tali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'522 Results   389 Domains   Page 5
  22 Treffer www.coldjet.com  
In Moskau erhielten endlose Debatten und neuartige Einbalsamierungstechniken Lenins Körper für zukünftige Generationen von Russen im Mausoleum, wobei es der politischen Führung auch hier nicht gelang, über Lenins Rolle in der neuen russischen Geschichte zu entscheiden.
This wave of inconoclash swept on and over the entire territory of the former Soviet bloc. In Warsaw, it was debated for years whether to keep or destroy the Palace of Culture and Science – Joseph Stalin’s 1952 gift to Poland and one of the tallest buildings in the Eastern Bloc. It was finally decided to preserve the building, but only on the condition that it be “inserted” back into history by adding a gigantic tower clock: a machine to ensure the efficient and cost-effective production of time (“time is money!”). In Moscow endless debates and new embalming techniques have kept Lenin’s body in a mausoleum for future generations of Russians, for it was here also that the political powers could not decide on Lenin’s role in the new Russian history. Russian and foreign contemporary artists arrived with multiple proposals as to what would be the best way to incorporate Soviet monuments into this new history. As in Berlin and Warsaw, these solutions were often radical: some proposed placing a huge neon sign above Lenin’s mausoleum, other suggested crane-lifting the statue of Lenin and keeping it indeterminately hanging in the air (see figure below), confirming again the same indecisive and groundless aspect of iconoclash, and perhaps of liberal democracy. Under the new regimes the question of how to deal with city monuments is still very present: to keep, to relocate, to preserve but alter, or to remove intact?
  3 Treffer eipcp.net  
Doch in der Zeitspanne vom Jahrhundertbeginn bis zur sowjetischen Isolierung unter Stalin (Lenin starb 1924) dominierte noch der rege Austausch politischer Ideen zwischen russischen und deutschen Künstlern. Von den Russen beeinflusst war z.B. das Manifest der deutschen "November-Gruppe", gegründet nach der gescheiterten Revolution im November 1918.
The problem that resurfaced toward the end of the nineties was also not solvable at the beginning of left art: equality among artists and non-artists in projects conceived of and carried out by artists remains a fiction. Alexander Rodtschenko and Warwara Stepanowa, unlike other constructivists, consciously give up painting; yet even these production artists finally see themselves as teachers and graphic designers who work for and not with the population. Their pedagogic idealism is to be seen in the image-language which they and others, among them Majakowski, developed for the illiterate and which is used as political propaganda as well as for advertising.
  www.fruitsurpinas.com  
Nationalheld in Österreich wurde Fegerl, der erst im Viertelfinale gegen Samsonov die Segel streichen musste. In seinem Achtelfinalspiel gegen den Russen Livencov wurde Fegerl von den Zuschauern lautstark unterstützt.
In women singles all the medals were won by Chinese players playing for different European table tennis federations. After almost forgotten Marie Svesson from Sweden, who became European champion in 1994, Sweden won again gold in women singles – Li Fen became the champion, a very good player but far below the class of best Chinese players. The same applies to silver medallist Shan Xiona from Germany and bronze medallists Fu Yung from Portugal and Han Ying from Germany. It was again noticeable that almost all of the best women borne in Europe have great problems when playing against defence, while defence players mostly have great problems when playing against attacker coming from Chinese table tennis school.
  www.ingothotel.com.au  
Es heißt, das flüchtende SS-Soldaten die Beute unterwegs versteckt haben sollen, um zu verhindern, dass die Raubkunst in die Hände der Russen oder Amerikaner fällt. Mit dem Metalldetektor Black Hawk und dem 3D-Bodenscanner eXp 4500 macht sich das OKM-Team auf die Suche nach den vergrabenen Schätzen.
The story tells that fleeing SS soldiers buried the loot to make sure the Russians or Americans will not get it. Using the Black Hawk metal detector and the 3d ground scanner eXp 4500 the small team from OKM starts looking for the supposed treasure.
On dit que des soldats SS fuyant ont enterré le butin que les Russes ou les Américains vont pas l'obtenir. Avec le détecteur de métaux Black Hawk et le détecteur de sol 3D eXp 4500 l'équipe d'OKM commence à chercher le trésor supposé.
La historia dice que huyen de soldados de las SS enterrados el botín para hacer seguro de los rusos o los estadounidenses no quieren conseguirlo. Usando el Black Hawk detector de metales y el escáner 3D del suelo eXp 4500 el pequeño equipo de OKM comienza a buscar el supuesto tesoro.
