ent – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'930 Results   1'055 Domains   Page 8
  4 Hits towneplace-suites-by-marriott-fort-lauderdale.browardcountyhotels.com  
En­er­gie­ef­fi­zi­ent aus Über­zeu­gung
We believe in energy efficiency
  www.weinhaus-barzen.de  
Annahme, Ent- und Beladeeinrichtungen, Ein- und Auslagen
Infeed, loading and unloading installations, warehousing and withdrawal installations
  www.nsi-construction.com.ua  
Sie sind ein professionelles Software-Ent­wicklungs­unternehmen mit großer Erfahrung und an einer Entwicklungs­partner­schaft interessiert. Bitte sprechen Sie mit uns über eine mögliche Kooperation.
You are a professional software development company with extensive experience and interested in further development of OmniCloud. Please talk to us about a possible cooperation.
  24 Hits yellow.local.ch  
img1 Bild hrsjetzt offen bis 18:30 descrHerzlich Willkommen und Bienvenue bei GREGOR ERNI HAIRSTYLIST Natürlichkeit ist gross geschrieben, «less is more» bleibt unsere Devise. Bei uns ent...
img1 image hrsNow open to 18:30 descrHerzlich Willkommen und Bienvenue bei GREGOR ERNI HAIRSTYLIST Natürlichkeit ist gross geschrieben, «less is more» bleibt unsere Devise. Bei uns ent...
img1 Immagine hrsattualmente aperto fino alle 18:30 descrHerzlich Willkommen und Bienvenue bei GREGOR ERNI HAIRSTYLIST Natürlichkeit ist gross geschrieben, «less is more» bleibt unsere Devise. Bei uns ent...
  db.windband.ch  
Douvil GmbH, FOC Duisburg, Ent/Influchtungsanalyse
Douvil GmbH, FOC Duisburg, evacuation analysis
  2 Hits www.iow.ch  
Als einer der ältesten Kantone der Schweiz ist Obwalden reich an kulturellen Schätzen, die es zu ent­decken gibt. Hier finden Sie ein attraktives und lebendiges Kultur­leben.
As one of the oldest of Switzerland’s cantons, Obwalden is rich in cultural trea­sures that are waiting to be dis­cover­ed. You will find an attrac­tive and live­ly cul­tural life here.
  9 Hits www.interpon.com  
Gezielte Linienlaststeuerung über der ganzen Breite, d. h. unabhängige Druckbeeinflussung ent-lang...
Precise line load control over the entire width means individual pressure settings across material...
  www.lang-lit.ch  
Dadurch lassen sich Hinweise gewinnen, mit welchen Anreizen Umwelthandeln geför-dert und Umweltschäden vermieden werden könnten. Eine zentrale Erkenntnis ist, dass die meisten Umweltprobleme das unbeabsichtigte Ergebnis subjektiv rationaler Handlungen individueller Akteure sind.
The main topics of sociological sustainability research are environmental action, its collective effects and how the quality of the environment as a contextual feature influences individual and collective action. It is thus possible to gain information about the incentives that can be used to encourage environmental action and avoid environmental damage. A central finding is that most environmental problems are the unintended result of subjectively rational actions by individuals. Values, attitudes and social norms are key explanatory concepts. This research is increasingly experimental, interdisciplinary and practice-based, and should be oriented towards long-term impact assessments. Appropriate research funding instruments are therefore needed.
La recherche sociologique appliquée au développement durable analyse en premier lieu la gouvernance environnementale, ses effets collectifs et la mesure dans laquelle la qualité de l’environnement comme caractéristique contextuelle influence l’action individuelle et collective. De cette manière, il est possible d’obtenir des indices permettant de savoir comment favoriser une gouvernance environnementale et comment éviter des dégâts environnementaux. Une des principales découvertes est que la plupart des problèmes environnementaux résultent involontairement d’actions rationnelles subjectives d’acteurs individuels. Par ailleurs, les valeurs, les attitudes et les normes so-ciales sont des concepts explicatifs importants. Cette recherche est plus expérimentale, interdisciplinaire et orientée vers la pratique qu’auparavant et devrait être envisagée à long terme comme une analyse des impacts. Il faut pour cela disposer d’instruments adaptés au sein de l’encouragement de la recherche.
  3 Hits www.aapharma.ca  
Eine hochenergetische XUV-Quelle wird für FLASH-2 benötigt. Ver­schiedene Technologien werden derzeit entwickelt, um die Kon­ver­sionseffizienz zu erhöhen. Eines dieser Schemata basiert auf Quasi­phasen­anpassung in einer Reihung von Gasdüsen [1-3].
A laser driven XUV seed source is required for FLASH-2. Different schemes to increase the harmonic yield are being developed. One of the schemes under consideration is based on quasi-phase matching in a multijet array [1-3]. The laser system for generation of FLASH-2 FEL’s XUV seed source is developed in a joint collaboration between DESY and Helmholtz Institute Jena. A characteristic parameter of such a laser system is the high average power [4,5]. The laser amplifier is designed for a repetition rate between 100 kHz and 1 MHz in burst mode. Commercial mJ-class laser amplifiers are available up to a repetition rate of a few kHz. Therefore, intensive research of novel laser amplifier technologies is required to meet specifications.
  www.costadelaluz-conil.co.uk  
Ruhe zum ent-spannen
Rest for relaxing
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Im Februar 2011 beschloss das Parlament, die Mittel zur Finanzierung der öffentlichen Ent-wicklungshilfe um 0.5 % zu erhöhen. Dies erlaubt der Schweiz, ihre Hilfe in den beiden für die Erreichung der Milleniumsentwicklungsziele wichtigen Schlüsselsektoren Wasser und Klima zu verstärken.
En février 2011, le Parlement a décidé d’augmenter de 0,5 % les moyens alloués à l’aide publique au développement. La Suisse peut ainsi renforcer son action dans deux secteurs clés pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir les domaines de l’eau et du climat. Les deux accords signés sont les premiers résultant de cette augmentation des fonds.
Nel febbraio 2011 il Parlamento ha deciso un aumento dello 0,5 % dei fondi per il finanziamento dell’aiuto pubblico allo sviluppo. In tal modo, la Svizzera intende rafforzare il proprio sostegno in due settori chiave per il raggiungimento degli obiettivi del millennio, ovvero tutela del clima e risorse idriche. I due accordi firmati sono i primi previsti nell’ambito di tale aumento dei fondi.
  2 Hits phoron.com  
Polyamid wird überwiegend als Strahlmittel für das Ent­graten von Teilen aus Duroplast eingesetzt. Da Polyamid vergleichsweise weich ist, ist eine Bearbeitung von Kunststoffoberflächen ohne Beschädigung möglich.
Polyamide is used mainly as an abrasive for deburring parts made of thermoset. As polyamide is comparatively soft, plastic surfaces can be processed without any damage. We will be happy to help you.
  www.credit-suisse.com  
Seit 1993 ist die Credit Suisse Hauptsponsor des Schweizerischen Fussball­verbands und Partner aller U- und A-Nationalteams sowohl der Frauen als auch der Männer. Als Zeichen unseres Engagements haben wir diese Website ent­wickelt.
Since 1993, Credit Suisse has been the main sponsor of the Swiss Football Association and a partner to all junior and senior national teams in both men's and women's football. We have developed this website as a sign of our commitment. Fans of the Swiss national teams will find exciting background stories and competitions with great prizes here!
Depuis 1993, le Credit Suisse est sponsor principal de l’Association Suisse de Football et donc partenaire des équipes nationales (M et A) féminines et masculines. Nous avons développé ce site Internet en signe de notre engagement. Les fans des équipes nationales suisses y trouveront des histoires passionnantes et des concours avec des prix exceptionnels!
Dal 1993 CS è lo sponsor principale dell’Associazione Svizzera di Football e partner delle rappresentative nazionali giovanili e delle selezioni maggiori, sia maschili che femminili. A dimostrazione del nostro impegno abbiamo sviluppato questo sito web. I tifosi delle squadre nazionali svizzere vi troveranno interessanti retroscena e concorsi con fantastici premi!
  www.eurac.edu  
Die Themenschwerpunkte wurden gemeinsam mit den Forschern der EURAC-Institute erarbeitet und sind in diesem Jahr noch vielfältiger. Wissenschaftler diskutieren mit Praktikern über aktuelle Fragestellungen, schaffen Verbindungen zwischen Labor und Alltagspraxis und ebnen den Weg hin zu ent...
Gli appuntamenti con la scienza sulla terrazza della torre dell'EURAC si rinnovano!Gli EURAC science cafè edizione 2010 vi aspettano ogni mercoledì sera, dal 26 maggio al 14 luglio, alle 20.30. I temi affrontati in collaborazione con i ricercatori degli istituti dell'EURAC sono i più vari: approfondiscono argomenti di attualità, creano collegamenti tra mondo della ricerca e problemi quotidiani e aprono una finestra su realtà lontane, pur mantenendo ...
  www.intersolar.de  
Die Solarwirtschaft erlebt gerade einen Innovationsschub, zahlreiche Unternehmen präsentieren nach intensiver Forschung und Ent­wick­lung ihre Neuheiten. Die ideale Plattform dafür ist die Intersolar Europe, wo 2017 bereits zum zehnten Mal besonders wegweisende Lösungen mit dem Intersolar AWARD prämiert werden.
With the solar industry currently experiencing a wave of innovations, numerous companies are presenting the results of their intensive research and development. Intersolar Europe 2017, as the world’s leading exhibition for the solar industry and its partners, is the ideal platform for this purpose, marking the tenth year in a row the prize has been presented to especially groundbreaking solutions. The winners in the categories of Photovoltaics and Outstanding Solar Projects will be announced in an official ceremony on May 31, 2017. In parallel to this, outstanding products and projects in the area of energy storage technology will be honored with the ees AWARD for the fourth time.
  www.constitution.ru  
1. Der Präsident der Rußländischen Föderation kann Schlichtungsverfahren anwenden zur Klärung von Meinungsverschiedenheiten zwischen Organer Staatsgewalt der Rußländischen Föderation und Organen der Staatsgewalt von Subjekten der Rußländischen Föderation, ebenso wie zwischen Organen der Staatsgewalt von Subjekten der Rußländischen Föderation.
1. Le Président de la Fédération de Russie peut recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entre les organes du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie, ainsi qu'entre les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie. En cas de persistance du désaccord, il a le droit de soumettre le litige à l'examen du tribunal compétent.
  7 Hits www.torredeiserviti.com  
Wichtig ist vor allem die Aktivierung der Fettverbrennung. Sie gelingt mit der Wirkung spezieller Phytostoffe. Erwünscht ist auch eine ent­wässernde Wirkung. Die Drainage der Wassereinlagerungen beschleunigt die Reduzierung der Fettinseln.
The troublesome fat pouches can be found mostly in the subcutaneous areas of the buttocks, the hips and thighs, but less frequently in the upper arms, knees and abdomen. In their cells, fats should be turned into energy whenever needed. Storage and burning are normally well balanced. The fat metabolism is therefore subject to variations in the concentration of glucose and fatty acids.
Le but de cette stratégie est d’optimiser le métabolisme. Ce qui importe avant tout c’est de stimuler la brûlure de la graisse. On y arrive en profitant de l’effet de phytosubstances spéciales. Mais aussi un effet diurétique est souhaité. Par le drainage des dépôts d’eau, la réduction des dépôts de graisse est accélérée. De façon révolutionnaire, Celluchron® tient compte de toutes les conditions chronobiologiques. Certains acides aminés empêchent la transformation de glucose en nouveaux dépôts de graisse. Ceux-ci sont particulièrement effectifs pendant la journée et sont donc pris le matin. D’autres substances ont un meilleur effet à partir des heures de la soir et sont donc alimentées au corps avec la gélule du soir.
Essa ha come scopo l’ottimizzazione del metabolismo. Importante è soprattutto l’attivazione della metabolizzazione dei grassi, possibile grazie all’azione di particolari fitosostanze. Auspicabile è anche un effetto drenante. Il drenaggio degli accumuli di acqua accelera la riduzione degli ammassi di grasso. Celluchron® tiene conto, in modo rivoluzionario, di tutti i presupposti cronobiologici. Determinati aminoacidi impediscono la trasformazione del glucosio in nuove riserve di grasso. Essi sono particolarmente attivi durante il giorno e devono quindi essere somministrati al mattino. Altre sostanze esplicano un’azione migliore la sera e devono quindi essere introdotte nell’organismo sotto forma di capsule per la sera.
  html.toogu.top  
Dieser Werkstoff ist eine Hoch­leis­tungs­keramik für Ent­wickler, Konstruk­teure und Anwen­der, die dünn­wandige, thermo­schock­beständige und oxida­tions­beständige Keramik­bauteile für Dauer­anwen­dungs­tempera­turen bis 1300°C designen wollen.
named “Keramikblech” (sheet ceramic) is an oxide fiber reinforced oxide ceramic, a part of the material group called ceramic matrix com­po­­sites. This material is an advanced tech­ni­cal ceramic for devel­opers, designers and users, who want to design thin walled, thermal shock resist­ant and oxidation resistant ceramic compo­nents for con­tin­uous service temper­a­ture up to 1300°C. “Keramikblech” re­places thermal and mechanical highly loaded sheet metal com­po­nents, which should not be distorted or should not be oxidized.
  3 Hits www.vsa-aas.org  
Archivarinnen und Archivare sind in öffentlichen oder privaten Institutionen verantwortlich für das Lifecycle- und RecordsManagement. Dieses ist die Grundlage für die aktuelle Geschäftserledigung, fördert die Qualität von Ent-scheidungen und ermöglicht das Nachvollziehen vergangener Handlungen, gestützt auf Dokumente.
Qu’ils travaillent dans une structure publique ou privée, les archivistes sont responsables de la gestion du cycle de vie des documents et du « records management ». Cette activité constitue la base du traitement des affaires, améliore la qualité des décisions et garantit la traçabilité. Elle crée en outre les conditions nécessaires à la prise de responsabilités, à la transparence et à la libre formation de l’opinion publique.
  philanthropy.coutts.com  
Von der Aus­wahl tau­sen­der interes­santer Orte bis zur komfortablen Navi­ga­tion mit Sprach­ausgabe. Dies alles dient bei Naviki dem ent­scheidenden Ziel: Jede einzelne Fahrt mit dem Velo zu einem noch besseren Erlebnis machen.
Le vélo ne constitue pas uniquement un moyen de transport pour les loisirs, mais au contraire un moyen de transport à utiliser au quotidien et possédant un immense potentiel de développement. Naviki se charge donc de délivrer aux cyclistes les informations nécessaires en fonction des différentes situations. Du calcul d’itinéraires dans le monde entier, que ce soit pour ses loisirs ou ses déplacements quotidiens, à la sauvegarde de données relatives à ses activités, de la sélection de milliers d’endroits intéressants à une navigation confortable assistée par synthèse vocale. Naviki ne poursuit qu’un noble objectif: faire de chaque trajet en vélo une expérience toujours plus agréable.
  19 Hits forexpo.mediaforest.net  
Ent­fes­sel uns!
Unleash us!
  9 Hits www.euro.who.int  
Für die Europäische Regi-on schlagen wir einen strategischen Sieben-Punkte-Aktionsplan vor, um die Ent-stehung und Ausbreitung antimikrobieller Resistenzen zu bekämpfen und an ihren wichtigsten Ursachen anzusetzen, nämlich einem unzureichenden Infektionsschutz und dem übermäßigen bzw. unsachgemäßen Einsatz von Antibiotika.
À l’occasion de la Journée mondiale de la santé 2011, nous appelons à l’intensification de l’engagement envers la sauvegarde de ces médicaments pour les générations à venir. En ce qui concerne la Région européenne, nous proposons une stratégie en sept points visant à réduire l’émergence et la propagation de la résistance aux antimicrobiens, et à agir sur les principales causes, telles que l’insuffisance de la lutte anti-infectieuse et l’utilisation exagérée et abusive des antibiotiques.
  9 Hits www.conventions.coe.int  
2 Jede Vertragspartei kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde durch eine an den Generalsekretär des Eu­roparats gerichtete Erklärung mitteilen, dass sie in Bezug auf die in der Erklärung bezeichneten Straftaten oder in Bezug auf bestimmte Kategorien von Tatwerkzeugen, Erträgen oder Vermögensgegenstän­den, deren Wert solchen Erträgen ent­spricht, Absatz 1 nicht an­wenden wird.
2 Each Party may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that it will not apply paragraph 1 of this Article either in respect of offences specified in such declaration or in respect of certain categories of instrumentalities or of proceeds, or property the value of which corresponds to such proceeds.
  hhl.jobteaser.com  
Aus vier Vierteln ge­fügt: Nein, nicht etwa ein Kuchen, dafür aber ein Architekturbüro! In etwa so gründeten Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre und Julien Grisel im Jahr 2006 bunq. Bestärkt durch eine Reihe von Wettbewerbserfolgen in der Region Genf und deren unmittel­bar folgende Projektbeauftragung und Umsetzung vergrößerte sich das Büro in kurzer Zeit auf heu­te etwa 20 MitarbeiterInnen.
DEUX OU TROIS CHOSES, QUE JE SAIS D’ELLE. Composé de quatre quarts formant, non pas un gâ­teau, mais un bureau d’archi­tecture, bunq est fondé en 2006 par Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre et Julien Grisel. Fort de quelques réalisations fai­sant suite à des projets lauréats de concours dans la région léma­nique, le bureau s’est agrandi et compte aujourd’hui une vingtaine de collaborateurs. Ses projets font référence au lieu qu’ils trans­forment et à la matière que l’on met en oeuvre. Ils se nourrissent de la découverte d’un site, d’ob­jets trouvés et détournés, et de cette connaissance qui s’acquière progressivement en construisant des objets.
  brtimmermans.be  
Der Aufbau auf einem H-Rahmen mit zwei Arbeitsstationen, die einander gegenüber liegen, ermöglicht dem Bediener, die eine Station mit Werkstücken zu ent- und beladen, während der Roboter auf der anderen Station Schweißungen durchführt.
L’installation sur châssis en H avec deux stations de travail placées l’une en face de l’autre permet à l’opérateur de charger et de décharger la pièce sur une station, pendant que le robot soude sur l’autre station. De plus, la logistique des pièces auxiliaires et des pièces soudées peut prendre place de chaque côté de l’installation, ce qui offre plus de liberté d’un point de vue logistique.
  www.isl.org  
In einem Rollenspiel stellte das ISL den zukünftigen Ablauf für einzelne Beteiligte wie z.B. Fahrer und Disponenten plastisch dar. Verschiedene Szenarien behandelten beispielsweise den Auftrag über das Ent- und wieder Beladen eines Containers im Terminal in Bremerhaven oder einen grenzüberschreitenden Transport zwischen Bremer­haven und Rotterdam.
In a role play with different scenarios the ISL demonstrated the concept’s future workflow for individual participants, such as drivers and dispatchers. One scenario for example, was the contract for unloading and loading containers in different terminals in Bremerhaven. Another setting was a cross-border transport between Bremerhaven and Rotterdam. Thus, for example showed how the driver with appropriate information is able to react on new situations, e.g. by bringing forward the rest period to avoid unnecessary waiting time. In addition, the development partners AVANTI (UK) and VOLVO (Sweden) presented a prototype that allows to prepare regional information in several languages and to provide them to the drivers entering a defined corridor area.
  questforgrowth.com  
Genau wie die Ent-Frauen ist Carnán eher eine Beschützerin des Lebens als eine Überbringerin des Todes, auch wenn sie diese Unterscheidung wohl kaum begreifen kann. Sie ist so wechselhaft wie die Natur selbst: mal zerstörerisch und mal abgeklärt, mal spielerisch und mal todernst.
Like the Entwives, Carnán is a protector of life, rather than a bringer of death, though that distinction would likely be lost on her. As mercurial as nature itself, she can be destructive and serene, playful and deadly serious. Carnán's mortality is bound to the Great Tree of the forest, the only place where she is able to take human form. She extends her reach in Mordor and adapts to her nemeses by assuming the form of caragors, graugs, and drakes. Most of the time, however, she is but a voice on the wind.
Comme les Ents-femmes, Carnán est une protectrice de la vie plutôt qu'une faiseuse de mort, bien qu'elle ne puisse saisir la nuance. Aussi changeante que la nature même, elle peut se révéler destructrice ou sereine, espiègle ou sérieuse. La mortalité de Carnán est liée au Grand Arbre de la forêt, le seul endroit où elle peut prendre forme humaine. Elle étend son influence à travers le Mordor et s'adapte à ses ennemis en prenant la forme de Caragors, de Graugs et de Drakes. Cependant, elle n'est la plupart du temps qu'une voix dans le vent.
Al igual que las Ent-mujeres, Carnán es más una protectora de la vida que una mensajera de la muerte, aunque es probable que dicha distinción se pierda en ella. Tan voluble como la naturaleza misma, puede ser destructiva y serena, bromista y terriblemente seria. La mortalidad de Carnán está ligada al Gran Árbol del bosque, el único lugar donde es capaz de adoptar una forma humana. Ella extiende su alcance en Mordor y se adapta a sus némesis asumiendo la forma de caragors, graugs y dracos. Sin embargo, la mayoría del tiempo solo es una voz en el viento.
Come le Entesse, Carnan è una protettrice della vita piuttosto che una portatrice di morte, ma per lei una distinzione del genere ha poco senso. Mercuriale come la natura stessa, può essere sia distruttiva che pacifica, sia giocosa che terribilmente seria. La sua mortalità è legata al Grande Albero della foresta, l'unico luogo in cui può riprendere forma umana. Estende la sua portata a Mordor e si adatta alle sue nemesi assumendo sembianze di Caragor, Graug e drachi. Comunque, per la maggior parte del tempo è solo una voce nel vento.
Como as entesposas, Carnán é uma protetora da vida, e não um arauto da morte, embora ela mesma provavelmente não compreenda a distinção. É tão volúvel quanto a própria natureza e pode ser destrutiva e serena, brincalhona e completamente séria. A mortalidade de Carnán é ligada à Grande Árvore da floresta, o único lugar onde ela é capaz de assumir forma humana. Ela estende seu alcance em Mordor e se adapta a seus adversários assumindo a forma de caragors, graugs e dracos. Na maior parte do tempo, no entanto, ela é apenas uma voz ao vento.
Как и жены энтов, Карнан защищает жизнь, а не несет смерть, хотя для нее большой разницы между этими понятиями нет. Переменчивая, как сама природа, Карнан может быть жестокой и безмятежной, игривой и крайне серьезной. Жизнь Карнан зависит от Великого Древа в лесу - только там она может принимать человеческий облик. Она способна передвигаться по Мордору, принимая облик карагоров, граугов и драконов под стать своим врагам. Однако в основном она не имеет формы - лишь голос в шуме ветра.
  eureka.lorraine.eu  
Wichtigste Aufgabe der CCI des Departements Moselle ist es, durch Bereitstellen von Dienstleistungen, Maßnahmen und Anlagen die wirtschaftliche Ent...
The main purpose of the CCI of Moselle is to accompany the economic development of businesses by the implementation of services, actions and facili...
  4 Hits jwi.charite.de  
…kein großes Projekt, doch ein dafür umso mehr spannendes mit Frage­stellungen, wie diese sich im internationalen Beratungsgeschäft mitunter ergeben – und das bemerkenswerterweise häufig in Schwellen- und Entwicklungsländern, von denen (und das ohne jeden Zweifel zu Recht) angenommen werden darf, dass die Beschäftigung mit Prototyp-Techno­logien sinnvollerweise nicht ans obere Ende einer Prioritäten­skala zu reihen ist.
...not a large project, but one all the more exciting as it deals with questions and issues that often arise in international consulting – and remarkably often for projects in emerging and developing countries. At such locations one may assume (rightly so!) that a focus on prototype technologies is something which should not be top priority. However, the compulsive concept (the “King Midas-Idea”) to convert waste into money, via the intermediate forms raw materials and/or energy with no residue produced, is sometimes pursued with a level of enthusiasm which is typically inverse to tangible technical expertise (referring to waste treatment beyond laboratory scale) of the respective technology supporters. This applies in central Europe equally to in emerging and developing countries. As a consultant, to provide meaningful input to such projects is perhaps our business’ greatest challenge, and requires not only well-grounded engineering know how, but also tactful instinct, pedagogical-didactical skills – and some luck, as in the present case.
  airport.by  
Der wie­der­ent­deck­te Fla­neur
Les che­mins à Rome
  ek.plus  
alle Bauteile auf Wunsch ent- oder verspiegelt
anti-reflection coated or mirrored on request
  www.ticino.ch  
Beim Postverstand von Pagliarte-Produkten übernimmt der Empfänger die ent-sprechenden Spesen. Der Verein übernimmt keine Haftung bei eventuellen Transportschäden.
Products can be shipped to those who can not visit the studio. The consignee must, however, accept the shipping costs. PAGLIARTE does not assume liability for any shipping damage. The delivered goods is generally not replaced.
I prodotti possono essere spediti a chi non può visitare l’atelier. Il destinatario deve però assumersi le spese di spedizione. PAGLIARTE non si assume responsabilità per eventuali danni di trasporto. La merce spedita generalmente non viene sostituita.
  medical-cluster.ch  
Im ersten Schritt einer Schadensanalyse wird überprüft, ob das gebrochene Implantat über eine ausreichende Markierung/Identifikation verfügt. Die Daten auf dem Implantat werden mit den Daten aus dem Fertigungsauftrag und den dazugehörigen Abnahmeprüfzertifikaten verglichen.
In the first step of failure analysis the broken implant is checked for sufficient labelling/identification. The data on the implant is compared with the data from the production order and the corresponding raw material inspection certificates. This provides an indirect verification of traceability and complete documentation of the production order. Depending on the completeness of the documents and after consulting with the manufacturer, it is decided if an entire material investigation is to take place or whether an investigation of the fracture surface by scanning electron microscopy (SEM) is sufficient. For a complete material investigation, firstly the broken implant and all other supplied implants are documented macroscopically by photography or light microscopy. Some initial conclusions on how the failure occurred can already be made at this point. Next, the dimensions of the implants are measured and compared with the data from the technical drawing of the manufacturer. Finally, a fracture surface analysis is performed using SEM.
  2 Hits www.sif.admin.ch  
> Transparenz von Ent...
> Disclosure of the r...
> Transparence de la ...
> Transparence de la ...
  atoll.pt  
- ZTL: Reporting auf die Platte zu ermöglichen Stadtpolizei Ent-und Beladen Gepäck
- ZTL: Reporting to the plate to allow municipal police unloading and loading luggage
- ZTL: Déclaration à la plaque pour permettre à la police municipale de déchargement et de chargement des bagages
  www.ige.ch  
Die Schweiz zur WTO-Verhandlung über einen erleichterten Zugang zu Medikamenten für Ent-wicklungsländer (Pressemitteilung (pdf 70 KB).
Switzerland and the WTO Negotiations on Easier Access to Medicines for Developing Countries (Press release in German or French (pdf 70 KB).
Déclaration de la Suisse suite aux négociations de l'OMC sur un meilleur accès à des médicaments pour les pays en développement (communiqué de presse (pdf 70 KB).
La Svizzera si esprime in merito alle trattative dell'OMC per un accesso facilitato ai medicinali per i Paesi in via di sviluppo (Comunicato stampa in tedesco o francese, pdf 70 KB).
  www.hubersuhner.com  
„Die richtige Mischung aus menschlicher Nähe zu Erkrankten sowie die Begeisterung für kleine Präventionsschritte erwiesen sich als ent-scheidende Erfolgsfaktoren“, erklärt Urs Alder, Personalchef der HUBER+SUHNER Gruppe.
Not only improved support and re-integration of absentees, but also a range of small steps in terms of the corporate health management, starting with changing certain behaviour, have made this result possible.
  asso-skema.fr  
Eine zeitgemäße Wortmarke verdeutlicht zusammen mit polygonalen Flächen, dass mit dem DÖRNBERG eine neue Dimension in der Ent­wicklung urbaner Lebensräume Gegenwart geworden ist. Das neue Projekterscheinungsbild wirbt nicht nur aufmerksamkeitsstark und kanalübergreifend für das ehrgeizige Bauprojekt; mit seiner klaren Markenarchitektur aus Haupt- und Subbrands kennzeichnet es auch deutlich die verschiedenen Bauabschnitte und wirkt dadurch enorm orientierend.
A contemporary wordmark combined with polygonal shapes shows how DÖRNBERG represents a new dimension in the development of urban living spaces. The new visual identity for the project attracts attention for the ambitious initiative across all channels. A clear brand architecture consisting of primary brand and sub-brands clearly identifies the different phases of construction while providing valuable orientation.
  www.p0es1s.net  
Daraus ergab sich die eigentlich unlösbare Aufgabe, Pastiors Lyrik in ein digitales Kunstwerk zu übersetzen; unlösbar deshalb, weil Pastiors Texte selbst als phantastische Software in einer imaginären Programmiersprache PASTIOR gelesen werden könnte, der nichts mehr hinzuzufügen ist.
Oskarine is the product of a meeting between the programming artist Ulrike Gabriel and the language artist Oskar Pastior. The actually impossible task of translating Pastior's poetry into a digital work of art was set; impossible seeing as Pastior's texts can be read as a fantastic software in the imaginary programming language PASTIOR. Thus Ulrike Gabriel's work became a Pastior reading within the medium of program codes. Initially Oskarine grabs texts (combination variable) from Pastior's work, and transfers them generatively to the computer. Here, each text arises according to the rules contained in the poems, calculated by the computer and new at every call. None of the digital readings are the same-so the system doesn't merely reproduce the voice of the poet, but allows him to speak in numerous ways.
  3 Hits www.epo.org  
Nach Artikel 141 EPÜ können "nationale" Jahres­gebühren für das europäische Patent für die Jahre erhoben werden, die an das Jahr anschließen, in dem der Hinweis auf die Erteilung des europäischen Patents im "Europäischen Patentblatt" bekannt­gemacht wird.
Under Article 141 EPC, "national" renewal fees in respect of a European patent may be imposed for the years which follow that in which the mention of the grant of the European patent is published in the "European Patent Bulletin". If a renewal fee becomes due shortly before such publication, it is still to be paid to the EPO. The mention of grant will in this case not be published until the renewal fee has been paid. Further information on the calculation of the patent years for which "national" renewal fees are to be paid is published in Official Journal 6/1984, p. 272 f.
En application de l’article 141 CBE, des taxes annuelles "nationales" dues au titre du brevet européen peuvent être perçues pour les années suivant celle au cours de laquelle la mention de la délivrance du brevet européen est publiée au "Bulletin européen des brevets". Si une taxe annuelle vient à échéance peu de temps avant la délivrance, elle doit encore être payée à l’OEB. La mention de la délivrance n’est alors publiée que lorsque la taxe annuelle est acquittée. Des indications plus précises pour le calcul des années/brevet pour lesquelles des taxes annuelles "nationales" sont exigibles, ont été publiées au JO OEB 1984, 272.
  25 Hits www.lineka.lt  
Eine Page kann eine Ga­le­rie ent­hal­ten.
Eine Page kann eine Galerie enthalten.
  2 Hits kaali.hu  
Neue Ideen und Anforderungen trocknen alte Geschäftsmodelle aus und lassen neue ent­ste­hen. Mit ihnen kommen unzählige Berufe, die wir heute zum Teil noch gar nicht kennen. Unser Innovation Lab/Hub reagiert agil, innovativ und schnell auf diese Black Box der Zukunft, indem es die Ahnungen und Ideen von uns und unseren Kunden in einem Prozess wechselseitiger Inspiration (Co-Creation, Co-Design etc.) zu Prototypen, Know-how und erfolgreichen Produkten verschmelzen lässt.
Les nouvelles idées et exigences signent l’obsolescence et la disparition des anciens modèles au profit de nouveaux. Elles entraînent l’apparition de nombreuses professions que nous ne connaissons parfois encore même pas. Notre Innovation Lab/Hub répond avec rapidité et agilité à cette «chambre noire» du futur, en reprenant les intuitions et les idées de nos clients et de nous-mêmes et en les fusionnant dans un processus d’inspiration mutuelle (co-création, co-design, etc.) en prototypes, connaissances et produits réussis. Ensemble, nous façonnons l’avenir.
Nuove idee ed esigenze soppiantano i vecchi modelli di business e ne pongono in essere di nuovi. Emergono così molte figure professionali, alcune per ora sconosciute. Il nostro Innovation Lab/Hub reagisce in modo agile, rapido e innovativo a questa «scatola nera» del futuro: fonde le nostre idee con quelle dei nostri clienti in un processo di ispirazione reciproca (co-creation, co-design ecc.) dando vita a prototipi, know-how e prodotti di successo. Insieme plasmiamo il futuro.
  5 Hits www.kas.de  
4. Partizipative Planung: nachhaltige und gerechte wirtschaftliche Ent-wicklung.
4. Participatory planning: sustainable and equitable economic development.
  www.casamiacasamia.com  
Be-, Ent-, Umladeeinrichtungen
Loading, unloading and transshipment equipment
  5 Hits www.vercalendario.info  
Awad, Al Hussein; ElTaher, Mostafa: ENT Foreign Bodies: An Experience International Archives of Otorhinolaryngology; Ausgabe 02, 2018
Awad, Al Hussein; ElTaher, Mostafa: ENT Foreign Bodies: An Experience International Archives of Otorhinolaryngology; Issue 02, 2018
  www.alfred-herrhausen-society.org  
US-Wahl 2016: Rich­tungs­ent­schei­dung für Amerika? München und Berlin, April 2016
US Elec­tions 2016: Setting the Course for America? Munich and Berlin, April 2016
  www.civpol.ch  
Gemäss einer Praxis, die sich in mehreren Bereichen, insbesondere in der Zivilluftfahrt, bewährt hat, soll die Kompetenz zum Beitritt zu internatio­nalen Übereinkommen der IMO im nautischen oder technischen Bereich an den Bundesrat delegiert werden. Die eidgenössischen Räte würden so von Genehmigungsverfahren ent­lastet, die rein technische Fragen betreffen.
Furthermore, the Federal Council proposes to modify the Federal Act on Navigation under the Swiss Flag. In conformity with a practice that has proven its worth in several other domains – notably that of civil aviation – the competence to adhere to OMI international conventions in the nautical or technical domain would henceforth be delegated to the Federal Council. The parliamentary chambers would thus be relieved of the purely technical approval procedures.
Par ailleurs, le Conseil fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans le domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au Conseil fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
  6 Hits www.cloudantivirus.com  
Agent.ENT
Agent.ETL
  3 Hits xxxtubegap.com  
Hole Dir die maximale Unterstützung, die Du für den ultimativen, aufregenden Orgasmus brauchst. Dieser Ring wurde ent...
Get the support you need for the ultimate thrilling orgasm. This ring is designed to get you hard and keep you there!...
  2 Hits www.citroenpeugeot.com  
Ent­decken Sie im Schatten des Stephans­doms ro­mantische Gässchen, ver­steckte Haus­zeichen und ver­wunschene Hinter­höfe mit ihren Geschicht­en und Legenden, die Ihnen Ihre Stadt­führerin spannend erzählen wird.
Enjoy an exciting stroll through the Historical City. Dis­cover romantic lanes around St. Stephen's Cathedral and hidden court­yards with their fascinat­ing hist­ory and breath-taking legends told by your city guide.
  5 Hits www.kw-berlin.de  
Mit freundlicher Unterstützung des Bundesministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Ent wicklung (BMZ). DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20150212T190000 DTEND;TZID=Europe/Berlin:20150212T210000 SUMMARY:NOW EAT MY SCRIPT Künstlergespräch / Mit Mounira Al Solh\, Alya Seb ti und Thomas Kellein END:VEVENT END:VCALENDAR
\n\nKindly supported by the Federal Ministry for Economic Cooperation and D evelopment (BMZ). DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20150212T190000 DTEND;TZID=Europe/Berlin:20150212T210000 SUMMARY:NOW EAT MY SCRIPT Artist Talk / With Mounira Al Solh\, Alya Sebti a nd Thomas Kellein END:VEVENT END:VCALENDAR
  7 Hits www.uni-heidelberg.de  
Weiter ent­hält der Bes­chluss die Auf­lage, im Lau­fe 2010 (erw. zum 1.7.2010) alle Pro­jekte im Be­reich der Auf­trags­for­schung nach Markt­prei­sen oder zu Voll­kost­en plus Ge­winn­spanne zu kalku­lieren.
The decision further requires that during the course of 2010 (anticipated by 1 July 2010), all projects that fall under contract research be calculated at market prices or at full cost plus a margin.
  www.depac.de  
Einst eine führende Industrie auf den Seychellen, ist die Produktion von Kopra (das getrocknete Fruchtfleisch einer Kokosnuss und das daraus gewonnene Öl) erheblich zurückgegangen, und heute befindet sich die einzige verbliebene Copra-Mühle auf La Digue im Union Estate die Kopra-Verarbeitung, vom mühsamen Ent-Schälen bis zur endgültigen Reinigung und Abfüllung des Öls.
Une fois une industrie leader dans les Seychelles, la production de Copra (la chair sèche de la noix de coco et l'huile dérivée de celle-ci) a diminué de manière significative et aujourd'hui, le seul Copra Mill restant sur La Digue est à l'Union Estate où vous pouvez voir chaque étape de Le traitement du coprah, du laborieux déshabillage à la purification finale et à l'embouteillage de l'huile.
  www.unifr.ch  
Für die Bereiche Lehrer/-innenbildung, Fremdsprachendidaktiken und Frühspracherwerb sind die Erfahrungen in den Schulen und die Verbindung zu den Lehrpersonen ent-scheidend.
La formation des enseignants, les didactiques des langues étrangères comme l’apprentissage précoce des langues sont des domaines pour lesquels les expériences dans les écoles et les liens avec les enseignants sont déterminants.
  www.nadzieja.pl  
Diese Absinth Tropfer werden von Denise Prisi in der Schweiz von Hand gefertigt. Sie bestehen aus Steinzeug, welches bei hohen Temperaturen 2 fach gebrannt wird. Anschließend wird jeder Tropfer von Hand bemalt, sodass echte Unikate ent ...
Les brouilles-absinthe (ou brouilleurs) sont très pratiques pour le service de l'absinthe. Mettez une dose d'absinthe dans votre verre, placez le brouilleur dessus et remplissez-le de glaçon et d'eau fraiche. L'eau ainsi bien glacée va s'écouler p ...
  www.abroaderview.org  
Kommunale Energie- und CO2-Bilanzierung: Die web­­basierte Software ECOSPEED Region wurde speziell für die Bedürf­­nisse von Regionen, Städten und Gemeinden ent­­wickelt und unter­­stützt sie auf dem Weg in eine er­­neuer­­bare Zukunft.
Bilan énergie et CO2 des communes: Le logiciel ECOSPEED Region a été développé spécialement pour les besoins des régions, des villes et des communes et les aide à trouver un avenir plus souriant avec les énergies renouvelables.
  www.latestnewsheadline.com  
AGRAMKOW Fluid Systems bietet Lösungen zum Befüllen von Kühl­schränken, Klima­anlagen oder Wärme­pumpen. Darüber hinaus bietet Agramkow um­fassende Konzepte und Anlagen zur umwelt­gerechten Ent­sorgung schädlicher Kälte­mittel.
Agramkow Fluid Systems A/S offers equipment for filling household appliances, air conditioning systems or heat pumps. Its product range also includes systems for ecologically sound disposal of harmful refrigerants.
  oami.europa.eu  
In Anbetracht aller zuvor genannten Umstände und im Hinblick auf die in Artikel 3 der Grundverordnung ent- haltene Definition habe die Kommission die Stellungnahme des wissenschaftlichen Ausschusses eingeholt, der einstimmig verneint habe, daß ,,Feta" eine Gattungsbezeichnung sei.
The Commission also points out that, in the light of all the factors mentioned above and having regard to the definition contained in Article 3 of the basic regulation, it sought the opinion of the Scientific Committee which unanimously decided that the name 'Feta' was not generic.
La Comisión recuerda igualmente que, a la vista de las circunstancias que se acaban de mencionar, consideradas en su conjunto, y habida cuenta de la definición formulada en el artículo 3 del Reglamento de base, decidió solicitar el dictamen del Comité científico, quien se pronunció por unanimidad en favor del carácter no genérico de la denominación "feta".
La Commissione ricorda anche che, alla luce del complesso degli elementi testè menzionati e tenuto conto della definizione contenuta nell'art. 3 del regolamento base, essa ha richiesto il parere del comitato scientifico il quale, all'unanimità, si è pronunciato a favore del carattere non generico della denominazione "Feta".
  13 Hits www.cebit.de  
Der xft contract manager bietet eine umfassende Vertragsverwaltung in SAP über den gesamten Lebenszyklus eines Vertrags, von der Anbahnung und Erstellung bis zur Verlängerung oder Kündigung. Er ent...
Records- and process-oriented contract management solution The xft contract manager offer you: - Mapping of different contract types in specific contract records - Definition of contract relat...
  2 Hits www.seatra.es  
Fügen Sie ganz einfach neue Funktionen und andere Geräte sowie zukünftige technologische Ent-wicklungen hinzu. Die DS20 ist bereit für die am häufigsten verwendeten Funktionen und ist zukünfti-gen technologischen Entwicklungen gewachsen.
Easily add new functions and other devices or future technological developments. The DS20 is ready for the most common functions and will satisfy new requirements.
  www.alfred-herrhausen-gesellschaft.de  
US-Wahl 2016: Rich­tungs­ent­schei­dung für Amerika? München und Berlin, April 2016
US Elec­tions 2016: Setting the Course for America? Munich and Berlin, April 2016
  www.gotthelf.unibe.ch  
Die Forschungsabteilung Virale Transformation unter der Leitung von Prof. Dr. Thomas Dobner befasst sich mit verschiedenen Aspekten der Biologie humaner Adenoviren, insbesondere mit grundlegenden Fragestellungen zur Steuerung des produktiven Infektionszyklus und der Adenovirus-vermittelten Zelltransformation. Das gemeinsame Ziel dieser Arbeiten ist es, allgemeingültige und übergeordnete Strategien viraler Replikation und Onkogenese zu identifizieren und auf molekularer Ebene zu verstehen.
Our unit Viral Transformation uses adenovirus (Ad) as a model system to study the molecular interactions involved in viral oncogenesis, focusing particular attention on mechanisms controlled by Ad E1B and E4 key regulatory proteins. Our studies are intended to determine the molecular mechanisms by which these factors regulate viral replication, and how this regulation is related to their cellular growth transforming activities. These basic studies not only provide valuable information into the control of virus replication and viral oncogenesis but will also provide new target structures (viral and cellular) that may be subsequently used for the development of novel antiviral and anticancer therapies.
  3 Hits www.zoomtanzania.com  
Mo­ni­teurs ent­wi­ckelt und be­treut das Cor­po­ra­te De­sign für Ärzte ohne Gren­zen. Da­bei ist der Jah­res­be­richt ein Mei­len­stein in ih­rer trans­pa­ren­ten Un­ter­neh­mens­kom­mu­ni­ka­ti­on.
Moni­teurs de­vel­ops and man­ages the cor­po­rate de­sign for Doc­tors With­out Bor­ders. The an­nual re­port is a mile­stone in their trans­par­ent cor­po­rate com­mu­ni­ca­tion. On June 12, 2018, just in time for the an­nual press con­fer­ence of Doc­tors With­out Bor­ders, the re­port was pub­lished. A prod­uct that in­forms about all pro­jects in 2017, turns rev­enue and ex­penses into clear in­fo­graph­ics and trans­ports an at­ti­tude.
  www.strecs.jp  
Er berät zu Tarifen, hilft bei der (Ent-)Sperrung der SIM-Karte und ändert auf Wunsch die Stammdaten der Kunden, z.B. nach einem Umzug. Er leistet sowohl am Telefon als auch bei der Bearbeitung von Schriftverkehr täglich heldenhafte Arbeit, womit er seinen Kunden stets ein Lächeln auf die Lippen zaubert.
This is where our CCC Hero Sebastian comes in! He is the master of offers, equipped with all the information needed to keep a mobile phone provider’s customers perfectly satisfied. He advises them in choosing a suitable tariff, helps them with blocking or unblocking their SIM card and in case a customer relocates, Sebastian will change their address. Whether on the phone or via email or letter – Sebastian does truly heroic work and brings a smile to his customers’ faces every single day. As if this weren’t enough, he takes up real time management tasks such as keeping his eagle eyes on the line and making sure there are always enough customer advisors at the ready to keep the waiting times for our callers to a minimum. Those tasks also contain short-term adjustments to the shift plan, for instance if an employee calls in sick. It is thanks to his particular super power that our employees are able to enroll in our Campus workshops and advanced trainings where they can further qualify themselves on a personal and professional level. Our CCC Hero Sebastian also compiles daily reports in order to evaluate whether or not the team meets our client’s demands. These reports help our project managers to keep track on their team’s efficiency and potential for optimization.
  www.amway.pl  
Förderungsstipendium des Deutschen Akademischen Austausch­dienstes(DAAD) für einen zwölfmonatigen Studienauslands­auf­ent­halt
Scholarship (German Academic Exchange Service) for a twelve month study abroad
  www.esprit-celadon.com  
Mit der Pro­dukt­fa­mi­lie Co­rof­lex® ha­ben wir eine kom­plett neue Ka­bel­ge­ne­ra­ti­on ent­wi­ck­elt, die tech­nisch ganz neue Maß­stä­be setzt.
With the Coroflex® product family, we have developed a completely new generation of cables that is setting innovative technical standards.
  www.filmschoolfest-munich.de  
Ich bin in München geboren und aufgewachsen. Geile Stadt! Aufs Filmschoolfest hab ich’s bisher aber leider noch nicht geschafft. Ich hab aber gehört das es ent cool sein soll…
I was born and raised in Munich. It's a great city! I've never been to the Filmschoolfest. I've heard it rocks though.
  www.dfae.admin.ch  
Gemäss einer Praxis, die sich in mehreren Bereichen, insbesondere in der Zivilluftfahrt, bewährt hat, soll die Kompetenz zum Beitritt zu internatio­nalen Übereinkommen der IMO im nautischen oder technischen Bereich an den Bundesrat delegiert werden. Die eidgenössischen Räte würden so von Genehmigungsverfahren ent­lastet, die rein technische Fragen betreffen.
Furthermore, the Federal Council proposes to modify the Federal Act on Navigation under the Swiss Flag. In conformity with a practice that has proven its worth in several other domains – notably that of civil aviation – the competence to adhere to OMI international conventions in the nautical or technical domain would henceforth be delegated to the Federal Council. The parliamentary chambers would thus be relieved of the purely technical approval procedures.
Par ailleurs, le Conseil fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans le domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au Conseil fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
  www.eda.admin.ch  
Gemäss einer Praxis, die sich in mehreren Bereichen, insbesondere in der Zivilluftfahrt, bewährt hat, soll die Kompetenz zum Beitritt zu internatio­nalen Übereinkommen der IMO im nautischen oder technischen Bereich an den Bundesrat delegiert werden. Die eidgenössischen Räte würden so von Genehmigungsverfahren ent­lastet, die rein technische Fragen betreffen.
Furthermore, the Federal Council proposes to modify the Federal Act on Navigation under the Swiss Flag. In conformity with a practice that has proven its worth in several other domains – notably that of civil aviation – the competence to adhere to OMI international conventions in the nautical or technical domain would henceforth be delegated to the Federal Council. The parliamentary chambers would thus be relieved of the purely technical approval procedures.
Par ailleurs, le Conseil fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans le domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au Conseil fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
  www.swissemigration.ch  
Gemäss einer Praxis, die sich in mehreren Bereichen, insbesondere in der Zivilluftfahrt, bewährt hat, soll die Kompetenz zum Beitritt zu internatio­nalen Übereinkommen der IMO im nautischen oder technischen Bereich an den Bundesrat delegiert werden. Die eidgenössischen Räte würden so von Genehmigungsverfahren ent­lastet, die rein technische Fragen betreffen.
Furthermore, the Federal Council proposes to modify the Federal Act on Navigation under the Swiss Flag. In conformity with a practice that has proven its worth in several other domains – notably that of civil aviation – the competence to adhere to OMI international conventions in the nautical or technical domain would henceforth be delegated to the Federal Council. The parliamentary chambers would thus be relieved of the purely technical approval procedures.
Par ailleurs, le Conseil fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans le domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au Conseil fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
  8 Hits www.lecompa.fr  
Selten, aber es passiert: Der Koffer hat Verspätung. Im Ent­schädigungsfall wird der Reisende über die Plattform Linea automatisch informiert und kann digital zwischen Gutschein, Meilen­gutschrift oder Direktzahlung wählen.
It rarely happens, but what if your baggage is delayed? The Linea platform will automatically notify you if it’s a case for compensation and then let you pick your preference: voucher, bonus miles or direct payment. Still at the testing stage.
  www.dasch.at  
FRIWO steht für Pioniergeist, Innovationskraft, deutsches Ingenieurwissen, kurze und kompetente Ent-scheidungswege und ein den Erdball umspannendes Kompetenz-Netzwerk. Mit modernen Entwicklungszentren, Fertigung und Vertrieb in Europa, Asien und Nordamerika ist FRIWO in allen wichtigen Märkten der Welt präsent.
FRIWO stands for a pioneering spirit, innovative power, German engineering expertise, fast and competent decision-making, and a global competence network. With modern development centers, manufacturing sites and sales offices in Europe, Asia and North America, FRIWO is present in all major markets of the world.
  2 Hits www.shipup.net  
Ab dem Haupt­bahnhof Zürich die Tram­linie 11 Richtung Auzelg oder die Linie 14 Richtung Seebach nehmen und bei der Halte­stelle Kronen­strasse aus­steigen. Das Büro von Eurospider ist auf der rechten Strassen­seite Richtung Schaff­hauser­platz und zwei Minuten Geh­weg ent­fernt.
From Zurich main railway station (Zürich Haupt­bahnhof), take tram 11 (direction Auzelg) or tram 14 (direction See­bach) to Kronen­strasse stop. You will find Eurospider on the right-hand side, just before the traffic lights, after a walk of about three minutes.
  16 Hits imturkey.com  
Wir bli­cken auf ein erfolg­rei­ches Jahr 2017 zurück, das mit der DIAM 2017 in die End­pha­se ein­ge­tre­ten ist. 2017 war wie die bei­den Vor­jah­re von der ARIS-Inno­va­ti­ons­of­fen­si­ve geprägt, aus der eine Viel­zahl zukunfts­ge­rich­te­ter und kun­den­ori­en­tier­ter Pro­duk­te ent­stan­den sind.
We can look back on 2017 as a suc­cess­ful year, which ent­e­red the final pha­se with DIAM 2017. Like the two pre­vious years, 2017 was a year of inno­va­ti­on initia­ti­ves at ARIS, which resul­ted in nume­rous future- and custo­mer-ori­en­ted pro­duc­ts.
  panorama-tvarditsa.com  
Daraus folgerte die Soziologin und Inhaberin eines Beratungsbüros: «Da Wohnungen in Ersatzneubauten grösser sind als in bestehenden Wohnhäusern, müssen Neubauten auch mehr Wohnungen aufweisen. Sonst führen Ersatzneubauten zu einer Ent- statt zu einer Verdichtung, und dies gerade an gut erschlossenen, zentralen Lagen.» Ersatzneubauten am richtigen Ort und mit einer höheren Ausnutzung tragen also dazu bei, den Verbrauch von unverbautem Land zu bremsen.
C’est ce qui a amené Joëlle Zimmerli, du reste également propriétaire d’un bureau-conseil, à faire les conclusions suivantes: les logements dans les constructions de remplacement étant plus spacieux que dans les immeubles d’habitation actuels, les nouveaux bâtiments doivent aussi proposer un nombre croissant d’appartements. A défaut, au lieu d’entraîner une densification, les constructions de remplacement produiront exactement l’effet contraire, ce qui sera précisément le cas des immeubles situés dans des emplacements centraux et bien desservis. Il faut donc veiller à choisir l’endroit adéquat et à obtenir une hausse de la densité d’utilisation du sol pour freiner le recours à du terrain non bâti.
  jusletter.weblaw.ch  
Nun hat die straf­recht­liche Abteilung mit BGE 6B_368/2011 vom 2. Februar 2012 vor dem Hintergrund eines Verkehrsunfalls auch der Lebenspartnerin des getöteten Motorradfahrers einen Anspruch auf Ge­nugtuung zuge­sprochen. Die Vorinstanz hatte ebensolchen nur der ge­trennt leben­den Ehefrau des Getöteten gewährt. Der kantonale Zivilrichter hat nun zu ent­schei­den, wie viel den beiden konkret zusteht.
La question de savoir si le concubin appartient au cercle pouvant bénéficier d’une réparation morale au sens de l’art. 47 CO a pour l’instant été laissée ouverte par le TF (Arrêt 1A.196/2000 du 7 décembre 2000, c. 3a, ATF 114 II 144, c. 3a). Récemment, la Chambre pénale a reconnu le droit à une réparation morale à une concubine, dont le compagnon, motard, a été tué dans un accident de la circulation (ATF 6B_368/2011 du 2 février 2012). L’instance inférieure avait accordé réparation uniquement à la conjointe séparée du motard décédé. Le juge civil cantonal doit maintenant décider les montants de la réparation attribuée à chacune des deux personnes concernées. (sl)
  www.eda.ch  
Gemäss einer Praxis, die sich in mehreren Bereichen, insbesondere in der Zivilluftfahrt, bewährt hat, soll die Kompetenz zum Beitritt zu internatio­nalen Übereinkommen der IMO im nautischen oder technischen Bereich an den Bundesrat delegiert werden. Die eidgenössischen Räte würden so von Genehmigungsverfahren ent­lastet, die rein technische Fragen betreffen.
Furthermore, the Federal Council proposes to modify the Federal Act on Navigation under the Swiss Flag. In conformity with a practice that has proven its worth in several other domains – notably that of civil aviation – the competence to adhere to OMI international conventions in the nautical or technical domain would henceforth be delegated to the Federal Council. The parliamentary chambers would thus be relieved of the purely technical approval procedures.
Par ailleurs, le Conseil fédéral propose de modifier la loi fédérale sur la navigation maritime sous pavillon suisse. Conformément à une pratique qui a fait ses preuves dans plusieurs domaines - notamment celui de l’aviation civile - la compétence d’adhérer à des conventions internationales de l’OMI dans le domaine nautique ou technique serait désormais déléguée au Conseil fédéral. Les Chambres se verraient ainsi soulagées de procédures d’approbation purement techniques.
Il Consiglio federale propone anche di modificare la legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera. In virtù di una pratica dimostratasi efficace in molti settori, in particolare quello dell'aviazione civile, la competenza dell'adesione a convenzioni internazionali dell'IMO in ambito nautico o tecnico verrebbe delegata al Consiglio federale. Le Camere risulterebbero così sollevate da procedure di approvazione puramente tecniche.
  www.albergoisoladelgiglio.com  
Daraus folgerte die Soziologin und Inhaberin eines Beratungsbüros: «Da Wohnungen in Ersatzneubauten grösser sind als in bestehenden Wohnhäusern, müssen Neubauten auch mehr Wohnungen aufweisen. Sonst führen Ersatzneubauten zu einer Ent- statt zu einer Verdichtung, und dies gerade an gut erschlossenen, zentralen Lagen.» Ersatzneubauten am richtigen Ort und mit einer höheren Ausnutzung tragen also dazu bei, den Verbrauch von unverbautem Land zu bremsen.
C’est ce qui a amené Joëlle Zimmerli, du reste également propriétaire d’un bureau-conseil, à faire les conclusions suivantes: les logements dans les constructions de remplacement étant plus spacieux que dans les immeubles d’habitation actuels, les nouveaux bâtiments doivent aussi proposer un nombre croissant d’appartements. A défaut, au lieu d’entraîner une densification, les constructions de remplacement produiront exactement l’effet contraire, ce qui sera précisément le cas des immeubles situés dans des emplacements centraux et bien desservis. Il faut donc veiller à choisir l’endroit adéquat et à obtenir une hausse de la densité d’utilisation du sol pour freiner le recours à du terrain non bâti.
  3 Hits www.geog.uni-heidelberg.de  
In verschiedenen Forschungsprojekten werden Fragen der aktuellen Stadt­ent­wicklung thematisiert. Hierbei geht es unter anderem um Prozesse von Re­urbani­sierung und Globalisierung, um Stadtplanung und Stadtumbau, um die Ent­wick­lung von Einzelhandel und Freizeit sowie um die sozialen Geographien von Städten.
Various research projects discuss questions of recent urban developments. These projects are concerned with processes of re-urbanization and globalization, city planning and urban transformation as well as retail development patterns and the festivalization of cities. One recent research project sits directly in front of our doors: Heidelberg, serving as the site for an International Building Exhibit (Internationale Bauausstellung) IBA Heidelberg under the heading “Knowledge and the City” which provides grounds for a wide field of geographical analysis.
  3 Hits www.ombregt.be  
Ein digitales Display informiert dabei über das aktuelle Energielevel der mobilen Ladestation. Per USB lassen sich zwei mobile Geräte gleichzeitig anschliessen. Des Weiteren bietet die TERRATEC P80 Slim einen Schutz vor übermäßiger Ent- und Aufladung.
The slim and trendy power bank does not only convince the user with its robust aluminum surface, but also with a battery capacity of 8.000mAh. Two devices can be connected via USB and charged at the same time. A digital display informs about the current energy level of the mobile charging station. The TERRATEC P80 Slim offers a protection against excessive charging and discharging.
  db-artmag.de  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  www.astrophysik-potsdam.de  
Ihre wissen­schaft­lichen Ziele sind das Studium der Wechsel­wirkung von Galaxien und die Entwicklung eines präzisen Modells für die Geometrie, Bewegung und Ent­stehungs­geschichte von Sternen in den Magellanschen Wolken zu entwickeln.
Writing successful proposals also means receiving and handling a huge amount of data — especially if you are interested in large sky surveys as Maria-Rosa Cioni is. For her work involving data from the VISTA telescope in Chile, she received one of the renowned ERC Consolidator Grants by the European Union, which allows her to establish her own research group at AIP. Science goals are to study inter­actions of galaxies and to develop a precise model for the geometry, motion and formation history of stars in the Magellanic Clouds. She and her team will look at observational data both from VISTA and from the Gaia space mission.
  24 Hits rollinathens.tours  
Unser Ange­bot ent­hält Links zu exter­nen Web­sei­ten Drit­ter, auf deren Inhalte wir keinen Ein­fluss haben. Des­halb können wir für diese frem­den Inhalte auch keine Gewähr über­neh­men. Für die Inhalte der ver­link­ten Seiten ist stets der jewei­lige Anbie­ter oder Betrei­ber der Seiten ver­ant­wort­lich.
Our web­site con­ta­ins links to third party web­sites whe­reas the infor­ma­tion dis­played on such web­sites is out of our reach. We decline and reject all res­pon­si­bi­li­ties with regard to such infor­ma­tion dis­played on third party web­sites or with regard to any infor­ma­tion a user of such web­sites may use and the poten­tial losses he or she might incur using such infor­ma­tion. Only the pro­vi­ders of such web­sites are res­pon­si­ble for such con­tent. Links to third party web­sites have been che­cked with regard to pos­si­ble vio­la­ti­ons and no ille­gal activi­ties found. A per­ma­nent con­trol of links or the con­tent of linked pages or web­sites is unre­a­sonable without con­crete facts hin­ting to a pos­si­ble vio­la­tion. Should we by hint get know­ledge of ille­gal activi­ties on third party pages we will delete the rele­vant link. Fur­ther rights are rejec­ted and the user of this web­site accepts this by use of the site.
  www.marc.rwth-aachen.de  
Die übergeordnete Zielsetzung für das Pro2NMR-Zentrum ist die Vernetzung, Bündelung und Struktur­ierung bereits bestehender Kompetenzen sowie neu ent­stehender NMR-Aktivitäten im material- und ingenieur­wissenschaftlichen Umfeld, wie sie im Umkreis des ITMC der RWTH Aachen und des Chemie­ingenieurwesens / Chemie des KIT zu finden sind.
The common aim for the Pro2NMR-Centre is networking, concentration and structuring of given competences. As well as starting new NMR activities in the field of material and civil engineering science as those are available at the places of ITMC of RWTH Aachen University and chemical engineering / chemistry at the KIT. The given equipment at both places allows, also for users outside of the members of the project, a wide and efficient potential by using the devices of the centre to answer new questions from their scientific research. The short ways between users and developers will allow a contemporary, topic and user specific development of NMR methods. By that process also a cooperation in education and in the operative science technology level shall be established.
  www.meteo.md  
Fanfarenstöße, eine Tuba spuckt Wolken, allmählich entsteht daraus eine schwebende Muschel. Märchenhafte Figurinen queren den Raum. Als würde man eine Graphic Novel lesen: Wälder, Parks und Gärten, barocke Paläste, moderne Städte kommen und gehen.
After a fanfare of trumpets, and a tuba spewing clouds, a floating shell gradually emerges. Fairy-tale-like figurines cross the stage. It is like reading a graphic novel: woods, parks and gardens, baroque palaces and modern cities come and go. Shifts in perspective, distortions of vision, optical illusions and disillusions take place. Spaces inhabited by fantasy flow into one, making the entire set spring to life until the piece culminates into something akin to an eclipse of the sun. Using soundscapes, animations, projections and comic elements, new visual spaces keep on coming, only to collapse again. Phantoms emerge in black and white, and the black box turns into a magical landscape.
  www.db-artmag.com  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  www.adler-resorts.com  
Um auch die Quar­tierfrage die­ser jungen Arbeiter zu lösen, schuf Dr. Buchwieser gemeinsam mit Freunden in einer Bomben­ruine in der Wiener Himmel­pfortgasse eine Unterkunft – das erste Internat der Österreichi­schen JungArbeiterBewegung. Dort ent­stand eine Gemeinschaft von jungen Menschen, die einander halfen und für gemeinsam gesteckte Ziele ar­beite­ten – die „Jungarbeiterbewegung“ war geboren.
ÖJAB was founded by Dr. Bruno Buchwieser in 1946. Representing his parents’ con­struction company, Dr. Buchwieser was the head of the reconstruction opera­tions of St. Stephen’s Cathedral in Vienna at that time. There the Buchwieser company em­ployed a great number of workers who came to Vienna from different parts of Austria in search of work. To solve the problem of accommodation for these young workers, Dr. Buchwieser and friends founded a sort of hostel in a bomb ruin on Himmelpfortgasse in Vienna – the first hostel of the Austrian Young Workers Movement. A society of young people then developed who helped each other and worked for common goals – the “Young Workers Movement” was born.
  7 Hits www.museum-ludwig.de  
Iko­nen der Fo­to­geschichte von Man Ray, Ce­cil Bea­t­on oder Au­gust San­der breit­en darin das Pano­ra­ma der Fo­tokunst des 20. Jahrhun­derts auf. Einzi­gartig ist die Samm­lung Gru­ber aber nicht nur we­gen der Fo­to­gra­fien, einzi­gartig ist auch die Ent­ste­hungs­geschichte der Samm­lung.
In 1977 the L. Fritz and Re­­­­nate Gru­ber Col­lec­­­­tion laid the foun­­­­da­­­­tion for the pho­­­­tog­ra­­­­phy col­lec­­­­tion at the Mu­se­um Lud­wig. Icons of pho­­­­to­­­­graph­ic his­­­­to­ry from Man Ray, Ce­­­­cil Bea­t­on, or Au­­­­gust San­der of­fer a pano­ra­­­­ma of twen­ti­eth-cen­­­­tu­ry pho­­­­tog­ra­­­­phy. Yet the Gru­ber Col­lec­­­­tion is not on­­­­ly unique due to the pho­­­­to­­­­graphs them­­­­selves, but al­­­­so in light of its ge­n­e­­­­sis. The col­lec­­­­tion took shape as a re­­­­sult of the col­lec­­­­tors’ long­­­­time friend­­­­ships with the pho­­­­to­g­ra­phers. On the oc­­­­ca­­­­sion of her eight­i­eth birth­­­­day in Ju­­­­ly 2016, Re­­­­nate Gru­ber shares her very per­­­­so­n­al me­m­ories of twen­­­­ty pho­­­­to­g­ra­phers who are now among the most fa­­­­mous of the twen­ti­eth cen­­­­tu­ry in our se­ries "Pho­­­­to­g­ra­phers, Friend­­­­ships, and the Unique Gru­ber Col­lec­­­­tion."
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10