio ampia e stretta bicolore prestano esotico appello a questa cintura elegante, accentuando in vita, fronteggiata da una fibbia a singolo polo. Nr. articolo: cintura 1377 Catalogo: cintura < br / > < br / > Opzioni colore: nero/rosso/caffè < br / > < br ..
à espreita. Correias de couro largas e estreitas dois tons emprestam apelo exótico para este cinto elegante, acentuando a cintura, liderado por uma fivela de pino único. Artigo no.: 1377 da correia Catálogo: cinto < br / > < br / > Opções de cor: preto/vermelho/café < br / > < br..
في جوس. الأشرطة نغمتين جلد البقر واسعة وضيقة تقديم الاستئناف الغريبة لهذا الحزام أنيق، وإبراز الخصر واجهته مشبك الشق واحد. رقم الصنف: حزام 1377 كتالوج: الحزام < br/> < br/> خيارات اللون: الأحمر والأسود/قهوة < br/> < br/> المواد: الطبقة الأولى من الجلد الإغلاق: الابزيم الشق واحد م..
Για κυνήγι. Δίχρωμη πλατιάς και στενής cowhide ιμάντες δανείζουν εξωτικής έκκλησής αυτό λείο, μέση-τονίζοντας ζώνη πρόσοψη από μια ενιαία prong πόρπη. Στοιχείο αριθ.: ζώνη 1377 Κατάλογος: ζώνη < br / > < br / > χρώμα επιλογές: κόκκινο/μαύρο/καφέ < br / > < br / > υλικό: πρώτο στρ..
Op jacht. Tweekleurige breed en smalle koeienhuid riemen lenen exotische beroep op deze gladde, taille accentueren gordel fronted door een enkele haak gesp. Artikelnr: riem 1377 Catalogus: gordel < br / > < br / > Opties Kleur: zwart/rood/koffie < br / > < br / > materiaal: eerst..
徘徊。ツートン カラーの広いようで狭い牛革ストラップ単一尾錠によって向かわれたこのなめらかな、腰を強調ベルトにエキゾチックな魅力を貸す。号: ベルト 1377年カタログ: ベルト < br/> < br/> オプションの色: 黒/赤/コーヒー < br/> < br/> 材料: 革の最初の層閉鎖: 単一尾錠バックルの素材: 高密度亜鉛合金スタイル: 単純な < br/> < br/> サイズ: ベルト幅: 6 cm(2.36 インチ); ベルト端幅: 1.4 cm (0.55 インチ); ベルト厚さ: 0.3 cm(0.12 インチ)
در پرسه زدن. درخواست تجدید نظر عجیب و غریب به این کمربند براق, کمر برجسته توسط دست و پنجه نرم تک با چنگک صاف کردن سینه به من قرض بدهید دو پهن و باریک یا پوست گاو تسمه. شماره مورد: تسمه 1377 کاتالوگ: کمربند < برزیلی / > < br / > گزینه های رنگ: سیاه و سفید/قرمز/قهوه ی برزیلی / > < ..
Линкс. Двуцветна широк и тесен телешка презрамки придават екзотичен облик лъскав, които подчертават талията колан белочела от едно направление закопчалка. Артикул No.: колан 1377 Каталог: колан < br / > < br / > цветови варианти: черен/червен/кафе < br / > < br / > материал: първ..
A l'aguait. Corretges bicolor vaca amples i estrets prestar exòtic d'aquest cinturó llis, cintura-accentuen davant d'una sivella de puntes sol. Núm. element: cinturó 1377 Catàleg: cinturó < br / > < br / > Opcions de Color: negre/vermell/cafè < br / > < br / > Material: primera c..
u potrazi. Dva tona kravlja koža široke i uske naramenice posuditi egzotične apel ovaj gladak, naglasio struk pojas predvodi jedan zubac kopča. Br.: pojas 1377 Katalog: pojas < br / > < br / > Boja opcije: kave/Crna/crvena < br / > < br / > Materijal: Prvi sloj kože Z..
Na lovu. Dvoutónové vyťukává široké a úzké popruhy půjčovat exotických odvolání k frontmanem jeden kolík spony pás elegantní, akcentující pase. Číslo zboží: pásové 1377 Katalog: pás < br / > < br / > barevné varianty: černá/červená/káva < br / > < br / > materiál: první vrstva ků..
På strejftog. Tofarvet bredt og smalle koskind stropper låne eksotiske appel til denne slanke, talje-forstærker bælte fronted ved en enkelt gren spænde. Varenr.: bælte 1377 Katalog: bælte < br / > < br / > farve muligheder: sort/rød/kaffe < br / > < br / > materiale: første lag a..
Nõuda. Kahetoonilised lai ja kitsas loomanahk rihmad laenata eksootiliste pöörduda selle klanitud, talje rõhutades vöö poolt ühtse piik pannal. Kauba nr.: vöö 1377 Kataloog: vöö < br / > < br / > värvi valikud: must-punane-kohvi < br / > < br / > materjal: esimene kiht nahast Sul..
Vaania. Kaksivärinen kapeista cowhide hihnat lainata eksoottinen valitus sileä, vyötärö korostamalla vyö verhottujen single piikki solki. Tuotekoodi: vyö 1377 Luettelo: vyö < br / > < br / > Värivaihtoehdot: musta/punainen/teen < br / > < br / > materiaali: ensimmäinen kerros on ..
खोजकर ला। दो टोन चौड़े और सँकरे cowhide पट्टियाँ उधार दे इस चिकना, कमर accentuating एक एकल शूल बकसुआ द्वारा fronted बेल्ट के लिए विदेशी अपील. आइटम नं.: बेल्ट 1377 सूचीपत्र: बेल्ट < br / > < br / > रंग विकल्प: काला/लाल/कॉफी < br / > < br / > सामग्री: चमड़ा की पहली परत बंद: एकल शूल..
a lesen. Kéttónusú széles és keskeny marhabőr szíj kölcsön egzotikus fellebbezés-hoz ez sima, derék hangsúlyozásával öv egy egységes prong csat frontembere. Cikkszám: 1377 öv Katalógus: öv < br / > < br / > Befest választások: piros/Fekete/kávé < br / > < br / > Anyag..
Mencari mangsa. Sapi Two-Tone sempit dan lebar tali meminjamkan eksotis banding ini ramping, menonjolkan pinggang sabuk fronted oleh satu cabang gesper. Item nomor: sabuk 1377 Katalog: sabuk < br / mengatakan < br / mengatakan pilihan Warna: Hitam/merah/kopi < br / mengatakan < b..
배회. 2 톤 넓고 좁은 소가죽 스트랩 빌려 단일 견인 삭 버클에 의해 면이 매끄러운, 허리 강조 벨트에 이국적인 호소. 품목 No.: 1377 벨트 카탈로그: 벨트 < br / > < br / > 컬러 옵션: 블랙/레드/커피 < br / > < br / > 물자: 가죽의 첫 번째 레이어 폐쇄: 단일 견인 삭 버클 버클 물자: 고밀도 아연 합금 스타일: 간단한 < br / > < br / > 크기: 벨트 폭: 6 cm(2.36 인치); 벨트 끝 폭: 1.4 c m(..
Sėlinant. Dviejų atspalvių platus ir siauras karvės odos dirželiai skolinti Egzotinė skundą, šis aptakus, Liemuo akcentuojant diržas Razorlight vieną šakės užraktas. Prekės Nr.: diržas 1377 Katalogas: diržo < br / > < br / > spalvų pasirinktys: juoda/raudona/kavos < br / > < br /..
På jakt. Tofarget brede og smale okseskinn stropper låne eksotiske appell til denne slanke, midje-accentuating belte frontet av en enkelt spiss spenne. Varenr: belte 1377 Katalog: belte < br / > < br / > Alternativer: svart/rød/kaffe < br / > < br / > materiale: første laget av L..
La panda. Curele de piele de vacă în degrade largă și îngustă împrumuta exotice recurs la această centură elegant, accentuarea taliei de un singur dinte cataramă. Nr. articol: centura 1377 Catalog: centura < br / > < br / > Opţiuni de culoare: negru, roşu şi cafea < br / > < br /..
На охоту. Двухцветная кожа широкие и узкие лямки придают экзотических апелляции в этот гладкий, акцентируя внимание на талии пояс, фронтменом которой один зубец пряжки. Артикул: ленточные 1377 Каталог: пояс < br / раздел настроек < br / раздел настроек Цветовые варианты: Черный/к..
Na Love. Dvojfarebné široký a úzky hovädzie popruhy požičiavať exotickým odvolania na tento elegantný, pás-zvýrazňovaním pás fronted jediný kolík prackou. Číslo tovaru: pás 1377 Katalóg: pás < br / > < br / > Farebné moznosti: čierna/červená/káva < br / > < br / > materiál: Prvá ..
Na lovu. Imajo širok in ozek kravjo trakovi posojajo eksotičnih pritožbo na to mehek pas izpostavljanjem pasu fronted z eno Račva sponke. Št.: pas 1377 Katalog: pas < br / > < br / > barva predkupna pravica: rdeča/črna/kava < br / > < br / > Material: prva plast usnja Zaprtje: en..
På jakt. Tvåfärgad breda och smala kohud remmar låna exotiska vädjan till detta glatt, midja-förstärker bälte fronted av en enda stift spänne. Artikelnr: bälte 1377 Katalog: bälte < br / > < br / > färger: svart/röd/coffee < br / > < br / > Material: första lagret av läder Nedläg..
เหมียว สาย cowhide กว้าง และแคบโทนยืมอุทธรณ์แปลกใหม่นี้คาดเงา นวดเอวโดยหัวง่ามเดียวกัน หมายเลขสินค้า: เข็มขัด 1377 แคตตาล็อก: ดาว สีตัวเลือก: ดำ/แดง/กาแฟ วัสดุ: ชั้นแรกของหนัง ปิด: หัวง่ามเดียว เข็มขัดนิรภัยวัสดุ: โลหะผสมสังกะสี High-density สไตล์: ง่าย ขนาด: เข็มขัดก..
Üzerinde sinsi sinsi. Geniş ve dar, iki ton sığır derisi kayışlar ödünç bir tek çatal buckle tarafından fronted bu şık, bel vurgulayıcı kemer için egzotik itiraz. Madde No: 1377 kemer Katalog: kemer < br / > < br / > renk seçenekleri: siyah/kırmızı/kahve < br / > < br / > Malzeme..
Uz klīst. Divtonis platas un šauras pātagot siksnas aizdot eksotisko apelācija pie šo gluds, akcentējot vidukļa jostu fronted ar vienu zars sprādzes. Preces Nr.: jostas 1377 Katalogs: jostas < br / > < br / > krāsu opcijas: melna/sarkana/kafijas < br / > < br / > materiāls: pirmā..
Fuq l-prowl. Cowhide wiesgħa u dojoq ta'kulur ċineg jipprestaw appell eżotiċi li dan ċinturin sleek, ma jaċċennaw-qadd fronted mill-bokkla waħda prong. L-item Nru: taċ-ċinturini 1377 Katalogu: Belt < br / > < br / > Għażliet tal-kulur: iswed/aħmar/kafè < br / > < br / > materjal:..
Berkeeliaran. Tali rodium lembu dulu dan meminjamkan rayuan eksotik ini pinggang anggun, pinggang-accentuating yang dihapai oleh gancu tunggal serampang. Item No.: 1377 tali pinggang Katalog: tali pinggang < br / > < br / > pilihan warna: hitam/merah/kopi < br / > < br / > bahan:..
Ladron. Two-Tone cowhide eang a chul strapiau benthyg hapêl egsotig i hwn gwregys lluniaidd, Gwasg-dwysau ffrynt gan buckle elfen sengl. Rhif eitem: Belt 1377 Catalog: gwregys < br / > < br / > lliw opsiynau: Black/coch/coffi < br / > < br / > deunydd: haen gyntaf o ledr Gau: buc..
اکر پر ہے ۔ قرضے, دو سر جوڑے اور تنگ گوکھا پٹے غیر ملکی اپیل کی طرف سے ایک واحد مرحلوں بکسوا فراونٹید اس چیکنا، داياں-اکانوٹانگ پٹی کے لئے قرضے دے. آئٹم نمبر: بیلٹ 1377 فہرست: بیلٹ < br / > < br / > رنگ کے اختیارات: سیاہ/سرخ/کافی < br / > < br / > مواد: چمڑے کی پہلی پرت بندش: واح..
Sou Rode a. Deux cowhide lajè Et jis bracelets prete apèl ekzotik pou sa a Et, taille qui ceinture devan pa yon moun ki pa marye dan boucle. Atik Tèb: bande, 1377 Catalogue: bande < br / > < br / > koulè chwa: nwa/wouj/kafe < br / > < br / > materyèl: premye wèbsayt] ki fèt ak po..
  ciocv2012.samura.pt  
Udostępniamy wszystko: od topologii NUMA (znakomite rozwiązanie dla dużych maszyn wirtualnych) przez określanie rozmiarów wirtualnych rdzeni (tworzenie mnóstwa wątków do przetwarzania równoległego) po ustawienia timera hypervisora (szczególnie istotne w środowiskach Windows).
Unsere Big Data- und HPC-Nutzer besitzen ein deutliches Verständnis für ihre EDV-Anforderungen. Eine Plattform zu haben, die es den Kunden erlaubt, ihre Bedürfnisse genau mitteilen zu können, ist wichtig für eine optimierte und erfolgreiche Bereitstellung, besonders, wenn man an Maßstäben arbeitet.
Nuestros usuarios de Big Data y HPC tienen una comprensión clara de sus requerimientos computacionales. Teniendo una plataforma que permite a los clientes expresar sus necesidades con precisión es esencial para una implementación optimizada y exitosa sobre todo cuando se trabaja a escala.
  nmap.org  
Opcja pozwala na narzucenie czasu w milisekundach jaki musi minąć pomiędzy kolejnymi testami dla badanego hosta. Podobnie jak przy innych opcjach pozwalających na określanie czasu, można dodać
は、ほとんど使用されないオプションであるが、ネットワークの信頼性があまりに低いために、Nmapのデフォルト値でも小さく設定しすぎになる場合に役立つと思われる。Nmapは単にタイムアウト時間を指定された最小値まで小さくするだけなので、ネットワークが信頼できると思われる場合は、この要求は異常であり、nmap-devメーリングリストにバグとして報告されるはずである。
jelölést kapna. Ez a paraméter hasznos lehet akkor, ha csak a nyitott kapuk érdekesek és nem kell különbséget tenni a
  www.andavira.com  
Określanie wartości alarmowych w oparciu o rzeczywiste wymagania
Real-time notification providing faster management response and more effective operations
Prise en charge du protocole de communication SNMP
Wichtige Informationen über das Rechenzentrum für ein optimiertes Management sammeln und auswerten
Assess and collect key data center information for enhanced management
Установка различных уровней тревоги в зависимостиот текущих потребностей
  www.ludosport.net  
5. Planowana jako subtelna i przewrotna interwencja Mateusza Okońskiego Lanie wody. Pegaz jako źródło wszelkiej inspiracji pod wpływem oporu lokalnego środowiska ewoluuje i zyskuje nową efemeryczną formę, ujawniając swój krytyczny potencjał.
5. Matusz Okoński’s Pouring water. Pegasus as a source of all inspiration is intended as a subtle and perverse intervention which, under the influence of the resistance of the local community, evolves and gains a new, ephemeral form, revealing its own critical potential. Is art ready for any response from the audience? Can and should art fight for its physical ideological space, irrespective of existing limitations? (ul. J. Sarego).
  www.k2centrum.se  
Planując podróż skupiamy się na wszystkich detalach dotyczących wyjazdu. Głównie jest to pakowanie walizek, sprawdzanie dokumentów i rozmyślanie nad przyszłymi zajęciami poza domem.
Il romanticismo delle abat jour, il legno posato a spina di pesce, i dettagli decorativi e i tessuti pregiati, ma anche tendaggi impalpabili e particolari preziosi, letti imbottiti con panca e morbidi tappeti.
  7 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Gdy wymagają tego okoliczności, przewodniczący Rady Europejskiej może zwołać nadzwyczajne posiedzenie. Zadaniem Rady jest wyznaczanie kierunku polityki UE i określanie jej priorytetów. Decyzje podejmuje zazwyczaj w drodze konsensusu.
Heads of state or government from EU member countries meet at least four times a year within the European Council. The Council President can convene additional meetings as and when required. Meetings are intended to provide impetus and define political priorities. Decisions are usually taken by consensus.
Les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres de l'UE se réunissent au moins quatre fois par an dans le cadre du Conseil européen. Le président du Conseil peut convoquer des réunions supplémentaires selon les besoins. Ces réunions ont pour but de définir les priorités politiques et de leur donner l'impulsion nécessaire. Les décisions sont habituellement prises par consensus.
Die Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedsländer kommen mindestens vier Mal im Jahr im Europäischen Rat zusammen. Zusätzliche Treffen können bei Bedarf durch den Vorsitzenden des Europäischen Rates angeordnet werden. In seinen Sitzungen soll der Europäische Rat der Union die für ihre Entwicklung erforderlichen Impulse geben und politische Prioritäten festlegen. Beschlüsse werden in der Regel einvernehmlich gefasst.
El Consejo Europeo reúne, como mínimo cuatro veces al año, a los Jefes de Estado o de Gobierno de los países miembros de la UE. El presidente del Consejo puede convocar reuniones adicionales cuando y a medida que sea necesario. La finalidad de las reuniones es dar impulso político y fijar prioridades. Las decisiones suelen tomarse por consenso.
I capi di Stato e di governo dei paesi membri dell'UE si riuniscono almeno quattro volte l'anno in seno al Consiglio europeo. Se e quando necessario, il presidente del Consiglio può convocare riunioni supplementari. Scopo di tali riunioni è dare un impulso alle politiche dell'UE e definirne le priorità. Le decisioni vengono solitamente adottate su base consensuale.
Os Chefes de Estado e de Governo dos países da UE reúnem-se, pelo menos, quatro vezes por ano no âmbito do Conselho Europeu. Se necessário, o Presidente do Conselho Europeu pode convocar reuniões extraordinárias. O objetivo destas reuniões é definir as prioridades políticas da UE e proporcionar o impulso necessário à sua concretização. As decisões são geralmente tomadas por consenso.
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων των κρατών μελών της ΕΕ συνεδριάζουν τουλάχιστον τέσσερις φορές τον χρόνο στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου. Ο πρόεδρος του Συμβουλίου μπορεί να συγκαλέσει πρόσθετες συνεδριάσεις, εφόσον απαιτείται. Σκοπός των συνεδριάσεων είναι ο καθορισμός και η προώθηση των πολιτικών προτεραιοτήτων. Οι αποφάσεις λαμβάνονται συνήθως με συναίνεση.
Minstens vier maal per jaar vergaderen de staatshoofden en regeringsleiders van de EU-landen onder de noemer "Europese Raad". Als het nodig is, kan de voorzitter van de Raad extra vergaderingen beleggen. Deze vergaderingen zijn bedoeld om een impuls te geven aan het beleid en de politieke prioriteiten te bepalen. Besluiten worden meestal bij consensus genomen.
Šefovi država ili vlada država članica EU-a sastaju se najmanje četiri puta godišnje u sklopu Vijeća Europe. Predsjednik vijeća može sazvati dodatne sastanke ako je i kada je to potrebno. Sastanci služe kao poticaj i za definiranje političkih prioriteta. Odluke se uglavnom donose konsenzusom.
Hlavy států a vlád členských zemí se scházejí k jednání minimálně čtyřikrát do roka na tzv. Evropské radě. Další jednání Rady může předseda svolat kdykoli to uzná za vhodné. Schůze slouží k projednávání politických priorit. Rozhodnutí se obvykle přijímá na základě shody.
EU-landenes stats- og regeringschefer mødes mindst fire gange om året til EU-topmøde i Det Europæiske Råd. Rådsformanden kan indkalde til yderligere møder efter behov. Møderne har til formål at sætte skub i den politiske proces og fastsætte de politiske prioriteter. Der træffes normalt afgørelser ved enstemmighed.
ELi liikmesriikide riigipead ja valitsusjuhid kohtuvad vähemalt neli korda aastas Euroopa Ülemkogu raames. Euroopa Ülemkogu eesistuja võib vajadusel korraldada täiendavaid kohtumisi. Kohtumiste eesmärk on hoogustada tegevust ja määratleda poliitilisi prioriteete. Otsused võetakse tavaliselt vastu konsensuse alusel.
EU:n jäsenvaltioiden valtion- tai hallitusten päämiehet kokoontuvat vähintään neljä kertaa vuodessa Eurooppa-neuvoston kokouksissa. Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja voi tarvittaessa kutsua koolle ylimääräisiä kokouksia. Kokousten tarkoituksena on määritellä poliittisia painopisteitä ja edistää niihin liittyviä toimia. Päätökset tehdään yleensä konsensusperiaatetta noudattaen.
Az uniós tagállamok állam-, illetve kormányfői az évente legalább négyszer találkoznak Európai Tanács keretében. A Tanács elnöke igény szerint további üléseket is összehívhat. A találkozók a politikai prioritások meghatározása mellett azt a célt szolgálják, hogy lendületet adjanak az EU munkájának. Az Európai Tanács rendszerint konszenzussal hozza meg döntéseit.
Şefii de stat şi de guvern din ţările membre se reunesc de cel puţin patru ori pe an, în cadrul Consiliului European. Întruniri suplimentare pot fi organizate la cererea preşedintelui Consiliului European, ori de câte ori este necesar. Scopul acestor reuniuni este de a defini şi impulsiona priorităţile politice ale UE. Deciziile se iau, de obicei, prin consens.
Hlavy štátov alebo vlád členských štátov sa v rámci Európskej rady stretávajú aspoň štyrikrát ročne. Predseda Rady môže v prípade potreby zvolať ďalšie stretnutia. Na zasadnutiach Európskej rady sa definujú politické priority EÚ a rozhodnutia sa prijímajú zväčša konsenzom.
Predsedniki držav in vlad članic EU se vsaj štirikrat letno srečajo v Evropskem svetu. Predsednik Evropskega sveta lahko po potrebi skliče dodatna zasedanja. Evropski svet daje podbudo in opredeljuje prednostne naloge politik. Odločitve ponavadi sprejema soglasno.
Europeiska rådet, som består av medlemsländernas stats- och regeringschefer, sammanträder minst fyra gånger om året. Europeiska rådets ordförande kan vid behov kalla till extramöten. Syftet med mötena är att driva på EU-arbetet och fastställa politiska prioriteringar. Besluten fattas oftast enhälligt.
ES valstu un valdību vadītāji vismaz četrreiz gadā tiekas Eiropadomes sanāksmēs. Eiropadomes priekšsēdētājs pēc vajadzības var sasaukt papildu sanāksmes. Šīs sanāksmes, kurās nosaka politiskās prioritātes, dod impulsu turpmākajai rīcībai. Lēmumus parasti pieņem vienprātīgi.
Il-kapijiet ta' stat u gvern mill-pajjiżi membri tal-UE jiltaqgħu tal-anqas erba' darbiet fis-sena fi ħdan il-Kunsill Ewropew. Il-President tal-Kunsill jista’ jsejjaħ laqgħat addizzjonali kif u meta jkun meħtieġ. Il-laqgħat huma maħsubin biex jipprovdu stimolu u jiddefinixxu l-prijoritajiet politiċi. Id-deċiżjonijiet normalment jittieħdu b'kunsens.
Tagann cinn stáit agus rialtais Bhallstáit an AE le chéile sa Chomhairle Eorpach ceithre huaire sa bhliain ar a laghad. Is féidir le hUachtarán na Comhairle cruinnithe breise a ghairm de réir mar is gá. Is cuspóir do na cruinnithe spreagadh a thabhairt agus tosaíochtaí polaitiúla a shainiú. Is trí chomhthoilíocht a dhéantar cinntí de ghnáth.
  www.kas.de  
• Oceniając intencje niemieckich działań związanych z budową placówki upamiętniającej wysiedlenia, ponad połowa badanych Polaków uważa, że intencją tą jest podkreślanie cierpień własnego narodu (56%).
Das „Deutsch-Polnische Barometer“ ist ein gemeinsames Projekt des Instituts für Öf-fentliche Angelegenheiten (ISP) und der Konrad Adenauer Stiftung (KAS). Ziel ist es, die Meinungen von Polen und Deutschen über die deutsch-polnischen Beziehungen und die Herausforderungen für die beiden Länder regelmäßig zu analysieren und vorzustellen. Die Ergebnisse der vorherigen Studien sind auf folgender Internetseite zugänglich: www.isp.org.pl .
  susanne-von-laun.de  
określanie wielkości zakłóceń według ISO 9614
Calculation of radiating noise according to VDI 3733
Sutrikimų dydžio nustatymas pagal ISO 9614 standartą
  www.novell.com  
Zadania związane z zarządzaniem pamięci masowej użytkowników to między innymi procesy nadawania i odbierania uprawnień użytkownikom w zakresie pamięci masowej, zarządzanie limitami miejsca na dysku, wprowadzanie zmian w zasobach pamięci masowej, tak aby dopasowane były do zmian wprowadzonych przez użytkowników, określanie i dodawanie nowych członków do grup, czyszczenie "osieroconych" folderów, archiwizacja i usuwanie.
Les tâches d'administration du stockage des utilisateurs sont variées : provisioning et déprovisioning du stockage des utilisateurs, gestion des quotas, modification des ressources de stockage en réponse aux modifications des utilisateurs, configuration et ajout de membres à des groupes, nettoyage des dossiers « orphelins », archivage et suppression, sans parler des procédures de sauvegarde, ni de la maintenance du matériel. D'après les études d'évaluation des performances réalisées dans l'industrie, chaque tâche manuelle requiert en moyenne 30 minutes du temps d'un administrateur. Dans une entreprise de 4 000 personnes, la réalisation de toutes ces tâches peut alors atteindre 2 000 heures de travail, soit l'équivalent du temps de travail d'un administrateur à temps plein. Il est certainement possible d'allouer plus adéquatement les ressources !
Zu den Aufgaben in Hinblick auf die Verwaltung von Benutzer-Storage zählen u. a. das Provisioning und De-Provisioning von Benutzer-Storage, die Verwaltung von Kontingenten, die Anpassung der Storage-Ressourcen an Benutzeränderungen, das Einrichten neuer Gruppen und Hinzufügen von Benutzern, die Bereinigung „verwaister“ Ordner sowie das Archivieren und Löschen von Dateien und Ordnern. Hinzu kommen noch weitere zeitintensive Aufgaben wie Datensicherung und Hardware-Maintenance. Branchenweites Benchmarking ergab, dass jede dieser manuellen Aufgaben durchschnittlich 30 Minuten in Anspruch nimmt. In einem Unternehmen mit 4.000 Mitarbeitern würde dies 2.000 Arbeitsstunden beanspruchen, was in etwa der Arbeitsleistung eines vollzeitbeschäftigten Administrators entspricht. Die dafür benötigten Ressourcen könnten Sie doch bestimmt besser einsetzen!
Estas tareas de administración incluyen la provisión y el desaprovisionamiento del almacenamiento de los usuarios, la gestión de cuotas, la aplicación de cambios en recursos de almacenamiento que reflejen los cambios de usuario, la configuración y la creación de miembros en grupos, la limpieza de carpetas huérfanas y las tareas de archivo y eliminación. Y esto no toma en cuenta procedimientos de copia de seguridad ni el mantenimiento de hardware. Varios estudios importantes del sector muestran que cada tarea manual ocupa una media de 30 minutos del tiempo de un administrador. En una organización de 4000 personas, esto equivale a 2000 horas laborales o, lo que es lo mismo, un administrador a jornada completa. Seguramente hay mejores formas de utilizar los recursos.
I task di amministrazione dello storage includono il provisioning e il deprovisioning dello storage degli utenti, la gestione delle quote, le modifiche alle risorse di storage per riflettere i cambiamenti degli utenti, la configurazione e l'aggiunta di membri ai gruppi, la pulizia delle cartelle "orfane", l'archiviazione e l'eliminazione. Tutto ciò senza contare le procedure di backup e manutenzione dell'hardware. Studi di riferimento del settore mostrano che ogni task manuale richiede in media 30 minuti per essere completato dall'amministratore. In un'organizzazione di 4.000 persone, ciò equivale a 2.000 ore di lavoro manuale, pari al tempo lavorativo di un amministratore a tempo pieno. Devono esistere modi migliori di assegnare le risorse!
De beheertaken voor gebruikersopslag omvatten de provisioning en deprovisioning van de opslag van gebruikers, het beheren van quota, het doorvoeren van wijzigingen in de opslagresources in overeenstemming met wijzigingen in het gebruikersbestand, het instellen van groepen en het toevoegen van leden hieraan, het opschonen van mappen zonder eigenaar, archiveren en verwijderen. Back-upprocedures en hardware-onderhoud vallen hier dus niet onder. Benchmarkonderzoeken in de branche hebben aangetoond dat elke handmatige taak gemiddeld 30 minuten van de tijd van een beheerder in beslag neemt. In een organisatie met 4.000 medewerkers komt dit dus ongeveer neer op 2.000 manuren. Dit is min of meer de tijd die een fulltimebeheerder in een jaar werkt. Er zou toch een betere manier moeten zijn om resources toe te wijzen!
I arbetet med att hantera användarlagring ingår uppgifter som tilldelning och avaktivering av användares lagring, kvotstyrning, ändring av lagringsresurser efter användarförändringar, konfigurering och tillägg av medlemmar i grupper, bortrensning av ägarlösa mappar, arkivering och radering. Och då har vi inte tagit med sådant som säkerhetskopieringsprocesser och underhåll av maskinvara. Branschjämförande undersökningar visar att varje manuell uppgift i genomsnitt upptar 30 minuter av en administratörs tid. I en organisation med 4 000 anställda skulle det motsvara 2 000 arbetstimmar – grovt räknat lika med en heltidstjänst för en administratör. Nog finns det bättre sätt att använda resurserna!
  2 Treffer secure-www.novell.com  
Zadania związane z zarządzaniem pamięci masowej użytkowników to między innymi procesy nadawania i odbierania uprawnień użytkownikom w zakresie pamięci masowej, zarządzanie limitami miejsca na dysku, wprowadzanie zmian w zasobach pamięci masowej, tak aby dopasowane były do zmian wprowadzonych przez użytkowników, określanie i dodawanie nowych członków do grup, czyszczenie "osieroconych" folderów, archiwizacja i usuwanie.
Les tâches d'administration du stockage des utilisateurs sont variées : provisioning et déprovisioning du stockage des utilisateurs, gestion des quotas, modification des ressources de stockage en réponse aux modifications des utilisateurs, configuration et ajout de membres à des groupes, nettoyage des dossiers « orphelins », archivage et suppression, sans parler des procédures de sauvegarde, ni de la maintenance du matériel. D'après les études d'évaluation des performances réalisées dans l'industrie, chaque tâche manuelle requiert en moyenne 30 minutes du temps d'un administrateur. Dans une entreprise de 4 000 personnes, la réalisation de toutes ces tâches peut alors atteindre 2 000 heures de travail, soit l'équivalent du temps de travail d'un administrateur à temps plein. Il est certainement possible d'allouer plus adéquatement les ressources !
Zu den Aufgaben in Hinblick auf die Verwaltung von Benutzer-Storage zählen u. a. das Provisioning und De-Provisioning von Benutzer-Storage, die Verwaltung von Kontingenten, die Anpassung der Storage-Ressourcen an Benutzeränderungen, das Einrichten neuer Gruppen und Hinzufügen von Benutzern, die Bereinigung „verwaister“ Ordner sowie das Archivieren und Löschen von Dateien und Ordnern. Hinzu kommen noch weitere zeitintensive Aufgaben wie Datensicherung und Hardware-Maintenance. Branchenweites Benchmarking ergab, dass jede dieser manuellen Aufgaben durchschnittlich 30 Minuten in Anspruch nimmt. In einem Unternehmen mit 4.000 Mitarbeitern würde dies 2.000 Arbeitsstunden beanspruchen, was in etwa der Arbeitsleistung eines vollzeitbeschäftigten Administrators entspricht. Die dafür benötigten Ressourcen könnten Sie doch bestimmt besser einsetzen!
Estas tareas de administración incluyen la provisión y el desaprovisionamiento del almacenamiento de los usuarios, la gestión de cuotas, la aplicación de cambios en recursos de almacenamiento que reflejen los cambios de usuario, la configuración y la creación de miembros en grupos, la limpieza de carpetas huérfanas y las tareas de archivo y eliminación. Y esto no toma en cuenta procedimientos de copia de seguridad ni el mantenimiento de hardware. Varios estudios importantes del sector muestran que cada tarea manual ocupa una media de 30 minutos del tiempo de un administrador. En una organización de 4000 personas, esto equivale a 2000 horas laborales o, lo que es lo mismo, un administrador a jornada completa. Seguramente hay mejores formas de utilizar los recursos.
I task di amministrazione dello storage includono il provisioning e il deprovisioning dello storage degli utenti, la gestione delle quote, le modifiche alle risorse di storage per riflettere i cambiamenti degli utenti, la configurazione e l'aggiunta di membri ai gruppi, la pulizia delle cartelle "orfane", l'archiviazione e l'eliminazione. Tutto ciò senza contare le procedure di backup e manutenzione dell'hardware. Studi di riferimento del settore mostrano che ogni task manuale richiede in media 30 minuti per essere completato dall'amministratore. In un'organizzazione di 4.000 persone, ciò equivale a 2.000 ore di lavoro manuale, pari al tempo lavorativo di un amministratore a tempo pieno. Devono esistere modi migliori di assegnare le risorse!
De beheertaken voor gebruikersopslag omvatten de provisioning en deprovisioning van de opslag van gebruikers, het beheren van quota, het doorvoeren van wijzigingen in de opslagresources in overeenstemming met wijzigingen in het gebruikersbestand, het instellen van groepen en het toevoegen van leden hieraan, het opschonen van mappen zonder eigenaar, archiveren en verwijderen. Back-upprocedures en hardware-onderhoud vallen hier dus niet onder. Benchmarkonderzoeken in de branche hebben aangetoond dat elke handmatige taak gemiddeld 30 minuten van de tijd van een beheerder in beslag neemt. In een organisatie met 4.000 medewerkers komt dit dus ongeveer neer op 2.000 manuren. Dit is min of meer de tijd die een fulltimebeheerder in een jaar werkt. Er zou toch een betere manier moeten zijn om resources toe te wijzen!
I arbetet med att hantera användarlagring ingår uppgifter som tilldelning och avaktivering av användares lagring, kvotstyrning, ändring av lagringsresurser efter användarförändringar, konfigurering och tillägg av medlemmar i grupper, bortrensning av ägarlösa mappar, arkivering och radering. Och då har vi inte tagit med sådant som säkerhetskopieringsprocesser och underhåll av maskinvara. Branschjämförande undersökningar visar att varje manuell uppgift i genomsnitt upptar 30 minuter av en administratörs tid. I en organisation med 4 000 anställda skulle det motsvara 2 000 arbetstimmar – grovt räknat lika med en heltidstjänst för en administratör. Nog finns det bättre sätt att använda resurserna!
  3 Treffer www.urantia.org  
(1497.7) 135:3.1 Wzdłuż małego strumienia, w dolinie, Jan wybudował około tuzina kamiennych, nocnych zagród, z kamieni ułożonych jeden na drugim, z których mógł doglądać i chronić stada owiec i kóz. Życie Jana, jako pasterza, dawało mu sporo czasu na rozmyślanie.
135:3.3 (1498.2) John was never able completely to rise above the confusion produced by what he had heard from his parents concerning Jesus and by these passages which he read in the Scriptures. In Daniel he read: “I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven, and there was given him dominion and glory and a kingdom.” But these words of the prophet did not harmonize with what his parents had taught him. Neither did his talk with Jesus, at the time of his visit when he was eighteen years old, correspond with these statements of the Scriptures. Notwithstanding this confusion, throughout all of his perplexity his mother assured him that his distant cousin, Jesus of Nazareth, was the true Messiah, that he had come to sit on the throne of David, and that he (John) was to become his advance herald and chief support.
135:3.1 (1497.7) Im Tal, durch welches ein Bächlein floss, baute Johannes aus aufeinander getürmten Steinen nicht weniger als ein Dutzend steinerne Unterkünfte und Pferche zum Übernachten, von wo aus er seine Schaf- und Ziegenherden überwachen und behüten konnte. Das Hirtenleben gewährte ihm sehr viel Zeit zum Nachdenken. Er unterhielt sich viel mit Ezda, einem Waisenknaben aus Beth-Zur, den er gewissermaßen an Sohnes statt angenommen hatte und der für die Herden sorgte, wenn er selber nach Hebron ging, um seine Mutter zu besuchen und Schafe zu verkaufen, oder wenn er sich hinunter nach Engedi zu den Sabbatgottesdiensten begab. Johannes und der Knabe lebten sehr einfach und ernährten sich von Schaffleisch, Ziegenmilch, wildem Honig und den essbaren Heuschrecken der Gegend. Das war ihre gewöhnliche Kost, die nur hin und wieder durch Lebensmittel aus Hebron und Engedi bereichert wurde.
135:1.1 Johannesel polnud kooli, mida neljateistkümneaastaselt lõpetada, kuid ta vanemad olid otsustanud, et selles vanuses on tal kohane anda nasariitide ametlik vanne. Seepärast viisid Eliisabet ja Sakarias poja Surnumere äärde Een-Gedisse. See oli nasariitide vennaskonna lõunapoolne keskus ning noormees võeti seal korrakohase pühalikkusega vastu selle ordu eluaegseks liikmeks. Pärast vastavaid tseremooniaid ja vande andmist, et ta loobub kõigi joovastavate jookide tarvitamisest, laseb oma juustel pikaks kasvada ja hoidub surnute puudutamisest, suundus Johannes koos perega Jeruusalemma, kus ta tõi templi ees ohvri, mida nasariitide vande andnutelt nõuti.
135:1.1 Johannes hade ingen skola från vilken han kunde ha utexaminerats vid fjorton års ålder, men hans föräldrar hade utvalt just detta år som bäst lämpat för honom att avlägga det officiella nasirlöftet. Följaktligen tog Sakarias och Elisabet sin son med sig till Engedi, nere vid Döda havet. Detta var nasirbrödraskapets södra högkvarter, och där upptogs gossen vederbörligen och högtidligen till livstida medlem i denna orden. Efter dessa ceremonier, och sedan Johannes hade avgett löftena om att avstå från alla berusande drycker, att låta håret växa och att avhålla sig från att vidröra de döda, fortsatte familjen till Jerusalem, där Johannes framför templet gav de offer som fordrades av dem som avgav nasirlöftet.
  batteryman.ch  
Wartość przemysłu geoprzestrzennego wycenia się na około 150 mld USD rocznie. Precyzyjne i spójne określanie położenia mogłoby nie tylko poprawić globalne systemy adresowania, ale także połączyć użytkownika z niewykorzystanymi bazami klientów i nowymi sektorami przemysłu.
Die Geodaten-Branche ist jährlich 150 Milliarden US-Dollar wert. Präzise und einheitliche Standortreferenzen würden nicht nur das globale Adresssystem verbessern, sondern dadurch könnten Sie auch eine Verbindung zu noch nicht erschlossenen Kundengruppen und neuen Industriezweigen herstellen. Wenn die Leute die Einschränkungen unserer derzeitigen Adressmethoden erkennen, sehen sie, auf welche Weise 3-Wörter-Adressen zur Lösung für eine Vielzahl von Problemen werden können.
La industria geoespacial tiene una ganancia de hasta $150 mil millones por año. Un sistema preciso y consistente de referencia de ubicaciones no solo mejoraría el sistema global de direcciones, sino que también te conectaría con nuevas bases de clientes y con nuevos sectores de la industria. Una vez que las personas advierten las limitaciones de los métodos de direcciones actuales, observan cómo las direcciones de 3 palabras pueden ser la respuesta a muchos problemas.
A ONU estima que 4 bilhões de pessoas não contam com uma maneira confiável de endereçar suas casas. Portanto, elas não têm acesso aos serviços sociais e cívicos básicos. Elas têm dificuldade para abrir contas bancárias, registrar um nascimento ou ter acesso ao fornecimento de eletricidade ou água. Sem a possibilidade de comunicar o local em que vivem, essas pessoas se tornam invisíveis para o estado.
Paikkatietoalan vuotuinen arvo on jopa 150 miljardia dollaria. Tarkat ja kiinteät paikkaviitteet eivät vain paranna maailmanlaajuista osoitejärjestelmää, vaan ne voivat myös yhdistää sinut hyödyntämättömiin asiakaskantoihin ja uusiin toimialoihin. Kun ihmiset ymmärtävät nykyisten osoitemenetelmien rajoitukset, he näkevät, miten 3 sanan osoitteet voivat olla vastaus lukuisiin sovelluksiin.
Den geografiska industrin är värd upp till 150 miljarder dollar per år. Exakt och konsekvent platshänvisning både förbättrar global adressering och ansluter dig till outnyttjade kundbaser och nya branscher. När folk inser begränsningarna med våra nuvarande adresseringsmetoder, ser de hur 3-ord-adresser kan bli svaret på en mängd användningsområden.
Jeo-uzay endüstrisi yılda 150 milyar dolara varan bir değere sahiptir. Kesin ve tutarlı konum referanslama sadece küresel adreslemeyi geliştirmekle kalmayacak, size yararlanılmamış müşteri tabanlarına ve yeni endüstri sektörlerine bağlantı sunabilecektir. İnsanlar mevcut adresleme yöntemlerinin sınırlarının farkına varınca, 3 kelimelik adreslerin çok sayıda uygulama için nasıl yanıt oluşturduğunu görür.
  7 Treffer ec.jeita.or.jp  
Zatem zapamiętajcie, apostolowie mojej miłości, że wszyscy ludzie, których spotykacie, rodzina, są braćmi w moim Synu. Moje dzieci, nie traćcie czasu na rozmyślanie o przyszłości i nie zamartwiajcie się.
„Liebe Kinder! Wer könnte euch besser als ich von der Liebe und dem Schmerz meines Sohnes erzählen! Ich habe mit Ihm gelebt, ich habe mit Ihm gelitten. Das irdische Leben lebend, empfand ich Schmerz, weil ich Mutter war. Mein Sohn liebte die Gedanken und die Werke des himmlischen Vaters, des wahren Gottes. Und wie Er mir erzählte, kam Er, um euch zu erlösen. Ich habe meinen Schmerz durch die Liebe verborgen und ihr, meine Kinder, ihr habt unzählige Fragen. Ihr begreift den Schmerz nicht. Ihr begreift nicht, dass ihr durch die Liebe Gottes den Schmerz annehmen und ihn ertragen müsst. Jedes menschliche Wesen wird ihn in kleinerem oder größerem Maß erfahren. Aber mit Frieden in der Seele und im Zustand der Gnade gibt es Hoffnung. Dies ist mein Sohn, Gott, geboren von Gott. Seine Worte sind Samen des ewigen Lebens; gesät in guten Seelen bringen sie zahlreiche Früchte. Mein Sohn trug den Schmerz, weil Er eure Sünden übernommen hat. Darum, ihr meine Kinder, Apostel meiner Liebe, ihr, die ihr leidet, wisst, dass eure Schmerzen Licht und Ehre werden. Meine Kinder, während ihr Schmerz erleidet, während ihr leidet, geht der Himmel in euch ein und ihr gebt allen um euch etwas Himmel und viel Hoffnung. Ich danke euch. “
„Dragi copii, cine mai bine decât mine v-ar putea vorbi de iubirea și durerea Fiului meu? Am trăit cu El, am suferit cu El. Trăind viața pământească am simțit durere, căci eram Mamă. Fiul meu iubea gândurile și faptele Tatălui Ceresc, Dumnezeul cel adevărat. Și, precum îmi spusese, El a venit să vă mântuiască. Eu mi-am ascuns propria durere prin iubire, dar voi, copiii mei, voi aveți o mulțime de întrebări, nu ințelegeți durerea, nu înțelegeți că, prin iubirea lui Dumnezeu, trebuie să acceptați durerea și să o îndurați. Fiecare ființă umană o va experimenta [durerea], într-o măsură mai mare sau mai mică, dar, de o face cu pace în suflet și în starea de har, există speranță. [Speranța] aceasta e Fiul meu - Dumnezeu, născut din Dumnezeu. Cuvintele Lui sunt sămânța vieții veșnice. Semănate în suflete bune, ele aduc numeroase roade. Fiul meu a purtat durerea, căci a luat asupra Sa păcatele voastre. De aceea, voi, copiii mei, apostolii iubirii mele, voi, care suferiți, să știți că suferința voastră va deveni lumină și slavă. Copiii mei, în timp ce îndurați durerea, în timp ce suferiți, Cerul intră în voi, iar voi [să]* dați tuturor celor din jurul vostru o fărâmă de Cer și multă speranță. Vă mulțumesc. ”
"Drahé deti, kto by vám lepšie ako ja mohol hovoriť o láske a bolesti môjho Syna. Žila som s ním, trpela som s ním. Žijúc pozemský život som cítila bolesť, pretože som bola matkou. Môj Syn miloval myšlienky a skutky nebeského Otca, pravého Boha. A ako mi hovoril, prišiel, aby vás vykúpil. Ja som svoju bolesť zakrývala láskou, ale vy, deti moje, máte mnoho otázok. Nechápete bolesť. Nechápete, že skrze Božiu lásku musíte prijať bolesť a znášať ju. Každá ľudská bytosť ju v menšej alebo väčšej miere zakúsi. Ale s pokojom v duši a v stave milosti existuje nádej. To je môj Syn, Boh, narodený z Boha. Jeho slová su semenom večného života. Zasiate v dobrých dušiach prináša hojné ovocie. Môj Syn znášal bolesť, pretože vzal na seba vaše hriechy. Preto vy, deti moje, apoštoli mojej lásky, vy, ktorí trpíte, vedzte, že sa vaše bolesti stanú svetlom a slávou. Deti moje, kým znášate bolesť, kým trpíte, nebo vchádza do vás a všetkým okolo seba dávate kúsok neba a veľa nádeje. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, kdo bi vam mogel bolje od mene govoriti o ljubezni in bolečini mojega Sina. Živela sem z Njim, trpela sem z Njim. Ko sem živela zemeljsko življenje, sem čutila bolečino, ker sem bila mati. Moj Sin je ljubil misli in dejanja nebeškega Očeta, pravega Boga. In, kot mi je govoril, je prišel, da vas odreši. Jaz sem svojo bolečino zaradi ljubezni skrivala, a vi, otroci moji, vi imate mnoga vprašanja. Ne razumete bolečine. Ne razumete, da morate zaradi Božje ljubezni sprejeti bolečino in jo prenašati. Vsako človeško bitje jo bo v manjši ali večji meri izkusilo. A z mirom v duši in v stanju milosti obstaja upanje. To je moj Sin, Bog, rojen od Boga. Njegove besede so seme večnega življenja. Posejane v dobrih dušah prinašajo številne sadove. Moj Sin je nosil bolečino, ker je prevzel vaše grehe. Zato vi, otroci moji, apostoli moje ljubezni, vi, ki trpite, vedite, da bodo vaše bolečine postale luč in slava. Otroci moji, ko prenašate bolečino, ko trpite, vstopajo v vas nebesa, in vsem okoli sebe dajete malo nebes in veliko upanja. Hvala vam. »
“Mīļie bērni! Kurš gan labāk par mani jums varētu pastāstīt par mana Dēla mīlestību un ciešanām? Es dzīvoju kopā ar Viņu; es cietu kopā ar Viņu. Dzīvojot šīszemes dzīvi, es cietu sāpes, jo biju māte. Mans Dēls mīlēja Debesu Tēva – patiesā Dieva – domas un darbus. Un, kā Viņš man to sacīja, Viņš bija nācis jūs atpestīt. Es ar mīlestību apslēpu savas ciešanas, bet jums, mani bērni, ir daudz jautājumu. Jūs nesaprotat ciešanas. Nesaprotat, ka ar Dieva mīlestības palīdzību jums ciešanas jāpieņem un jāiztur. Ikviena cilvēciska būtne tās vairāk vai mazāk piedzīvos. Bet tad, ja tās uztver ar mieru dvēselē un atrodoties žēlastības stāvoklī, pastāv cerība; tas ir mans Dēls, Dievs, dzimis no Dieva. Viņa vārdi ir mūžīgās dzīves sēkla, kas, iesēta labās dvēselēs, nes daudz augļu. Mans Dēls cieta, jo uzņēmās jūsu grēkus. Tāpēc jūs, mani bērni, manas mīlestības apustuļi, jūs, kas ciešat, ziniet, ka jūsu ciešanas kļūs gaisma un godība. Mani bērni, kad jūs ciešat sāpes, kad jūs piemeklē ciešanas, jūsos ienāk Debesis, un jūs visiem, kas ir jums līdzās, sniedzat nedaudz Debesu un daudz cerības. Paldies jums! ”
  www.axaltacs.com  
Realizacja działań biznesowych firmy Axalta Coating Systems, takich jak analiza danych, audyty, badania i rozwój nowych produktów, doskonalenie witryny internetowej, usług oraz wydarzeń marketingowych firmy Axalta Coating Systems, określanie trendów udziału użytkowników oraz efektywności kampanii marketingowych firmy Axalta Coating Systems.
Binnen de Axalta Coating Systems Group of Companies voor de beschreven doelen in deze Privacyverklaring. Axalta Coating Systems and Company en de lokale dochterondernemingen waarmee u communiceert zijn samen verantwoordelijk voor het beheer van de gezamelijk gebruikte Persoonsgegevens.
  antaiji.org  
Po prostu myślisz siedząc w postawie zazen. W takiej chwili musisz zdać sobie sprawę, że w tym momencie praktykujesz zazen i nie jest to czas na rozmyślanie. Skoryguj swoją postawę, otwórz dłoń myśli i powróć do zazen.
Now I have to say a word about the actual practice of shikantaza. Sitting in zazen does not mean that we do not have any thoughts. All kinds of arise. Yet when you follow these thoughts, it can’t be called zazen anymore. You are simply thinking in the posture of zazen. So you have to realize that right now you are practicing zazen and it is not the time for thinking. This is correcting your attitude, correcting your posture, letting the thoughts go and returning to zazen. This is called “awakening from distraction and confusion.”
  4 Hits www.zebra.com  
Określanie strategii dotyczącej mobilności i wyznaczanie kierunków na przyszłość
Strategische und zukunftsfähige Mobilitätslösungen
  2 Hits comunidade.wikia.com  
Menu „Więcej” posiada dodatkowe przyciski, umożliwiające podkreślanie, skreślanie, dodawanie górnych i dolnych indeksów i ustawianie akapitów.
Depois de clicar em "Editar", comece digitando ou alterando o texto que você desejar. A barra de ferramentas permite modificações no texto, como
  2 Hits comunidad.wikia.com  
Menu „Więcej” posiada dodatkowe przyciski, umożliwiające podkreślanie, skreślanie, dodawanie górnych i dolnych indeksów i ustawianie akapitów.
Para subir una imagen, has clic el botón Subir y luego selecciona un folder de tu computadora.
  www.wanhualin.com  
Odpowiedź: Jest to podstawowy cel. Ale jestem również bardzo zaangażowana w zapewnienie sukcesu nowo uruchomionych projektów, jakości dostawców, określanie polityki zakupowej i mam swój wkład w strategie inwestycyjne firmy.
R : Bien que ce soit ma mission principale, je suis également très impliquée dans la réussite des nouveaux lancements, la qualité fournisseurs ou la définition de la politique d’achat. Et je contribue aux stratégies d’investissement de l’entreprise. En fin de compte, je fais tout ce que je peux pour participer à la croissance de l’entreprise !
A: Das ist meine Hauptaufgabe. Ich beschäftige mich aber auch sehr damit, den Launch neuer Produkte zu begleiten, die Zuliefererqualität sicherzustellen, die Einkaufspolitik zu definieren und zu den Investitionsstrategien des Unternehmens beizutragen. Ich setze mich voll dafür ein, dass das Unternehmen wächst und erfolgreich bleibt.
Ese es el enfoque principal, pero también me encargo en gran medida de garantizar el éxito de los nuevos lanzamientos, de la calidad de los proveedores, de definir la política de adquisiciones y de colaborar con las estrategias de inversión de la empresa. Básicamente, me encargo de hacer todo lo que pueda para que la empresa prospere.
  www.nis.edu.kz  
W związku z tym życzę Wam, aby rozpatrywanie norm regulujących waszą wspólną drogę i określanie właściwych ich form pomogło wam przeżywać jedność w całej pełni, nie po to, by usuwać różnice, lecz aby razem iść, każdy swoim własnym krokiem, w tej samej „bruździe” – świeckości konsekrowanej.
And all the more so did the heart of Benedict XVI cry out when he said to you: “The Church also needs you to give completeness to her mission. Be seeds of holiness scattered by the handful in the furrows of history” (Benedict XVI to the participants in the international symposium, 3 February 2007). There is no communion that does not open constantly to the mission, nor is there mission that does not spring forth from communion. These two aspects touch the living and throbbing heart of the entire Church, enabling it to undertake a new reading of reality, a search for meaning and perhaps even solutions that seek to be a response, albeit a partial one, but flowing forth from an ever more authentically evangelical heart.
« L’Église a besoin aussi de vous pour parfaire sa mission... Soyez des semences de sainteté jetées à pleines mains dans les sillons de l’histoire ». Il n’y a pas de communion possible sans une ouverture continue à la mission, il n’y a pas de mission possible sans la communion. Ces deux aspects touchent le cœur vivant et palpitant de l’Église tout entière, lui permettant d’avoir une nouvelle lecture de la réalité, une recherche de sens, voire de solutions pour apporter une réponse, certes partielle, mais avec un cœur de plus en plus authentiquement évangélique.
Estou feliz de estar aqui entre vós no início destes dias tão cheios de expectativas; dias durante os quais estarão empenhados, primeiro, no Congresso, um lugar de escuta, de troca de ideias e de elaboração, e, a seguir, na Assembleia. Trata-se de um encontro particularmente importante este ano em que serão aprovados os novos Estatutos. Sobre isso, o meu desejo é que, a experiência de aprofundar o olhar nas normas reguladoras do caminho comum, cujas formas estão elaborando, seja útil para viver em plenitude a comunhão, sem anular as diferenças, mas para caminhar juntos, cada um no seu próprio passo, dentro do mesmo sulco: o sulco da secularidade consagrada. Somente assim, por se tratar (porque certamente se trata) de um percurso complexo, poderão produzir frutos para o bem.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow