cruda – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'950 Résultats   443 Domaines   Page 5
  8 Résultats cmt.edu.rs  
Torta cruda con coco y pepitas de chocolate, sin gluten
proposée par céline (SAINT-DIZIER)
  10 Résultats www.snatts.com  
Pipa calabaza pelada cruda
Tubos abóbora crua descascada
Pipa carbassa pelada crua
  2 Résultats www.agro.eu  
Los gránulos están hechos de polvos concentrados con un ratio de concentración promedio de 6:1 lo que significa que 1 gramo de granulado es igual a 6 gramos de la hierba cruda.
Os granulos são feitos a partir de pós concentrados com uma concentração promedia de 6:1, o que significa que 1 grama de granulado é igual a 6 gramas da erva crua.
  15 Résultats nordstan.se  
Tema 9: Deshielo de la Leche Humana Extraída Cruda
Theme 9: Defrosting of Expressed Raw Human Milk
  2 Résultats www.doflat.lv  
Los bebés también tienen opción de vestir con prendas de esta familia, bien con el vestido de la puntilla en el bajo o bien con la camisa cruda y el pololo rosa con lazos en los lados.
Babies also have the option to dress with clothes of this family, either with the lace dress on the hem or with the ecru shirt and the pink bloomers with bows.
  www.vatel.com  
Verduras: Tiene fibra y enlentece la absorción de los farináceos. Tomarlas en comida y cena (cruda/ cocida).
Verdures: Té fibra i alenteix l'absorció dels farinacis. Prendre-les en menjar i sopar (crua / cuita).
  19 Résultats www.afm-records.de  
Proteína cruda (mín) % Grasa cruda (mín) % Fibra cruda (máx) % Humedad (máx) % Calorías (kcal/baya) 12.5 8.0 5.0 14.0 —
(min) % Matières grasses brutes (min) % Fibres brutes (max) % Humidité (max) % Calories (kcal/baie) Conure 12.5 8.0 5.0 14.0 —
  20 Résultats www.kanazawalounge.org  
EL CORTE INGLES BIO almendra con piel cruda ecológica bolsa 200 g
EL CORTE INGLES BIO Organic raw almonds with skin bag 200 g
  3 Résultats www.quality-partner.be  
Captacion de agua cruda
Media Filtration
  byfassbind.com  
La vi por primera vez aquí y desde entonces estuve ansiosa por probarla. Básicamente se toma cualquier masa de galletitas, se rebaja con agua, se tiñe del color deseado y luego se decora la galletita cruda con una manga.
I read about it on this post by Miss Cuit, and since then I had been eager to try it. Basically you take you leftover cookie dough, thin it down it water, color it and pipe it on your cookies. Then you bake them. It’s that easy!
  www.e3m.de  
Mientras tanto, la leche cruda de vacas alimentadas con hierbas, ordeñado a su debido tiempo está relacionado con la mejora de la digestión, en el tratamiento de enfermedades autoinmunes y el aumento de la inmunidad general, ayudando en la prevención de cáncer.
Mentrestant, la llet crua de vaques alimentades amb herbes, munyit en el moment oportú està relacionat amb la millora de la digestió, en el tractament de malalties autoimmunes i l’augment de la immunitat general, ajudant en la prevenció de càncer.
  shop.barcelona.de  
Ella nos demuestra la cruda realidad en donde los hombres tenemos la principal culpa de haber causado las guerras y seguimos pensando que vamos a tener las mejores respuestas para terminarlas. Nuestros egos no permiten abrir el espacio a nuestras compañeras para participar en la búsqueda de una  solución para terminar la violencia.
She shows us the stark reality that although men have the main responsibility of having caused wars, we continue to believe that we will have the best answers to end them. Our egos do not allow us to simply give space for women to participate in finding a solution to end the violence.
  metropolis2017.evenement.agencewebdiffusion.com  
Belleza cruda
Beauté sauvage (-40%)
  4 Résultats www.ovivowater.com  
Captacion de agua cruda
Prise d'eau non traitée
  2 Résultats www.scurion.ch  
Cruda o cocida es ideal para condimentar, cocinar o untar.
Ideal for seasoning, cooking or spreading straight from the pack or cooked.
  2 Résultats www.masternewmedia.org  
Muchos blogs se concentran en tópicos específicos están escritos por expertos en ese campo, tal es el caso del blogger PR Steve Rubel o el gurú de la industria musical Bob Lefsetz Esas personas tienen una familiaridad de primera mano y ofrecen una cruda perspectiva de gente que está dentro de la industria, que los periodistas entrenados a menudo carecen.
Blogs offer a level of expertise that traditional news sources cannot achieve. Many blogs focus on specific topics and are written by experts in that field, such as PR blogger Steve Rubel or music industry guru Bob Lefsetz. These people have a first-hand familiarity with the issues they write about and offer a raw insider perspective that trained journalists often lack.
  9 Résultats hoteltwentyseven.com  
($14.39 lb) 40% de vaca cruda, 35% de oveja cruda, 16% de cruda cabra 1/4 rueda Aprox. 1.75 lb 1/2 rueda Aprox. 3,5lb (10% Descuento) Rueda enteral Aprox. 7lb (15% Descuento) Su elaboración, a base de leche cruda y una esmerada curación, hacen de este producto una de las mejores cartas de presentacion.
Queso Idiazabal from La Vasco Navarra Price per pound ($18.99 lb) 1/4 Wheel Approx. 1.75 lb 1/2 Wheel Approx. 3,5lb (10% Discount) Whole Wheel Approx. 7lb (15% Discount)The P.D.O. Idiazabal bheese is elaborated in the Basque Country and Navarre, from raw milk of the "Lacha" and "Carranzana" sheep´s varieties, natural rennet, and a minimum ripering of...
  www.cidob.org  
Por otro lado, más allá de una “frontera imaginada”, donde muchas veces la voluntad de frontera se agota o desaparece, emerge la cara cruda, dramatizada de las realidades fronterizas, con sus principales funciones: separar-diferenciar-segregar-delimitar.
Meanwhile, beyond the "imagined border" (where very often the condition of border is exhausted or simply disappears), emerges the raw, dramatised side of border realities, with their main functions: separating-differentiating-segregating-delimiting. This dual capacity of borders and their spaces, whether they are imagined or real, which gives them their condition of encounter and disagreement, of coexistence and intolerance, of peace or war - in short, shouldn't we ask ourselves, aren't there other ways of viewing and interpreting the identity and cultural matters in the cross-border space? This is the subject we will be examining today.
  2 Résultats ardhindie.com  
La miel del concurso deberá ser cruda y sin calentar.
Lehiaketan parte hartzeko, eztiak gordinak eta berotu gabeak izan behar dira.
  www.ordinateurs.lu  
Entonces, ¿por qué el poeta en tiempos de desolación, como preguntaba Hölderlin? Y he aquí que el poeta,  inútil en todo, resulta ser el cruce entre sentir, pensar y ser. El poeta atestigua la cruda intemperie, donde existimos en el tiempo, pero sin saber.n
En forma d’assaig, l’Home sobrepassat es pregunta sobre la qüestió metafísica en la societat present. Aquesta pregunta resulta un fet equidistant entre el poeta i el burgès, actualment financer o mercader. El poeta és aquell que sent màximament la desolació metafísica, és a dir, el fet d’haver-nos quedat sense Déu i sense déus. El burgès, i tots som petitburgesos o ho anhelem ser, és aquell que viu sense metafísica, aquell que en realitat necessita no tenir cap mena de metafísica per poder viure, i fer, tal com ha fet, la societat totalment mercantil gràcies al recurs de la tecnologia. Les conseqüències en l’art i el coneixement d’aquesta societat burgesa són palpables en la forma de nihilisme que la constitueix necessàriament. Llavors, perquè el poeta en temps de desolació, com preguntava Hölderlin? I heus aquí que el poeta, tant inútil en tot, resulta ser la cruïlla entre sentir, pensar i ser. El poeta testimonia la crua intempèrie, on existim com mai en el temps, però sense saber.n
  4 Résultats akfagroup.com  
Un nuevo mundo donde el tiempo no lo cura todo, donde un rey no puede decir en un discurso de Navidad que «la justicia es igual para todos» y pretender que la gente trague mientras ve cómo actúan con su hija las estructuras del Estado. Una nueva (y cruda) realidad social, donde no puedes decir que sufres «con el sufrimiento de los españoles» y crees que ser descubierto de safari de lujo en Botsuana no tendrá consecuencias.
Un nou context en què la monarquia i els seus protagonistes ja no són intocables. Un nou món on el temps no ho cura tot, on un rei no pot dir en un discurs de Nadal que «la justícia és igual per a tothom» i pretendre que la gent s’ho empassi mentre veu com actuen amb la seva filla les estructures de l’Estat. Una nova (i crua) realitat social, en què no pots dir que pateixes «amb el patiment dels espanyols» mentre alhora creus que ser descobert de safari de luxe a Botswana no tindrà conseqüències. Finalment ho ha assumit.