  83 Treffer arabic.euronews.com  
In der Zypern-Krise ist viel von russischem Geld die Rede. Von legalen Investitionen wie von Geldwäsche. Von den vielen hier ständig lebenden Russen. Darum… 29/03/2013
As Cypriots grow increasingly concerned about their finances, there are fears of potential social unrest. Bank customers now face losing up to 60 percent… 31/03/2013
Long week-end morose à Chypre après la confirmation de ponctions sur les gros déposants allant jusqu‘à 60%. La partie chypriote grec de l‘île, orthodoxe, qui… 31/03/2013
Los ahorradores con depósitos de más de 100.000 euros en el Banco de Chipre, el más grande del país, podrían perder hasta el 60% de su dinero. En principio… 30/03/2013
Si profila come una terapia lacrime e sangue, quella imposta al sistema bancario cipriota. Dopo la conversione obbligatoria dei depositi decisa dalle autorità… 30/03/2013
Aumenta os receios de que o modelo de resgate em Chipre possa vir a ser utilizado noutros países europeus. É o caso da Grécia. Um estudo, hoje, publicado… 31/03/2013
الخوف من المستقبل شعور يخيم على المواطنين القبارصة حاليا، خوف من فقدان وظيفة العمل أو عدم القدرة على تسديد ايجار السكن.حكومة البلاد التزمت بخطة الانقاذ المالي… 31/03/2013
“Όχι” στην έμμεση αναγνώριση του ψευδοκράτους είπε σύσσωμη η Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου οδηγώντας το φιλοτουρκικό λόμπι να αποσύρει επίμαχες… 19/04/2013
بانک قبرس اعلام کرد که با اعمال قوانین جدید مالیاتی، سپرده گذاران بزرگ این بانک تا ۶۰ درصد از دارایی خود را از دست خواهند داد. بر این اساس ۵. ۳۷ درصد از… 30/03/2013
Güney Kıbrıs’ta banka hesaplarından kesilmesi öngörülen verginin oranı açıklandı. Rum Merkez Bankası 100 bin Euro’nun üzerinde birikimi bulunan mudilerden… 30/03/2013
Занепокоєння кіпріотів щодо їхніх банківських вкладів зростає, з‘являються чутки про можливі народні заворушення. Вкладники двох найбільших банків Кіпру… 31/03/2013
  26 Treffer www.azerbaijans.com  
Das Khanat von Baku wurde 1747 gegründet. Im Hoheitsgebiet auf der Halbinsel Abşeron waren 39 Dörfer und war benachbart zu den Khanaten von Şamahı und Guba. Das Khanat wurde am 3. Oktober 1806 von den Russen eingenommen.
It was established in 1747. The khanate that covered the Apsheron peninsula included 39 villages. It had borders with Shamakhy and Guba khanates. In Oct 3, 1806 it was occupied by Russia.
Le Khanat est fondé en 1747. Le Khanat contenant la presqu’île d’Apchéron comportait 39 villages. Il avait des frontières aux Khanats de Şamahı et de Guba. Il est occupé par Russie le 3 octobre 1806.
Se estableció en 1747. El janato que abarcaba la península Absherón, tenía 39 aldeas. Tenía fronteras con los janatos de Shemajá y Gubá. En 3 de octubre de 1806 fue ocupado por Rusia.
Бакинское ханство, было основано в 1747-м году. В состав ханства, охватывающего Апшеронский полуостров, входили 39 деревень. Граничило Бакинское ханство с Шамахинским и Губинским ханствами. 3-го октября 1806-го года было захвачено Россией.
1747 yılında kurulmuştur. Abşeron yarımadasını kapsayan hanlığa 39 köy dahildi. Şamahı ve Guba hanlıkları ile sınır komşusuydu. 3 Ekim 1806”da Rusya tarafından işgal edilmiştir.
  www.astraqom.com  
Cocktailsessel, Tütenlampe und Nierentisch dürfen in keinem Wohnzimmer fehlen, als der Kalte Krieg beginnt. Die Russen, von vielen Ländern offenbar unterschätzt, schießen 1957 den Sputnik ins All. Die Welt spaltet sich in Ost und West.
Rock’n'Roll and Boogie Woogie give their own megaphone to the youth in the 50s. Hairstyles with a Flat, a forwards piled up hair quiff, and a fashion with petticoats, nylons, high heels, shepherd’s check pattern and Vichy-quares underline the attitude to life. Italy is discovered as a tourist country, mainly with the VW Beetle. James Dean and Elvis act as models. Germany’s Federal Chancellor Konrad Adenauer, elected already in 1949, rises to the political leading figure. With him the years of the economic miracle descend middle of the 50s. They fill slowly but surely the purses. It becomes chic to furnish gracefully. Cocktail armchairs and kidney table may be absent in no sitting room when the Cold War begins. The Russians, from many countries apparently underestimated, shoot in 1957 the Sputnik in to the universe. The world splits up into East and West.
  4 Treffer blog.walkaholic.me  
Ein jähes Ende fanden die Großmachtträume unter Karl XII. , der im Großen Nordischen Krieg von den Russen und den Dänen geschlagen wurde. Schweden musste daraufhin seine Besitzungen im Baltikum abgeben.
Sweden, officially the Kingdom of Sweden ,borders to Norway to the west and north and Finland to the east, and is connected to Denmark in the southwest by a bridge-tunnel across the Öresund. Germanic peoples have inhabited Sweden since prehistoric times, emerging into history as the Geats and Swedes and constituting the sea peoples known as the Norsemen. With the Swedish involvement in the Thirty Years War, on the Reformist side, began an expansion of its territories and eventually the Swedish Empire was formed. This became one of the great powers of Europe until the early 18th century. Swedish territories outside the Scandinavian Peninsula were gradually lost during the 18th and 19th centuries, ending with the annexation of present-day Finland by Russia in 1809. The last war in which Sweden was directly involved was in 1814, when Norway was militarily forced into personal union. Since then, Sweden has been at peace, maintaining an official policy of neutrality in foreign affairs.
  www.2ndquadrant.com  
Das heutige Russland entwickelte sich aus dem Großfürstentum Moskau, einem Teilfürstentum des früheren ostslawischen Reiches Kiewer Rus, zu einem über einhundert indigene Ethnien zählenden Vielvölkerstaat und Weltreich, wobei ethnische Russen mit heute ca. 81 Prozent der Bevölkerung traditionell den tragenden Teil des Staatsvolkes ausmachen.
La Russie, en forme longue la Fédération de Russie, est le plus vaste État de la planète. Le pays est à cheval sur l’Asie du Nord (74,7 %) et sur l’Europe (25,3 % de sa superficie). Son territoire s'étend d’ouest en est (de Kaliningrad à Vladivostok) sur plus de 9 000 km pour une superficie de 17 millions de kilomètres carrés (soit deux fois celle des États-Unis, 31 fois celle de la France, 413 fois celle de la Suisse, 560 fois celle de la Belgique) et compte neuf fuseaux horaires. Bien qu’entourée de nombreux océans et mers, la Russie est caractérisée par un climat continental avec des milieux froids et hostiles sur la majeure partie du territoire. La Russie dispose de ressources minières (houille, fer, nickel, diamant, etc.) et énergétiques (pétrole, gaz naturel, hydroélectricité) abondantes qui en font l’un des principaux producteurs et exportateurs mondiaux.
  www.icaiam.com  
Ihrer Meinung nach hätte man die Annexion der Krim vorhersehen können, da es sich um ein sehr symbolträchtiges Stück Land für die Russen handle. Sie meinte, Putin strebe nach einem dominanten Russland, sowohl wirtschaftlich als auch politisch.
According to her, one could have seen the annexation of Crimea coming, because of the region’s symbolism for Russians. She stated that Putin’s goal was a dominant Russia, both economically and politically. Hill described the dilemma of the West's reaction: While appearing too weak may include the risk of not being taken seriously enough, appearing too strong might eventually make Putin more prone to use his nuclear arsenal. According to Dr. Hill, Putin’s ultimate opponent was the United States, as he is striving for a similarly exceptional stance in international politics.
  4 Treffer europarlement.touteleurope.eu  
Das Europäische Parlament hat am Mittwoch, den 14. Dezember, anlässlich der Debatte in der Plenarsitzung um den EU-Russland Gipfel, der morgen in Brüssel stattfindet, eine unverbindliche Resolution verabschiedet, die Moskau dazu auffordert, Neuwahlen zuzulassen. Am 4. Dezember haben die Russen über die neue Zusammensetzung ihres Parlamentes, der Duma
The European Parliament adopted a non-binding resolution on Wednesday December 14th at the plenary session debate on the EU-Russia summit which will take place in Brussels tomorrow. This resolution urges Moscow to organise new elections. On December 4th last, the Russian people were invited to elect members to their parliament, the Duma. The elections that......
  4 Treffer www.luontoportti.com  
Verbreitung und Lebensumfeld: Als Folge von an der Küste Murmansks von Russen eingesetzten Buckellachsen steigt die Art in den Näätämö- und Teno-Fluss.
Distribution and habitat: Pink salmon ascending the rivers Tenojoki and Näätämöjoki were introduced by the Russians along the coast off Murmansk.
Distribution et biotope : Les saumons roses qui remontent les rivières Tenojoki et Näätämöjoki ont été introduits par les Russes le long de la côte de Murmansk.
Distribución y hábitat: El salmón rosado que sube por los ríos Tenojoki y Näätämöjoki fue introducido por los rusos a lo largo de la costa fuera de Murmansk.
Udbredelse og levesteder: Pukkellaks som går op i floderne Tenjoki og Näätämöjoki blev sat ud af russere langs kysten ved Murmansk.
Levinneisyys ja elinympäristö: Venäläisten Muurmannin rannikolle tekemien kyttyrälohi-istutusten seurauksena lajia nousee Näätämö- ja Tenojokeen.
Utbredelse og biologi: Pukkellaks som vandrer opp Tanaelva (Tenojoki) og Neidenelva (Näätämöjoki), ble satt ut av russerne langs kysten ved Murmansk.
Utbredning och livsmiljö: Som följd av utplantering vid kusten i Murmansk i Ryssland finns arten i Tana älv och Neiden älv.
  lagruta.mx  
Litauen hat eine Bevölkerung von etwa 3 Millionen Menschen (2012). Die Mehrheit davon ist litauisch, es gibt einen Mix von Polen, Russen und Weißrussen in Litauen. Die offizielle Sprache ist litauisch.
La Lituanie est située en Europe le long de la côte sud-est de la mer Baltique. Elle est bordée par la Lettonie, la Biélorussie, la Pologne et l'exclave russe l'Oblast de Kaliningrad. La population de la Lituanie est d'environ 3 millions d'habitants en 2012 dont une majorité est ethniquement lituanienne et un mélange de polonais, russes et biélorusses. Le lituanien est la langue officielle.
Lituania está ubicada en Europa a lo largo de la costa sureste del Mar Báltico. Limita con Letonia, Bielorrusia, Polonia y el enclave ruso de Kaliningrado. La población de Lituania, era de aproximadamente 3 millones el año 2012, compuesta en su mayoría por Lituanos, étnicamente hablando, y una mezcla de polacos, rusos y bielorrusos. El idioma oficial es el Lituano.
A Lituânia situa-se na Europa ao longo da costa sudeste do mar Báltico. Faz fronteira com a Letônia, Bielorrússia, Polônia e o enclave russo de Kaliningrado. A população da Lituânia é de aproximadamente 3 milhões de habitantes, desde 2012, com a maioria das pessoas sendo etnicamente lituanas e uma mistura de poloneses, russos e bielorrussos. Seu idioma oficial é o lituano.
تقع ليتوانيا في أوروبا على طول الشاطئ الجنوبي الشرقي لبحر البلطيق. وتحدها لاتفيا، روسيا البيضاء وبولندا، و كالينينغراد أوبلاست الروسية. سكان ليتوانيا حوالي 3 مليون نسمة حسب تعداد عام 2012 مع غالبية عرقية من الليتوانيين ومزيج من البولنديين والروس والبيلاروس. وتعد الليتوانية هي اللغة الرسمية.
Литва находится в Европе, на юго-восточном берегу Балтийского моря. Она граничит с Латвией, Беларусью, Польшей и Россией (Калининградской областью). По состоянию на 2012 год население Литвы составляет около 3 млн. человек, большинство из которых этнически литовцы, а также смесь поляков, русских и белорусов. Официальным языком является литовский.
  www.portaldelcomerciante.com  
So beginnt die Geschichte «Siri. Top Secret». Ein gelber Umschlag mysteriösen Inhalts wechselt die Besitzer. Wird er den Russen in die Hände fallen? Oder gar den Chinesen? Wie Geigy noch Zeit gefunden hatte, Spionagegeschichten zu schreiben bleibt eine Frage, auf die man von diesem kurzen Roman keine Antwort erwarten darf.
The Cold War. The world divided into blocs. Spying. That's the backdrop for the thriller "Siri. Top secret". A yellow envelope of unknown content changes hands. Will it fall to the Russians? Or even to the Chinese? How Geigy found time to write detective stories remains unanswered by this novel. Other questions, too remain open...
  littlekingjci.com  
Beziehungen zwischen Moskau und Österreich: Positive Trends Russlands Botschafter Dmitrij Ljubinskij stellte sich beim Besuch in der VN-Redaktion Fragen zu Politik und Wirtschaft. In Vorarlberg leben derzeit 1666 russische Staatsbürger. Über 4000 Russen besuchten 2017 das Land als Touristen. Russlands Außenminister Sergej Lawrow hat beklagt, die...
One of the most shameful episodes in the history of medicine is the use of frontal lobotomies. Despite very vague evidence of their effectiveness – lobotomies were standard procedure through the US and Europe for around two decades, until the mid-1950s. Only in US, around 40,000...
  2 Treffer www.allesfliesst.at  
Heute sind die wichtigsten Teams in London und der britischen sind in der Regel attraktiv für Milliardäre auf der ganzen Welt, vor allem Russen und Araber.
Today, the most important teams in London and British are generally attractive to billionaires around the world, particularly Russians and Arabs.
Aujourd'hui, les équipes les plus importantes de Londres et britannique sont généralement attrayant pour les milliardaires du monde entier, en particulier les Russes et les Arabes.
Hoy en día, los equipos más importantes de Londres y británica son generalmente atractivos para los multimillonarios de todo el mundo, en particular los rusos y árabes.
Hoje, as equipes mais importantes em Londres e britânicos são geralmente atraente para os bilionários em todo o mundo, em particular russos e árabes.
На сегодняшний день наиболее важные команды в Лондоне и англичане, как правило, привлекательны для миллиардеров по всему миру, особенно русских и арабов.
  trymonstercock.com  
Russen WG
Buy now!
  www.spiritofisrael.org.il  
Immerhin hat es nach ihrer Erfindung fast ein Jahrhundert gedauert, bis sich die ersten Künstler mit ihrem fotografischen Oeuvre einen Namen machten. Insbesondere wären hier die Russen Alexander Rodtschenko und El Lissitzky, der Amerikaner Man Ray und der Ungar Laszlo Maholy-Nagy zu nennen.
During the first half of the last century, artistic photography was associated with the more traditional areas of fine art, namely painting, sculpture, drawing, or graphics. One must bear in mind that since its invention an entire century had to pass before the first artists established their reputations with photographic oeuvre. Noteworthy in this regard are Alexander Rodtschenko and El Lissitzky from Russia, America's Man Ray, and Laszlo Maholy-Nagy from Hungary. Nonetheless, museums only began to take these developments into account in the late 1950's. Artists like Andy Warhol or Robert Rauschenberg significantly contributed to this change; the discovery of the media, advertising, and photography as art allowed photography itself to become a cornerstone of their work. From this perspective, Johannes J. Dittloff is in best company, particularly regarding the expanded possibilities of expression and innovative use of the medium photography.
  39 Treffer www.presseurop.eu  
Polen: Die Russen lieben Danzig
Poland: The Russians who shop gaily in Gdańsk
Polonia: I russi fanno shopping a Danzica
Polónia: Gdańsk é popular entre os russos
Polen: Russen op zoek naar prijsknallers in Gdańsk
Handel przygraniczny: Powrót wyzwolicieli
Polonia: Ruşilor le place să meargă la Gdańsk
  www.snackpackcanada.ca  
Nach seiner erfolgreichen Beseitigung von "TritiTRI" aus Russland auf Platz Nr. 3, als sich die Pocket Zweien in Full House Deuces über zehn wandelten und die suitet A K des Russen schlugen, hatte Janis einen leichten Chips-Vorteil gegenüber seinem letzten Gegner "JrAzehigh" aus Schweden.
"JrAzehigh" took the lead on the 18th hand of heads-up play when his paired nines went up against an unsuited A K of the Latvian, and four clubs on the board gave him a flush.
El jugador letón Janis Saulitis, que juega en Titan Poker bajo el nickname "Bubucis", fue el gran ganador del torneo $20,000 Sunday Warm Up del domingo pasado. Janis venció a 339 jugadores para conseguir el primer premio de 5.220,62$.
O jogador de poker da Látvia Janis Saulitis, que joga nas mesas do Titan Poker com a alcunha "Bubucis", foi o grande vencedor do torneio $20,000 Sunday Warm Up do último domingo. Janis superou 339 jogadores e ganhou o primeiro prémio de 5.220,62$.
Den latviske pokerspilleren Janis Saulitis, som spiller på Titan Pokers bord med brukernavnet "Bubucis", ble den største vinneren i forrige søndags $20.000 Sunday Warm Up-turnering. Janis overvant et felt på 339 spillere og sikret seg førstepremien på 5.220,62 dollar.
Игрок в покер из Латвии Janis Saulitis, известный за игровыми столами на Titan Poker под псевдонимом "Bubucis", сорвал крупный выигрыш в минувшее воскресенье на турнире $20,000 Sunday Warm Up. Janis обыграл 339 участников первичного отсева и стал обладателем приза в размере $5220,62 за первое место в турнире.
Den lettiska pokerspelaren Janis Saulitis, som spelar på Titan Pokers bord under alias "Bubucis", blev storvinnaren i söndagens $20,000 Sunday Warm Up. Janis överlevde ett fält bestående av 339 spelare och kammade hem förstapriset på 5 220.62 dollar.
  3 Treffer www.dcutec.com  
Als die Bombardements aussetzen, verlassen wir das Gebäude, wir schauen uns die Treffer an, die ausgehöhlten Stockwerke, die skeletthaften Reste der Gemäuer. Wir fragen uns, von wem die Bombardements kamen, es können nur Russen gewesen sein.
Segundo sueño: Estoy con un grupo grande de turistas en un edificio alto, una especie de fábrica con varios pisos, mientras tanto el edificio de al lado es bombardeado. Nosotros sentimos los impactos. Vemos a las paredes tambalearse. Algunas piedras permanecerán impresas. Polvo se desprende de los muros. Temblamos a ras del suelo, pero nuestro edificio no es atacado. Cuando los bombardeos terminan, abandonamos el edificio y miramos los daños, los pisos de los edificios que se han convertido en cráteres, los restos esqueléticos de las murallas. Nos preguntamos por la procedencia de los bombardeos y sólo pueden ser rusos. Nos encontramos en una ciudad del sur en Europa del Este, la gente, sobre todo los hombres aparentan estar lejanos y amargados, inasibles, uraños. Atravesamos la ciudad en un coche militar. El cielo es oscuro. Me han robado un morral y una maleta, todo lo que poseo, estoy furioso y al mismo tiempo intento consolarme con la idea de que la propiedad solo es un peso, propiedad como categoría burguesa y „son solo (inexacto:) Materia, algo material“. Pero no funciona realmente. En un cobertizo lateral veo a E., intercambiando ternura con su mejor amiga (se lamen), se sientan, se acuestan. No quiero mirar ni aproximarme. No quiero verla.
  www.esteribar.org  
Will man sich heute eine mechanische Taucheruhr zulegen, so hat man die Qual der Wahl: Entweder man legt sich eine Uhr der Spitzenklasse zu, die man dann doch lieber nicht zum Wassersport verwendet, oder man greift zu den allgegenwärtigen Russen-Tauchern, die allerdings nur eingeschränkt praxistauglich sind.
If you want to buy a divers watch today, it's a tough choice: Either you buy one of those high-class watches, which you don't really want to use for water sports, of you buy one of those omnipresent russian divers, which are not really certificated for diving. Inbetween, there are a bunch of (more or less) noname divers with ETA 2824 movement inside and more or less the sace cases, dials and hands. And of course, there are the japanese divers from Seiko and Citizen.
  15 Treffer www.lecompa.fr  
Vicomte Eugène-­Melchior de Vogüé, ein Diplomat im zaristischen Russland, verglich das Land und seine Menschen im „Russischen Roman“ (1886) mit der traditionellen Okroschka: „Alles existiert in dieser Suppe, sowohl die leckeren als auch die abscheu­lichen Dinge. Sie wissen niemals, was Sie daraus herauslöffeln werden.“ Mit der russischen Seele, so der frühe Russen-Versteher, sei es ganz ähnlich: vieles durchmischt, die Mystik und die Vernunft, das Alles und das Nichts.
After all, it was in fact a Frenchman who coined the phrase “Russian soul.” In his The Russian Novel (1886), Vicomte Eugène­Melchior de Vogüé, a diplomat in czarist Russia, compared the country and its people to the traditional okroshka: “Everything exists in this soup, both the delicious and the disgusting. You never know what you’ll be spooning out of it next.” The situation was very much the same with the Russian soul, opined de Vogüé, who described them as a mix of so much, mysticism and common sense, everything and nothing – and, one might imagine, melancholy! We still have a third voice to hear, a more modern one. Asked whether the Russians were an unhappy nation, author Alina Bronsky, who was born in 1978, replied: “Yes, they are suspected of being melancholy. That suspicion is expressed in Russian art and literature. But like all other people, the Russians are well acquainted with the entire spectrum of human emotions.” So is the “Russian soul” just a blanket term? “When talking about mentalities, we have to be open to diversity and nuances,” says Bronsky, “and an altogether mystical/religious word like “soul” is in my view somewhat misplaced here since it posits human idiosyncrasies as inherent and virtually impossible to change.”
  14 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Deutsch-Art Training in der Wissenschaft trieb britische Ausbildung, als, ein Jahrhundert später, das sowjetische Ausstoßen der Sputnik angespornten erhöhten Bestimmungen für amerikanische Hochschulen und die Schulen auf der Theorie an, der die Russen rigoroseres Training in der Wissenschaft hatten.
El señuelo original de la cultura occidental había sido su tecnología, especialmente brazos del fuego y artillería. el entrenamiento del Alema'n-estilo en ciencia estimuló la educación británica, el as, un siglo más adelante, lanzar soviético de las apropiaciones crecientes inspiradas Sputnik para las universidades americanas y escuelas en la teoría que los rusos tenían entrenamiento más riguroso en ciencia. En los años 30 y los años 40, se parecía que la ciencia académica era la llave al avance tecnológico. La bomba atómica y las computadoras electrónicas primero fueron desarrolladas en ese entorno. Todavía, en última instancia, la educación de Estados Unidos se ha referido más a construir a una sociedad homogénea. Ha tomado a población inmigrante y los ha enseñado a ser americanos. Ha moldeado las poblaciones de la granja, los veteranos que volvían de guerra, las minorías raciales, y otros tipos irregulares en las personas que podrían vivir en los trabajos del profesional de las ciudades y del asimiento. Esta función no es desemejante el de extranjeros de enseñanza cómo hacer frente a la sociedad occidental. Toda la energía y abundancia que esta sociedad tiene que ofrecer se pone a disposición la que esta' entrenada para hacer el acercamiento derecho.
O lure original da cultura ocidental tinha sido seus tecnologia, especial braços do fogo e artilharia. o treinamento do Alemão-estilo na ciência spurred a instrução britânica, o as, um século mais tarde, lançar-se soviético de apropriações aumentadas inspiradas Sputnik para faculdades americanas e escolas na teoria que os russians tiveram o treinamento mais rigorous na ciência. Nos 1930s e nos 1940s, pareceu que a ciência academic era a chave ao avanço technological. A bomba de átomo e os computadores eletrônicos foram desenvolvidos primeiramente nesse milieu. Ainda, finalmente, a instrução de Estados Unidos foi concernida mais com construir uma sociedade homogênea. Fêz exame de uma população immigrant e ensinou-os ser americanos. Moldou populações da fazenda, veterans que retornam da guerra, minorities raciais, e outros tipos irregulares nas pessoas que poderiam viver nos trabalhos do profissional das cidades e da preensão. Esta função não é desigual isso de estrangeiros ensinando como lidar com a sociedade ocidental. Todo o poder e riqueza que esta sociedade tem que oferecer são feitos disponível a essa treinada para fazer a aproximação direita.
  7 Treffer www.capezzana.it  
Oder wenn jemand zu spät zum Appell in der Früh kam, so bekam er 25 Stockhiebe und drei Tage nichts zu essen sowie hinterher eine besondere Strafarbeit, Latrine reinigen, etc. Wenn jemand z.B. beim Straßenbau aufgrund der geringen und mangelhaften Ernährung nicht mehr die Kraft hatte mitzuhalten und zusammenbrach, wurde er an Ort und Stelle erschossen. So könnte man die Liste der Gräueltaten fortführen, die im Zeitraum von 1941 bis 1945 im Lager Lackenbach ausgeführt wurden, bis das Lager durch die Russen befreit wurde.
I know from my mother and my older siblings that the Lackenbach camp was equipped the same as all of the other concentration camps in Germany, Austria and Poland, except there were no ovens or crematoria installed for gassing people. [2] Therefore, every day at 6 am roll call, men, women and children were selected and loaded onto the transports to the large concentration camps and deported. During this daily "ceremony" the SS units were, of course, also present with their killer dogs. One day, my older brother and his friend had stolen two cobs of corn on their way home from their forced labor because they were so hungry. But they were caught and brought into the camp by the SS where they received 50 lashes on their backs, behinds and legs with an oxtail whip. After this beating, they were unable to work for 14 days and only received cabbage soup and a piece of bread to eat each day. They were only fourteen at the time, and only their strong will to survive kept them alive. Or if someone arrived at roll call too late in the morning, he would receive 25 blows with a stick and nothing to eat for three days, followed by work as an extra punishment, such as cleaning the toilets etc. If someone no longer had the strength to keep going and collapsed due to malnutrition, for example while working on road construction, he was shot on the spot. And I could go on with the list of atrocities which were carried out in the Lackenbach camp between 1941 and 1945 until the camp was liberated by the Russians. I would also like to mention the unhygienic conditions in the wooden barracks, where, above all in winter, the fleas, lice and bedbugs would crawl into the wooden planks and suck the blood from the prisoners during the night, infecting them. Infection with epidemic typhus was a daily occurrence and many people died of it. An equally frequent cause of death was murine typhus and dysentery, illnesses which many inmates caught because of the poor and insufficient nutrition.
  www.hexis-training.com  
Die zweite wichtigste Flughafen in Frankreich – Paris Orly. Hier, nehmen Sie die nationalen und europäischen Flügen, weil es weniger in der Nachfrage von Russen ist. Doch der Bedarf ist genauso gut möglich, ein Auto zu mieten, weil die internationale und nationale Unternehmen haben ihren Sitz in Orly und Racks – alles für die Bequemlichkeit der Reisenden.
Only a driver, who is older than 21 years old, can hire a car in Paris. However, you will have to pay the so called ‘young driver charge’ if you are younger than 25 years old. There are also limitations for young drivers connected with the class of the car. You will not manage to rent a luxury class car if you are younger than 21. Concerning such classes as Mini, Economy and Standard, they are available for everybody.
Le deuxième aéroport le plus important en France – Paris Orly. Ici, prendre les vols domestiques et européens, car il est moins en demande par les Russes. Mais le besoin est tout aussi bien possible de louer une voiture, parce que les entreprises nationales et internationales ont leurs bureaux à Orly et racks – tout pour le confort des voyageurs. Il ya deux terminaux – nord et sud, et atteindront la ville uniquement sur bus spécial.
El segundo aeropuerto más importante en Francia – París Orly. En este caso, tomar los vuelos nacionales y europeos, ya que es menos de la demanda por los rusos. Pero la necesidad es tan así la posibilidad de alquilar un coche, ya que las empresas nacionales e internacionales tienen sus oficinas en Orly y bastidores – todo para la comodidad de los viajeros. Hay dos terminales – norte y sur, y se llega a la ciudad sólo en el bus especial.
Il secondo aeroporto più importante in Francia – Parigi Orly. Qui, prendere i voli nazionali ed europei, perché è meno richiesto dai russi. Ma la necessità è un bene possibile noleggiare una macchina, perché le aziende internazionali e nazionali hanno i loro uffici a Orly e rastrelliere – tutto per la comodità dei viaggiatori. Ci sono due terminal – nord e sud, e raggiungeranno la città solo su bus speciale.
O segundo aeroporto mais importante na França – Paris Orly. Aqui, pegue os voos domésticos e europeus, porque é menos procurados pelos russos. Mas a necessidade é tão bem possível alugar um carro, porque as empresas nacionais e internacionais têm seus escritórios em Orly e prateleiras – tudo para a conveniência dos viajantes. Existem dois terminais – norte e sul, e vai chegar à cidade apenas em ônibus especial.
De tweede belangrijkste luchthaven in Frankrijk – Paris Orly. Hier, neem de binnenlandse en Europese vluchten, omdat het minder in de vraag door de Russen. Maar de behoefte is net zo goed mogelijk om een ​​auto te huren, omdat de nationale en internationale bedrijven hebben hun kantoren op de luchthavens Orly en rekken – alles voor het gemak van de reizigers. Er zijn twee terminals – noord en zuid, en zal de stad te bereiken enkel op speciale bus.
Toiseksi tärkein lentokenttä Ranska – Pariisi Orly. Tässä, ota kotimaan ja Euroopan lentoja, koska se on vähemmän kysyntää venäläisten. Mutta tarve on yhtä hyvin mahdollista vuokrata auton, koska kansainväliset ja kansalliset yritykset ovat toimistot Orlyn ja telineet – kaikki kätevästi matkailijoiden. Lentokentällä on kaksi terminaalia – pohjoiseen ja etelään, ja saavuttaa kaupunki vain erityisellä linja.
Drugi najważniejszy port lotniczy we Francji – Paryż Orly. Tutaj podejmuje loty krajowe i europejskie, ponieważ jest mniej popytu przez Rosjan. Ale potrzeba jest tak dobrze, możliwość wynajęcia samochodu, ponieważ międzynarodowe i krajowe firmy mają swoje biura na lotnisku Orly i stojaki – wszystko dla wygody podróżnych. Istnieją dwa terminale – północ i południe, i dotrzeć do miasta tylko na specjalnym autobusem.
Второй по значимости аэропорт Франции – парижский Орли. Здесь принимают внутренние и европейские рейсы, потому он меньше востребован россиянами. Но при необходимости здесь точно также можно арендовать авто, ведь международные и национальные компании имеют в Орли свои офисы и стойки – все для удобства путешественников. Здесь два терминала – южный и северный, а добраться до города получится только на специальных рейсовых автобусах.
  2 Treffer charly-produkte.de  
Trotz seiner tragischen Geschichte bewahrte er sich die Liebe zum Leben, seinen Sinn für Humor und seine empathische Art. Bill wurde als Wilhelm Beigel am 18. Mai 1927 in Vilnius (später Vilna) in Litauen (später Polen) geboren. Vilnius wurde nacheinander von den Russen, Deutschen und (erneut) von den Russen besetzt.
Bill Begell will be remembered not only for his many professional achievements but also for his remarkable character. He retained his love of life, his sense of humour and his empathetic nature despite a truly tragic history. He was born (as Wilhelm Beigel) in Vilnius (then Vilna) in Lithuania (then Poland) on May 18th, 1927. Vilnius was subjected successively to Russian, German and (again) Russian invasions and Bill was the only member of his family who survived. Bill's father (Ferdinand) was shot by the SS on September 4th, 1943. A week and a half later, on September 23rd, Bill, together with his mother and maternal grandmother were sent to the HKP (Heereskraffahrpark/Ost/562) labour camp in a move intended to save them from deportation and death. With the encouragement of his family, Bill escaped from the HKP on June 30th, 1944 but, tragically,his mother and grandmother were deported four days later and killed. After the "liberation" of Vilnius in July 1944, Bill made his way westwards and finished his schooling in post-Nazi Germany. He eventually immigrated to the USA in June 1947, where he trained and pursued a career as an engineer and, eventually, as a publisher. The tragic aspect of Bill's life was continued in the untimely deaths of his beloved children (Freddie as a result of an accident and Alysia of leukaemia) and of his first wife Ester, who died of heart failure soon after the passing of Alysia. Despite the personal devastation that these events brought to Bill, he somehow recovered and, until his final illness he appeared to have returned to something like (though never quite) his original self.
Bill Begell será recordado no solo por sus varios logros profesionales, sino también por su carácter excepcional. Mantuvo su amor por la vida, su sentido del humor y su naturaleza empática a pesar de su historia trágica. Nación (como Wilhelm Beigel) en Vilna en Lituania (en ese entonces Polonia) el 18 de mayo de 1927. Vilna estuvo sometida sucesivamente a invasiones de Rusia, Alemania y Rusia (nuevamente) y Bill fue el único miembro de su familia que sobrevivió. El padre de Bill (Ferdinand) fue disparado por el servicio secreto el 4 de septiembre de 1943. Una semana y media después, el 23 de septiembre, Bill, junto con su madre y su abuela materna fueron enviados al campo de trabajo de HKP (Heereskraffahrpark/Ost/562) para salvarlos de la deportación y la muerte. Con el apoyo de su familia, Bill escapó de HKP el 30 de junio de 1944 pero, trágicamente, su madre y su abuela fueron deportadas cuatro días después y asesinadas. Después de la “liberación” de Vilna en julio de 1944, Bill se encaminó hacia el oeste y culminó sus estudios en la Alemania post-Nazi. Eventualmente inmigró a los Estados Unidos en 1947, donde se capacitó y siguió una carrera como ingeniero y, eventualmente, como un editor. El aspecto trágico de la vida de Bill continuó con las muertes prematuras de sus amados hijos (Freddie como resultado de un accidente y Alysia debido a leucemia) y de su primera esposa Ester, quien falleció por una insuficiencia cardíaca poco después de la muerte de Alysia. A pesar la devastación personal que estos eventos causaron en la vida de Bill, de alguna forma se recuperó y hasta el final de su enfermedad pareció haber regresado a ser (aunque no del todo) el mismo de antes.
Bill Begell será lembrado não apenas por suas muitas realizações profissionais, mas também por seu caráter notável. Ele manteve seu amor pela vida, seu senso de humor e sua natureza empática apesar de uma história verdadeiramente trágica. Ele nasceu (como Wilhelm Beigel) em Vilnius (então Vilna) na Lituânia (então Polônia) em 18 de maio de 1927. Vilnius sofreu, sucessivamente, invasões da Rússia, Alemanha e (novamente) da Rússia e Bill foi o único membro de sua família que sobreviveu. O pai de Bill (Ferdinand) foi morto pela polícia nazista no dia 43 de setembro de 1943. Uma semana e meia depois, em 23 de setembro, Bill, junto com sua mãe e a avó materna, foi enviado para o campo de trabalho de HKP (Heereskraffahrpark/Ost/562), em um movimento destinado a salvá-los da deportação e da morte. Com o incentivo da sua família, Bill fugiu de HKP no dia 30 desunho de 1944, mas , tragicamente, sua mãe e a avó foram deportadas e mortas quatro dias depois. Após a "libertação" de Vilnius em julho de 1944, Bill rumou para oeste e concluiu seus estudos na Alemanha pós-nazismo. Finalmente, em junho de 1947, imigrou para os EUA, onde se formou e seguir carreira como engenheiro e, depois, como editor. O aspecto trágico da vida de Bill continuou com a morte prematura dos seus filhos (Freddie decorrente de um acidente e Alysia de leucemia) e da sua primeira esposa Ester, que morreu de infarto logo após a morte de Alysia. Apesar da devastação pessoal que esses eventos trouxeram a Bill, de alguma maneira ele se recuperou e, até o fim da sua doença ele pareceu ter retornado a algo como (embora nunca completamente) ao seu eu original.
Билла Бегеля будут помнить не только за профессиональные достижения, но и как замечательного человека. Он сумел сохранить любовь к жизни, чувство юмора и чуткость, несмотря на сложную судьбу. Бегель (Wilhelm Beigel) родился в Вильнюсе в Литве (в то время это был город Вильно, Польша) 18 мая 1927 года. Вильнюс переживал вторжения то со стороны Российской империи, то Германии, то снова России, в результате чего Билл остался единственным выжившим из всей семьи. Отец Билла (Фердинанд) был расстрелян войсками СС 4 сентября 1943 года. Спустя полторы недели, 23 сентября, Билл вместе с матерью и бабушкой были отправлены в трудовой лагерь Heereskraffahrpark/Ost/562, в попытке спастись от депортации и смерти. С помощью родных Биллу удалось сбежать из лагеря 30 июня 1944 года, но по трагической случайности его мать и бабушка были депортированы через четыре дня и убиты. После освобождения Вильнюса в июле 1944 года Билл отправился на запад и окончил школу в послевоенной Германии. В июне 1947 года он эмигрировал в США, где получил образование и начал строить карьеру как инженер, а чуть позже и как издатель. Удары судьбы продолжали преследовать Билла - его сын Фредди погиб в результате несчастного случая, дочь Алишия умерла от лейкемии, а первая жена Эстер скончалась от сердечного приступа вскоре после смерти дочери. Несмотря ни на что Биллу удалось справиться со столь печальными личными потерями и, казалось, что постепенно он смог вернуться к нормальной жизни.
  www.liveriga.com  
Das multikulturelle Milieu, das sich hier seit Anfängen der Stadt gebildet hat, zeigt sich jetzt als ein ganz besonderer Wert: Hier haben seit langem Letten, Deutschen, Russen, Polen, Schweden, Finnen und andere Völker nebeneinander existiert.
An elusive value is the multicultural environment that has been characteristic from the very beginning, since people of many various nationalities have lived here together – the Latvians, Germans, Russians, Poles, Swedes, Finns and others. This variety through Johann Gottfried Herder and Immanuel Kant has played an important role in development of the German Enlightenment Philosophy, has been the cradle for the cinema genius Sergey Eisenstein, philosopher Isaiah Berlin and an asylum for the opera grand Richard Wagner, and for centuries has been a source of inspiration for a range of other famous European people.
Рига – город с многонациональной средой, где издавна мирно уживались латыши, немцы, русские, поляки, шведы, финны, представители других национальностей. В формирование культурной среды Риги, в развитие образования в Латвии большой вклад внесли великие немецкие философы и просветители Иоганн Готфрид Гердер и Иммануил Кант. Рига была творческим убежищем для прославленного немецкого композитора Рихарда Вагнера, здесь родились выдающиеся деятели искусства – кинорежиссер Сергей Эйзенштейн, философ Исайя Берлин и др. На протяжении веков Рига служила источником вдохновения для многих европейских деятелей искусства.
Kā netverama vērtība ir no pašiem pirmsākumiem iedēstītā multikulturālā vide, jo te vienkopus mituši daudzu tautību ļaudis – latvieši, vācieši, krievi, poļi, zviedri, somi un citas. Šāda dažādība caur Johanu Gotfrīdu Herderu un Imanuelu Kantu spēlējusi lielu lomu vācu apgaismības filozofijas attīstībā, bijusi šūpulis kino ģēnijam Sergejam Eizenšteinam, filozofam Jesajam Berlinam un patvērums operas dižgaram Rihardam Vāgneram un gadsimtiem bijusi iedvesmas avots virknei citu ievērojamu Eiropas kultūras cilvēku.
  www.czechtourism.com  
und immer mehr Russen die wohltuende
Au début du 18ème siècle, les thermes
All‘inizio del XVIII secolo si ebbe un
С учётом того, что значительное число
  2 Treffer shaveitzion.org  
Doppelte Ikone in der Stadt Tschernigow erweckt das Interesse bei Russen
The Festival of Ecological Movie will be held in Ukraine
Международный фестиваль "Киев Мьюзик Фест" откроется сегодня в Киеве
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow