cue – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'226 Ergebnisse   972 Domänen   Seite 10
  www.learnitlive.com  
The debate will take its cue from a special issue of the journal “La società degli individui” (57/2016) devoted to the religious, philosophical and historical meanings of the idea of the soul. Embracing its multidisciplinary approach, the speakers will tackle the issue from a variety of standpoints that converge on the question of the practical and theoretical consequences of keeping or setting aside once and for all a concept which, for centuries, has been regarded as essential for understanding the human condition.
La discussione prenderà spunto da un numero monografico della rivista “La società degli individui” (57/2016) dedicato proprio al tema dell’anima e ai suoi significati religiosi, filosofici e scientifici. Sposandone l’approccio pluridisciplinare, i relatori affronteranno l’argomento da una pluralità di punti di vista che convergono intorno alla domanda circa le conseguenze pratiche e teoriche della scelta di mantenere o accantonare definitivamente una categoria ritenuta per secoli indispensabile per comprendere l’esistenza umana.
  lac.unwomen.org  
The opening ceremony was held on August 18 with the presence of the UN Resident Coordinator a.i. in Panama, Amado de Andrés; the Regional head of OCHA for Latin America and the Caribbean, Wendy Cue and the Ambassador of the Republic of Ecuador in Panama, Wilson Galo Enríquez Enríquez.
El acto de apertura, se efectuó el 18 de agosto con la presencia del Coordinador Residente a.i. de las Naciones Unidas en Panamá, Amado de Andrés; la Jefa Regional de OCHA para América Latina y el Caribe, Wendy Cue y el Embajador de la República de Ecuador en Panamá, Wilson Galo Enríquez Enríquez.
  www.eurotopics.net  
"The Irish landscape with its wealth of ruined castles, deserted great houses and isolated church yards, is ideal for Halloween. There is also, of course, the strength of word of mouth, and the chances that, on cue, a banshee will wail. The old people tell stories of dead girls and beheaded warriors, and the tales are passed down through the generations. Time, it appears, is a vital element in the creating of the Halloween myth. Time and, of course, ghosts ... vital in the evoking of creepy atmosphere is the ghost story. A good one should be told aloud and if successful will encourage the listeners to sit that bit closer to each other - as if there was safety in increased physical contact. If the story is really good many people will wake the next morning bearing the imprint of sets of frantic fingers along their arms."
A la veille de la Toussaint, la journaliste Eileen Battersby décrit ce qu'est Halloween au-delà des citrouilles en plastique et du marketing. "Le paysage irlandais riche en châteaux en ruine, maisons bourgeoises abandonnées et cimetières isolés est parfait pour Halloween. La rumeur joue aussi un rôle très important, et il y a toujours la possiblité qu'un esprit gaélique se mette à crier. Les personnes âgées racontent des histoires de jeunes femmes mortes et de guerriers décapités, et des légendes passent de génération en génération. Le temps est un élément essentiel pour créer le mythe d'Halloween. Le temps et bien sûr les fantômes (...). Les fantômes sont indispensables pour créer une atmosphère effrayante. Une bonne histoire devrait être racontée et si elle est convaincante elle encouragera ceux qui l'écoutent à se rapprocher les uns des autres, comme pour se rassurer à travers ce contact physique. Si l'histoire est vraiment bonne, les gens se réveilleront le lendemain matin avec encore sur leurs bras les marques de mains qui se serraient d'effroi."
Am Vorabend von Allerheiligen erläutert Eileen Battersby, was Halloween jenseits von Plastik-Kürbissen und Kommerz wirklich bedeutet. "Die irische Landschaft mit ihrem Reichtum an Burgruinen, großen verlassenen Häusern und einsamen Friedhöfen ist ideal für Halloween. Hinzu kommt natürlich die starke mündliche Tradition und die große Wahrscheinlichkeit, auf einen Wink hin eine Todesfee klagen zu hören. Die Alten erzählen Geschichten von toten Mädchen und enthaupteten Kriegern, die von Generation zu Generation weitergegeben werden. Offenbar spielt die Zeit bei der Entstehung der Halloween-Mythen eine große Rolle. Die Zeit und natürlich die Geister... Damit eine gruselige Atmosphäre entsteht, bedarf es natürlich der Geistergeschichten. Eine gute Geistergeschichte muss laut vorgetragen werden. Ihr Erfolg misst sich daran, dass die Zuhörer näher zusammenrücken, so als verleihe der physische Kontakt ein wenig mehr Sicherheit. Und wenn die Geschichte richtig gut ist, dann wachen manche am nächsten Morgen mit einer Reihe von wilden Fingerabdrücken auf den Armen auf."