  2 Résultats landesmuseum-trier.de  
Schiaparelli estaba convencida de que su amistad con Dalí, Man Ray y Cocteau, entre muchos otros surrealistas, le aportó una vía de escape y la liberó de “la cruda realidad de simplemente diseñar vestidos para ser vendidos”.
One of history’s most influential couturiers, Elsa Schiaparelli, collaborated with Dalí during the 1930s and 40’s. Linked with the Surrealists in Paris during the 1930s, they shared a sense of artistic creativity.  Schiaparelli   claimed that her friendship with Dalí, Man Ray and Cocteau amongst others from the surrealist group provided her with a sources of escape and released her ‘from the boring reality of merely making a dress to sell’.
Elsa Schiaparelli, stilista d’alta moda tra le più influenti della storia, collaborò con Dalí nel corso degli anni ‘30 e ‘40. Legati ai surrealisti parigini degli anni Trenta, i due condivisero un senso di creatività artistica. La Schiaparelli ha affermato che la sua amicizia con gli esponenti del gruppo surrealista, in particolare Dalí, Man Ray e Cocteau, le fornì un’occasione di fuga, liberandola “dalla noiosa realtà della realizzazione di un abito da mettere in vendita”.
  www.lleidatur.com  
Los participantes en la campaña "Acércate a los productores y artesanos del parque" son Agrària i Ramadera del Pallars, de Sort (carne de ternera ecológica); Carnisseria Boté, de Sort (embutido de cerdo y potro y otros productos cárnicos); Carns i Embotits Pallars Sobirà, de Sort (embutidos de cerdo y carnes de la zona); Josep Antoni Gallart, de Malmercat (explotación de vacas y caballos); Vitacarn, de Alins (carne ecológica de ternera); Casa Mateu, de Surp (quesos y yogurs de oveja); La Roseta de Gavàs, de La Guingueta d'Àneu (elaboración de quesos); Lo Gormand, de Esterri d'Àneu (yogur de vaca natural y con mermelada); Lo Paller del Coc, de Surp (taller gastronómico de cocina del queso); Tros de Sort, de Sort (quesos elaborados con leche cruda de vaca); Serralleria Pallars Sobirà, de Sort (fragua y artesanía metálica); Ecomuseo de Les Valls d'Àneu, de Esterri d'Àneu (productos con madera, textil, cerámica y hierro); Associació Obrador Xisqueta, de Rialp (lana pallaresa), y Artesania Tèxtil Ginestarre, en Esterri de Cardós (taller de tejer con telar).
Els participants en la campanya "Apropa't als productors i artesans del parc" són Agrària i Ramadera del Pallars, de Sort (carn de vedella ecològica); Carnisseria Boté, de Sort (embotit de porc i poltre i altres productes carnis); Carns i Embotits Pallars Sobirà, de Sort (embotits de porc i carns de la zona); Josep Antoni Gallart, de Malmercat (explotació de vaques i cavalls); Vitacarn, d'Alins (carn ecològica de vedella); Casa Mateu, de Surp (formatges i iogurts d'ovella); La Roseta de Gavàs, de la Guingueta d'Àneu (elaboració de formatges); Lo Gormand, d'Esterri d'Àneu (iogurt de vaca natural i amb melmelada); Lo Paller del Coc, de Surp (taller gastronòmic de cuina del formatge); Tros de Sort, de Sort (formatges elaborats amb llet crua de vaca); Serralleria Pallars Sobirà, de Sort (forja i artesania metàl·lica); Ecomuseu de les Valls d'Àneu, d'Esterri d'Àneu (productes amb fusta, tèxtil, terrissa i ferro); Associació Obrador Xisqueta, de Rialp (llana Xisqueta), i Artesania Tèxtil Ginestarre, a Esterri de Cardós (taller de teixir amb teler).
  www.autosfabiola.com  
Hierbas, azafrán, sistema de trituración cruda de fibra vegetal
Herbs, Saffron, Plant Fiber Raw Crushing System
Système de broyage cru aux herbes, au safran et aux fibres végétales
Kräuter, Safran, Pflanzenfaser-Rohzerkleinerungssystem
الأعشاب ، الزعفران ، نظام تكسير الألياف النباتية الخام
Herbal, Safron, Sistem Penghancuran Serat Baku Tanaman
Травы, шафран, система измельчения растительных волокон
Otlar, Safran, Bitki Elyafı Ham Kırma Sistemi
Các loại thảo mộc, Saffron, Hệ thống nghiền thô sợi thực vật
  www.psychische-gesundheit-bern.ch  
Lorés explica que “este plato fusiona los garbanzos guisados ​​con las más significativas hierbas y productos tailandeses. La emulsión de la cabeza de la gamba se potencia con los toques aromáticos y cítricos, dejando un caldo ligero pero muy potente. Así con esta elaboración, la gamba roja, que se incorpora cruda en el plato y sólo coge un poco de temperatura del mismo caldo con que se sirve, coge todo el protagonismo. Juntamos también dos productos muy dispares, por un lado la potente y valorada gamba roja con el humilde garbanzo. En este caso usamos el de la Anoia, un garbanzo pequeño con muy buen sabor”.
Lorés explains that “this dish combines chickpeas cooked with the main herbs and Thai products. The emulsion of the prawn’s head is enhanced with aromatic touches and citrus, leaving a light but very powerful broth. So, with this preparation, red prawn, that joins the plate raw and only gets a little broth with the same temperature when served, takes center stage. We also put together two very different products on one hand the powerful and valued red prawn with the humble chickpeas. In this case we use the one from Anoia, a small chickpea with a very good taste. “
  4 Résultats www.wto.int  
Con objeto de aplicar las medidas antes mencionadas se promulgaron las siguientes leyes modificadas: la Ley Arancelaria Revisada; la Ley de Medidas Arancelarias Temporales; la Ley provisional de indemnización a los productores de leche para elaboración y la Ley de estabilización de los precios de los capullos de seda y de la seda cruda.
Les lois nationales modifiées ci-après ont été adoptées afin de mettre en application les mesures susmentionnées: Loi tarifaire révisée; Loi sur les mesures tarifaires temporaires; Loi sur les mesures temporaires de compensation pour les producteurs de lait destiné à la transformation; Loi sur la stabilisation des prix des cocons et de la soie grège. En outre, la Loi sur la stabilisation de l'offre et de la demande et du prix des denrées alimentaires de base a été introduite. La mesure globale de soutien (MGS) dans le domaine du soutien interne pour l'exercice 1995 a été inférieure au niveau correspondant à l'engagement pris par le Japon dans sa Liste pour l'exercice 1995, en raison principalement des réductions des prix réglementés et d'autres facteurs.
  2 Résultats www.emileandco.com  
Salida de emergencia (y tres naufragios inevitables) es una colección de cuentos breves -algunos de tan solo una líneas- que giran en torno al tema de las relaciones humanas, particularmente los asuntos amorosos y pasionales, desde una perspectiva cruda y realista.
Who is Aníbal Quevedo: a madman, a knight-errant of the revolution, or one of the most important intellectuals of the second half of the 20th century? El fin de la locura (The End of Madness) is not only a political novel, but also a novel of adventures, and a criticism of the intellectual world. It is, above all, a cruel metaphor of the fate of the Left, the passionate tale of the fall of revolutionary utopia. In the revolutionary Paris... - Read more
  www.meteoviso.es  
El sábado fue un día intenso en la expedición anual de Agareso a Tánger. La visita a la asociación 100% Mamans y a Attawassoul sumergió al equipo en la más cruda realidad del país y de las personas que trabajan para cambiarla.
Falamos sobre a situación da muller en Honduras con Érika García e Diana Guillén, dúas mulleres cunha longa traxectoria de militancia feminista. Integradas dentro do Centro de Dereitos de Mulleres (CDM), unha das máis importantes organizacións feministas do país,...
  2 Résultats pe.visionlossrehab.ca  
Andrew Salgado es un artista canadiense que vive en Londres, cuyo estilo abstracto figurativo le ha ganado reconocimiento internacional. Las pinturas de Salgado muestran emoción en estado puro, cruda y muchas veces visceral.
Andrew Salgado is a Canadian artist that lives in London whose figurative abstract style has gained him international recognition. Salgado's paintings show raw emotion, gritty and often times visceral. His characteristic style takes pictorial abstraction to sublime extremes, showing the force of the brush stroke that in turn expresses emotional intensity.
  2 Résultats www.tombow.com  
Anuncios Noticias Publicaciones Prensa Jueves 19 de abril de 2012 · The New School · Nueva York El Grupo de Estudiantes del OLApresenta: NOCHE DE CINE LA VIDA LOCAUn documental de Christian Poveda Visceral y emocionante, LA VIDA LOCA narra la cruda realidad de la vida de los miembros de la Mara 18 en el sombrío ba...
Thursday, April 19, 2012 · The New School · New York   The OLA Student Grouppresents: MOVIE NIGHT LA VIDA LOCADocumentary by Christian Poveda Visceral and gripping, LA VIDA LOCA chronicles the stark reality of the life of Mara 18 gang members in San Salvador's bleakest barrio of La Campanera. Captured in extreme detail, French journalist Chr...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow