|
|
Queste nuove disposizioni consentono all'Unione europea di attuare in maniera più efficace le sue politiche intese a garantire la crescita economica e la competitività, migliorare l'occupazione e le condizioni sociali, rafforzare la sicurezza personale e collettiva, tutelare l'ambiente, offrire migliori condizioni di salute, sviluppare la coesione e la solidarietà tra gli Stati membri, nonché il progresso scientifico e tecnologico, e infine migliorare la propria capacità d'intervento sulla scena internazionale.
|
|
|
These innovations give the Union the possibility to better implement its policies aimed at ensuring economic growth and competitiveness, improving employment and social conditions, enhancing personal and collective security, promoting a better environment and better health conditions, developing cohesion and solidarity between Member States as well as scientific and technological progress and, finally, improving its ability to act on the international scene.
|
|
|
Ces nouvelles dispositions permettent à l'Union de mieux mettre en œuvre ses politiques destinées à garantir la croissance et la compétitivité de son économie, à améliorer l'emploi et les conditions sociales, à renforcer la sécurité individuelle et collective, à mieux protéger l'environnement, à offrir de meilleures conditions sanitaires, à développer la cohésion et la solidarité entre les États membres, à encourager le progrès scientifique et technique et, enfin, à renforcer sa capacité d'action sur la scène internationale.
|
|
|
Diese Innovationen ermöglichen der Union eine bessere Umsetzung ihrer Politik zugunsten von Wirtschaftswachstum und Wettbewerbsfähigkeit, der Schaffung von Arbeitsplätzen und Verbesserung des sozialen Umfelds, der Gewährleistung der Sicherheit von Einzelpersonen und der Gemeinschaft, der Förderung von Umwelt- und Gesundheitsschutz, der Weiterentwicklung des Zusammenhalts und der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten, der Förderung des technologischen Fortschritts und nicht zuletzt der Handlungsfähigkeit der Union auf dem internationalen Parkett.
|
|
|
Estas innovaciones facilitan la puesta en práctica de las políticas de la Unión en diversos campos (crecimiento económico y competitividad, desarrollo del empleo y las condiciones sociales, aumento de la seguridad personal y colectiva, fomento del medio ambiente y las condiciones sanitarias, desarrollo de la cohesión y la solidaridad entre los Estados miembros, progreso científico y tecnológico), además de mejorar su capacidad de actuación en la escena internacional.
|
|
|
Estas inovações permitem uma melhor aplicação das políticas da UE com o objectivo de garantir o crescimento económico e a competitividade, melhorar o emprego e as condições sociais, reforçar a segurança pessoal e colectiva, promover um ambiente e condições de saúde melhores, desenvolver a coesão e a solidariedade entre Estados-Membros, incentivar o progresso científico e tecnológico e, por último, reforçar a sua capacidade de acção no plano internacional.
|
|
|
Deze vernieuwingen komen het EU-beleid ten goede. Dat is niet alleen gericht op economische groei en concurrentiekracht, werkgelegenheid en sociale zekerheid, maar ook op veiligheid van het individu en de samenleving, een beter milieu en een betere gezondheid, cohesie en onderlinge solidariteit van de lidstaten, wetenschappelijke en technologische vooruitgang, en niet te vergeten op de versterking van de rol van de EU op het wereldtoneel.
|
|
|
Tato nová ustanovení Unii umožňují účinněji provádět politiky zaměřené na podporu hospodářského růstu a konkurenceschopnosti, na zlepšování sociálních podmínek a zaměstnanosti, na zvyšování osobní i kolektivní bezpečnosti, na ochranu životního prostředí a zdraví, na podporu soudržnosti a solidarity mezi členskými státy a podporu vědeckotechnického pokroku a na zvyšování akceschopnosti na mezinárodní scéně.
|
|
|
Disse nyskabelser giver EU bedre mulighed for at skabe økonomisk vækst og styrke konkurrenceevnen, øge beskæftigelsen og forbedre de sociale forhold, forbedre den personlige og kollektive sikkerhed, arbejde for et bedre miljø og bedre sundhed, udvikle samhørighed og solidaritet mellem EU-landene, skabe videnskabelige og teknologiske fremskridt og sidst, men ikke mindst, at blive mere handlekraftigt på den internationale scene.
|
|
|
Sellised uuendused annavad Euroopa Liidule võimaluse rakendada paremini oma poliitikat, mille eesmärk on tagada majanduskasv ja konkurentsivõime, suurendada tööhõivet ja parandada sotsiaalseid tingimusi, tugevdada isiklikku ja kollektiivset julgeolekut, edendada keskkonnakaitset ja tervishoidu, arendada liikmesriikide vahelist ühtsust ja solidaarsust, edendada teaduslik-tehnilist progressi ning parandada oma rahvusvahelist suutlikkust.
|
|
|
Näiden uudistusten ansiosta EU pystyy paremmin toteuttamaan toimintapolitiikkojaan, joiden tavoitteena on vahvistaa talouskasvua ja kilpailukykyä, kohentaa työllisyyttä ja yhteiskunnallisia oloja, lisätä sekä yksilöiden että yhteiskunnan turvallisuutta, edistää ympäristönsuojelua ja terveyttä, tukea EU-maiden yhteenkuuluvuutta ja yhteisvastuuta sekä tieteen ja teknologian alan kehitystä ja parantaa EU:n valmiuksia kansainväliseen toimintaan.
|
|
|
Ezeknek az újításoknak a révén az EU jobban végre tudja hajtani azokat a szakpolitikákat, melyek célja a gazdasági növekedés és versenyképesség biztosítása, a foglalkoztatás és a szociális körülmények javítása, az egyéni és kollektív biztonság növelése, jobb környezeti és egészségügyi feltételek kialakítása, a tagállamok közötti kohézió és szolidaritás, valamint a tudományos és technológiai fejlődés előmozdítása, és végül az Unió nemzetközi cselekvőképességének növelése.
|
|
|
Te usprawnienia pozwolą Unii lepiej wdrażać swoją politykę mającą na celu zapewnienie wzrostu gospodarczego i konkurencyjności, poprawę zatrudnienia i warunków socjalnych, zwiększenie bezpieczeństwa indywidualnego i zbiorowego, zapewnienie ochrony środowiska naturalnego i polepszenie warunków zdrowotnych, rozwój solidarności i spójności państw członkowskich, postęp naukowy i techniczny oraz poprawę zdolności UE do działań na arenie międzynarodowej.
|
|
|
Aceste elemente noi dau Uniunii posibilitatea de a pune în aplicare mai bine politicile sale destinate să asigure creşterea economică şi competitivitatea, să amelioreze condiţiile sociale şi de muncă, să întărească securitatea personală şi colectivă, să promoveze un mediu mai curat şi condiţii de sănătate mai bune, să dezvolte coeziunea şi solidaritatea între statele membre, precum şi progresul ştiinţific şi tehnologic şi, nu în ultimul rând, să-şi îmbunătăţească capacitatea de a acţiona pe plan extern.
|
|
|
Tieto zmeny umožňujú Únii lepšie uplatňovať svoje politiky zamerané na zabezpečenie hospodárskeho rastu a konkurencieschopnosti, zlepšenie zamestnanosti a sociálnych podmienok, zvýšenie osobnej a kolektívnej bezpečnosti, podporu podmienok pre zlepšenie životného prostredia a zdravia, rozvíjanie súdržnosti a solidarity medzi členskými štátmi, ako aj na vedecký a technologický pokrok a nakoniec na zlepšenie schopnosti Únie vystupovať na medzinárodnej scéne.
|
|
|
Zaradi teh novosti Evropska unija lažje izvaja svoje politike na področju gospodarske rasti in konkurenčnosti, zaposlovanja in socialnih razmer, osebne in skupne varnosti, izboljševanja okolja in zdravstvenih razmer, kohezije in solidarnosti med državami članicami, znanstvenega in tehničnega napredka ter krepi svojo sposobnost ukrepanja v svetu.
|
|
|
Dessa nyheter innebär att EU kan förbättra sitt arbete för att sörja för ekonomisk tillväxt och konkurrenskraft, öka sysselsättningen och förbättra förhållandena på arbetsmarknaden, stärka individens och kollektivets säkerhet, skydda miljön och folkhälsan, öka sammanhållningen och solidariteten mellan EU-länderna, påskynda den vetenskapliga och tekniska utvecklingen och, sist men inte minst, förbättra sin handlingsförmåga i internationella sammanhang.
|
|
|
Šie jaunie noteikumi ļauj Eiropas Savienībai labāk īstenot savu politiku, kuras mērķis ir garantēt tās ekonomikas izaugsmi un konkurētspēju, panākt uzlabojumu nodarbinātībā un sociālajos apstākļos, nostiprināt individuālo un kolektīvo drošību, labāk aizsargāt vidi un piedāvāt labākus apstākļus veselības aizsardzībai, attīstīt kohēziju un solidaritāti starp dalībvalstīm, veicināt zinātnes un tehnikas progresu un, visbeidzot, nostiprināt tās rīcības spēju pasaules arēnā.
|
|
|
Dawn l-innovazzjonijiet jagħtu lill-Unjoni l-possibbiltà li timplimenta aħjar il-politiki tagħha bil-għan li tiżgura t-tkabbir ekonomiku u l-kompetittività, ittejjeb l-impjiegi u l-kondizjonijiet soċjali, ittejjeb is-sigurtà personali u kollettiva, tippromwovi ambjent aħjar u kondizzjonijiet tas-saħħa aħjar, tiżviluppa l-koeżjoni u s-solidarjetà bejn l-Istati Membri kif ukoll tagħmel progress xjentifiku u teknoloġiku u, fl-aħħar nett, ittejjeb l-abbiltà tagħha fix-xena internazzjonali.
|
|
|
Cabhraíonn na nuálaíochtaí seo leis an AE a chuid beartas a chur chun feidhme níos fearr chun fás geilleagrach agus cumas iomaíochta a chinntiú, coinníollacha fostaíochta agus sóisialta a fheabhsú, an tslándáil phearsanta is an chomhshlándáil a mhéadú, coinníollacha feabhsaithe sláinte agus comhshaoil a chur ar aghaidh, an dlúthpháirtíocht is an comhtháthú idir Bhallstáit agus an dul chun cinn eolaíochta is teicneolaíochta a fhorbairt agus, mar sméar mhullaigh, a chumas chun gníomhú i gcúrsaí idirnáisiúnta a fheabhsú.
|