  2 Treffer cit-ec.de  
On 28 April 2017, Simon Jetzschke successfully defended his dissertation project titled “Multisensory Cue Integration: Dealing with uncertainty in navigation.”
Der CITEC-Forscher Thomas Schack ist auf dem Weltkongress für Sportpsychologie in Sevilla, Spanien, zum zweiten Mal zum Vizepräsidenten der Internationalen Gesellschaft für Sportpsychologie gewählt worden.
  www.cancerdutemps.com  
The installation is controlled by an e:cue control system with a combination of 2 fx lighting control engine, Butler XT and video micro converter to provide preprogrammed content. Specific static and dynamic scenes can be called for public holidays, e.g. Independence Day, and for special events and concerts.
Die Installation wird durch ein e:cue Steuerungssystem mit einer Kombination aus Lighting Control Engine 2 fx, Butler XT, und Video Micro Converter gesteuert und liefert vorprogrammierte Inhalte. Dabei sind für Feiertage, wie etwa den Tag der Unabhängigkeit, und für besondere Veranstaltungen und Konzerte spezielle dynamische sowie statische Szenen abrufbar. Dabei registriert ein Sensor den Sonnenuntergang, startet die Sequenzen am Ende des Tages und stoppt um Mitternacht. Auch eine manuelle Steuerung mithilfe eines Glass Touch Bedienterminals ist möglich ist. Die Funktionsweise der Installation wird durch einen Temperatursensor überwacht der diese im Notfall abschaltet.
  2 Treffer www.nrc-cnrc.gc.ca  
For 29% of the survivors of Tower 1 who provided accounts, the first cue that something unusual was happening was related to building movement-many thought the building was going to tip over. For the Tower 2 survivors, the most common initial cue was some kind of visual information, such as flames, smoke or falling paper.
Parmi les survivants qui ont fourni des indications sur le premier indice perçu permettant de réaliser que quelque chose d'anormal se produisait, 29 % des survivants de la Tour 1 ont mentionné l'impact et le mouvement du bâtiment : plusieurs ont pensé que la tour allait basculer dans le vide. Pour les survivants de la Tour 2, l'indice le plus souvent rapporté était un signal visuel quelconque, comme la présence de flammes, de fumée ou de feuilles de papier qui tombaient de la Tour 1. Après avoir perçu ces indices, 55 % des survivants des deux tours ont commencé à évacuer l'édifice immédiatement; 13 % ont ramassé leurs affaires avant de quitter; 20 % ont passé du temps à des occupations diverses, comme mettre des dossiers sous clé ou partir à la recherche de gens sur les autres étages, avant de commencer à évacuer. Pour le reste, 8 % avaient initialement décidé de rester puis ont décidé d'évacuer plus tard. Quatre pour cent étaient initialement pris par des débris tombés des plafonds et des murs qui leur obstruaient le chemin; ils ont éventuellement réussis à se dégager. On constate que 83 % des survivants ont jugé que la situation était très grave dès les premières minutes suivant l'attaque, même si la plupart d'entre eux n'avaient aucune idée de ce qui s'était réellement passé.
  www.auroraimporting.com  
One can imagine the curtain rising – the show begins at the heart of a delicate forest, a nod to the landscapes of the La Chaux-de-Fonds region. Enter the cherub and the butterfly, a cue from the Draughtsman’s sketch, the automaton that fascinated the whole of Europe in the 18th century.
Die Uhr Loving Butterfly Automaton, die sich in die prestigeträchtige Reihe der Automatenuhrkollektion – Bird Repeater, Charming Bird, Lady 8 Flower – von Jaquet Droz einfügt, ist eine weitere technische und ästhetische Höchstleistung. Das berühmte Zifferblatt der Petite Heure Minute wurde hier nach Art eines naturalistischen Theaters angeordnet. Und so meint man fast, die drei Gongs zu vernehmen: Bühne frei, die Vorstellung kann beginnen, hier inmitten eines zarten Waldes, der eine Anspielung an die Landschaften der Region rund um La Chaux-de-Fonds ist. An dieser Stelle haben der Engel und der Schmetterling ihren großen Auftritt: Sie wurden der Skizze des „Zeichners“ nachempfunden – einem Automaten, der im 18. Jahrhundert ganz Europa faszinierte. Voller Anmut und Leichtigkeit wird der Schmetterling, der einen kleinen Engel auf einem bewegten Wagen hinter sich her zieht, zum Leben erweckt.
  2 Treffer www.qcplannedgiving.ca  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Treffer www.mediadesk.uzh.ch  
According to Chiapparini, there is a discrepancy between morally legitimate, conventional honesty rules and individually founded and peer-based unconventional honesty rules. Particularly in real dilemma situations, young people do not make decisions based on moral principles, but rather take their cue from pragmatic and social criteria.
Gemäss Chiapparini besteht eine Diskrepanz zwischen moralisch legitimierten konventionellen Ehrlichkeitsregeln und individuell sowie kollegial begründeten unkonventionellen Ehrlichkeitsregeln. Insbesondere in realen Dilemmasituationen entscheiden Jugendliche nicht nach moralischen Kriterien, sondern orientieren sich vielmehr an pragmatischen und sozialen Kriterien. So meldet sich beispielsweise Thomas als Täter, um die Klasse vor einer Kollektivstrafe zu bewahren, obwohl er den Stuhl nicht beschädigt hat. Für seine getäuschte Verhaltensweise muss er einen Nachmittag nachsitzen, aber als Gegenzug erhält er von den Mitschülerinnen und -schülern Aufmerksamkeit und sein Ansehen steigt.
  2 Treffer www.mmk-frankfurt.de  
Zinny/Maidagan’s works take their cue from the Modernist formal idiom and are enriched by cross-references of a scientific, artistic or literary nature. While the duo’s installations have to date been influenced by the dynamic thrust of globalization and uprooting, the new artworks created for the MMK ZOLLAMT focus on the grand utopian and Modernist notions of the 1920s.
Zinny/Maidagans Werke orientieren sich an der Formensprache der Moderne und sind mit Querverweisen wissenschaftlicher, künstlerischer oder literarischer Art angereichert. Waren die Installationen der beiden Künstler bisher strukturell von der Dynamik der Globalisierung und Dislokation beeinflusst, umkreisen die neuen, für das MMK ZOLLAMT entstandenen Arbeiten die großen Begriffe der Utopie und der Moderne der 1920er Jahre. Ausgangspunkt ist das Jahr 1927, in dem das MMK ZOLLAMT gebaut wurde. Die Skulpturen, Collagen und Gemälde beziehen sich auf die Kunst und Politik dieser Zeit. Durch Verweise auf „Das Neue Frankfurt", Inbegriff für moderne Stadtplanung und wegweisenden Siedlungsbau, oder auf den Filmklassiker „Metropolis“, markieren Zinny/Maidagan Begriffe der Konstruktion einer ästhetischen Avantgarde.
  www.bike2malaga.com  
I take a moment to get comfy on my ergonomic relaxation chair and indulge in a Vedana session, the ideal way to transition between a hectic day and a restful sleep. In fall, I take a cue from the colors outside the window and use chromatherapy to lengthen the shorter days.
Au printemps, je sens le besoin d’être vivifiée plus intensément. Je privilégie le massage à jets d’air, rehaussé des odeurs d’huiles essentielles toniques. En été, la belle saison chaude m’inspire calme et relaxation. J’ai besoin d’inhaler des odeurs douces et d’écouter des musiques plus apaisantes. À l’automne les couleurs des feuilles me donnent le goût de prolonger mes journées avec des séances de chromothérapie. Le rouge, l’orangé et le jaune contribuent à m’activer les sens. Quant à l’hiver, le froid me donne le goût de me terrer dans mon cocon bien douillet et de m’abandonner à la chaleur de mon Vedana et au massage apaisant de mon bain.
  2 Treffer www.db-artmag.com  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Treffer db-artmag.com  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Treffer didh.gov.ma  
Hudson Riv (Berlin), taking its cue from the legendary swing band “Night & Day”, listens for the echoes of songs and events – simple, short and sweet – with drummer and action artist Sven-Åke Johansson as a kind of karaoke singer at a party that most of the guests have already left.
Autumn in NY: Wie hat der Schatten von 9/11, der „New Yorker Herbst“ den Klang der berühmten Songs der Swing-Ära verfärbt, in denen NY als Ort eines einzigartigen Lebensgefühls so emblematisch besungen wird? Ein wichtiges Stück fehlt jetzt, keine „Hudson River Suite“ mehr – Hudson Riv (Berlin), anknüpfend an die legendäre Swingband „Night & Day“, horcht dem Echo der Songs und Ereignisse nach, schlicht und lapidar, mit Sven-Åke Johansson, dem Schlagzeuger und Aktionskünstler, im Stil eines Karaokesängers auf einer Party, die die meisten Gäste schon verlassen haben. Hudson Riv: erstmals öffentlich, erstmals in dieser Besetzung.
  2 Treffer www.db-artmag.de  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  2 Treffer www.prince-hotel-chiangmai.com  
Legend has it that the icon disappeared from its church in Shkoder in 1467, when the town was invaded by the Turks, and reappeared shortly afterward in a church in Genazzano, Italy, a town near Rome. Paci takes his cue from the legendfs stance that the icon was taken to safety by angels to free it from the impending Islamic domination.
pilgrImage dreht sich um ein kleines Fresko einer Madonna mit Kind, vermutlich aus dem 14. Jahrhundert. Der Legende zufolge verschwand die Ikone 1467 aus ihrer Kirche in Shkoder, als die Stadt von den Türken besetzt wurde, und erschien kurze Zeit später in einer Kirche in Genazzano in Italien, einer Stadt in der Nähe von Rom. Pacis Ausgangspunkt ist die Legende, dass die Ikone von Engeln vor der bevorstehenden islamischen Herrschaft in Sicherheit gebracht wurde. Das vierzehnminütige Video ist in drei Momente unterteilt. Der erste ist eine langsame Enthüllung des Freskos, dabei fährt die Kamera an einigen visuellen Barrieren vorbei in den Chor der Kirche, wo das Fresko auf seinem Altar ruht. Der zweite Moment ist die Projektion der aufgezeichneten Dokumentation des Freskos in Italien auf einen Bildschirm neben seinem ursprünglichen Ort in Shkoder, die von einer großen Menschenmenge angesehen wird, die sich auf Pacis Flyer hin für das Ereignis versammelt hat. Und der letzte Moment ist eine einsame Projektion auf einem Bildschirm direkt vor der Fresko-Ikone in Genazzano; die lange Aufnahme zeigt die Albaner, wie sie das Bild konzentriert anblicken.
  3 Treffer www.qc.dfo-mpo.gc.ca  
The gross flux of benthic taxa ranged from 57 to 131 %, from one year to the next although net flux was much closer to 0. Variability in lake fish community CUE averaged 50 % (4 to 131 %) of the mean.
On trouvera dans le présent rapport un résumé des données obtenues pour 35 lacs et 19 cours d'eau de l'est du Canada au cours d'une période de trois ans (1987-89). Ces sites ont fait l'objet de prélèvements annuels dans le cadre du programme de surveillance biologique du TADPA. Ce programme a été créé dans le but de contrôler la réaction de lacs et de cours d'eau sensibles à la diminution prévue du dépôt de sulfate suite à la réduction des rejets atmosphériques. Les sites sont répartis le long d'un gradient de dépôts de sulfate (11 à 51 méq.m-2 et de gammes de pH et d'alcalinité variant, respectivement, de 4,3 à 7,6 et de 70 à 166 uéq.L-1. Ces sites comptent parmi les lacs et cours d'eau les plus sensibles de chaque région. Le rapport a pour objet la caractérisation des communautés de poissons et d'organismes benthiques et l'évaluation de la variabilité annuelle de la composition et de l'abondance relative des espèces. Plusieurs écarts ont été notés entre les communautés biotiques des systèmes acides et neutres : les systèmes acides présentaient moins de taxons d'organismes benthiques et de poissons, une proportion plus élevée de diptères et peu, ou pas du tout, des nombreux taxons sensibles à l'acidité. L'abondance relative des poissons dans les lacs acides étaient cependant égale ou supérieure à celle des lacs neutres. La variabilité des communautés aquatiques était très élevée. Jusqu'à 30 % des espèces de poisson n'étaient pas capturées dans un lac au cours d'une année donnée. Le flux brut des taxons benthique variait de 57 à 131 % d'une année à l'autre, mais le flux net se rapprochait de 0. La variabilité du facteur PUE de la communauté de poisson des lacs correspondait à 50 % de la moyenne (4 à 131 %). Les lacs acides présentaient cependant, par rapport aux lacs neutres, une variabilité annuelle des captures qui était deux fois plus importante. Des essais biologiques réalisés dans les cours d'eau du Québec et de la Nouvelle-Écosse ont permis de confirmer les effets nocifs des baisses saisonnières du pH pour les populations de salmonidés. Les prochains rapports, qui compléteront ces données de base, permettront de déterminer les tendances présentées par les communautés d'organismes benthiques de poissons. Les résultats obtenus font ressortir la nécessité d'un contrôle à long terme qui servira à distinguer entre la variabilité naturelle inhérente des systèmes aquatiques et celle découlant de contraintes anthropogènes.
  repozitorij.ung.si  
The Town takes great care in selecting the best employees with the proper attitude to fill the client service positions. Employees take their cue from management and from the elected officials. Respect, courtesy, trust, and encouragement improve workers' morale, and in turn, enhance quality of service they provide to the public.
Chez nous, chaque cas peut être traité de façon personnalisée afin de trouver la meilleure solution possible : voilà l'avantage d'être une petite municipalité. La Ville accorde beaucoup d'importance au choix des meilleurs employés qui démontrent l'attitude appropriée pour les postes associés au service à la clientèle. Les employés s'inspirent de la direction et des élus. Le respect, la courtoisie, la confiance et l'encouragement améliorent le moral des travailleurs, ce qui ne peut que rehausser la qualité des services offerts au public.
  www.pvk-airport.gr  
The director duo will propose a reflection on the relationship between art and society, taking their cue from their experiences in experimental cinema and the relationships they established over the years with artists and curators.
La coppia di registi proporrà una riflessione sul rapporto tra arte e società traendo spunto dalla propria esperienza nell’ambito del cinema sperimentale, oltre che dalle relazioni instaurate negli anni con artisti e curatori.
  www.lv-designer-handbags.net  
is a three-year choreographic research and production process by Zagreb's performance collective BADco. that takes its cue from the work done to prevent emergencies and disasters. This pre-emptive work stands in a paradoxical relation to production – by pre-empting the need for emergency response, it is aimed at producing negation.
trogodišnji je koreografski istraživačko produkcijski proces zagrebačkog izvedbenog kolektiva BADco. koji kreće od stjecanja uvida u konstelacije prevencije izvanrednih stanja iz perspektive rada koji je u paradoksalnom odnosu prema proizvodnji – proizvodi poništenje. Naslov
  www.skagen.com  
Our bags and leather goods, with their clean lines and supple materials, are made with everyday needs in mind. Our jewelry designs, featuring simple shapes and soft curves, take their cue from Skagen’s two seas and the Grenen shoreline.
Funktionell und minimalistisch in der Form - die von uns angebotenen Produkte spiegeln unsere hohe Wertschätzung für die Grundsätze zeitgenössischen dänischen Designs wider. Unsere geradlinigen, eleganten Uhren sind konzipiert und gebaut, den Träger ein Leben lang zu begleiten. Unsere Taschen und Lederwaren mit ihren klaren Linien und geschmeidigen Materialien sollen den täglichen Anforderungen genügen. Unsere Schmuck-Designs mit schlichten Formen und sanften Kurven sind inspiriert von Grenens Küstenlinie und den beiden Meeren, die vor Skagen aufeinander treffen. Unsere Produkte stehen für Qualität und jedes fordert und fördert auf seine Weise unseren Anspruch, den Menschen bestes Design zu liefern.
  2 Treffer db-artmag.de  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  dbartmag.com  
The calm before the storm? Two figures wrapped in blankets lie opposite one another on the floor. Each is armed with a cue stick. The two sticks point like lances towards a raw egg. The elements in Yukako Ando's installation Dialog (2010) form a fragile symmetry-one that could end abruptly just moments later should the boundaries between game and battle fall and the two supine figures attack one other with their pool cues.
Die Ruhe vor dem Sturm? Zwei in Decken gehüllte Gestalten liegen einander auf dem Boden gegenüber. Beide sind mit einem Billard-Queue bewaffnet. Wie Lanzen sind die Stäbe auf ein rohes Ei gerichtet. Die Elemente von Yukako Andos Installation Dialog (2010) bilden eine fragile Symmetrie. Doch damit ist es möglicherweise schnell vorbei, denn schon im nächsten Augenblick könnten die Grenzen zwischen Spiel und Kampf fallen, sich die beiden Liegenden mit ihren Billard-Stäben attackieren. Für ihre ebenso einfache wie hintergründige Arbeit ist Yukako Ando jetzt mit dem Bergischen Kunstpreis der Deutschen Bank ausgezeichnet worden. Die mit 3.500 Euro dotierte Auszeichnung wird anlässlich der Eröffnung der 65. Bergischen Kunstausstellung am 24.06.2011 im Kunstmuseum Solingen verliehen.
  www.nature.ca  
The English landscape painter, John Constable, made watercolour and charcoal sketches of imposing skies near his rural home near Suffolk in order to understand how to increase the drama and emotional tension in his work. His famous painting, The Hay Wain, portrays a gentile, rural scene that takes it ominous cue from the threatening clouds that fill the sky above.
Les cieux créent une atmosphère qui joue un puissant rôle dans l’expression du caractère émotif de n’importe quel moment, de jour comme de nuit. Le paysagiste anglais John Constable exécutait des aquarelles et des croquis au fusain des cieux menaçants à sa maison de campagne du Suffolk en vue de découvrir la façon d’accroître la tension et la portée émotive de ces œuvres. Sa fameuse toile, La Charrette de foin, représente une paisible scène rurale à laquelle les nuages menaçants envahissant le ciel confèrent des accents inquiétants.
  adlatus.ch  
The Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) is a unit of the Swiss National Library. Taking its cue from Dürrenmatt's achievements, the CDN promotes an interdisciplinary approach to the relations between literature and the visual arts.
Le Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) est une unité de la Bibliothèque nationale suisse. S'inspirant de l'œuvre de Dürrenmatt, le CDN vise à une approche interdisciplinaire des relations entre la littérature et les arts plastiques. Grâce à son programme diversifié et au soutien scientifique des Archives littéraires suisses, il représente un pont important entre les régions francophone et germanophone de la Suisse et se veut un lieu d'études critiques dont le rayonnement s'étend à l'espace européen.
Das Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) gehört zur Schweizerischen Nationalbibliothek. Das CDN verfolgt einen interdisziplinären Ansatz, welcher die Wechselbeziehungen zwischen Literatur und bildender Kunst am Beispiel Dürrenmatts untersucht und in einen weiteren Zusammenhang stellt. Dank seinem vielseitigen Programm und der wissenschaftlichen Unterstützung des Schweizerischen Literaturarchivs erfüllt das CDN eine wichtige Brückenfunktion zwischen der deutschen und der französischen Schweiz und bildet einen Ort der kritischen Auseinandersetzung, der bis in den europäischen Raum ausstrahlt.
Il Centre Dürrenmatt Neuchâtel (CDN) è un'unità della Biblioteca nazionale svizzera. L'istituzione promuove un approccio interdisciplinare alle relazioni tra la letteratura e le arti plastiche, prendendo spunto dall'opera di Friedrich Dürrenmatt. Grazie al suo programma variato e al supporto scientifico dell'Archivio svizzero di letteratura, il centro è un importante punto di contatto tra la svizzera francofona e germanofona e vuole essere un luogo di studi critici di rilievo europeo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow