zone on – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      943 Results   566 Domains   Page 10
  jam-news.net  
  5 Hits www.hockeycanada.ca  
Lukashenko also made it clear that this very dispute over energy carrier prices was the reason, the Russian FSB (Federal Security Service) decided on February 1 to establish a security zone on the border with Belarus.
Также Лукашенко дал понять, что именно спор по ценам на энергоносители был причиной принятого ФСБ России 1 февраля решения ввести пограничную зону на границе с Беларусью. Беларусь и Россия являются членами Евразийского экономического союза  и  Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), между странами действует режим свободного передвижения людей и товаров.
They won’t be the only World Juniors gold medallists making an appearance in the Fan Zoneon Saturday, Jan. 3, alumni from both the 1993 and 1994 teams will be in the square for multiple Q&A and autograph sessions.
Et ils ne seront pas les seuls médaillés d’or du Mondial junior à se présenter dans la Zone des partisans – le samedi 3 janvier, d’anciens joueurs des équipes de 1993 et 1994 seront au Maple Leaf Square pour participer à plusieurs séances de questions et réponses et d’autographes.
  www.tallinn-airport.ee  
Aircraft maintenance hangars are located in a secure zone on the territory of the airport. The 11,150 m2 hangar is operated by Magnetic MRO and the 5,230 m2 hangar is operated by Panaviatic KVH.
Lennukite hooldusangaarid asuvad lennujaama territooriumi kinnisel julgestusalal. Angaari pindalaga 11 150 m2 käitab Magnetic MRO ning angaari pindalaga 5230 m2 käitab Panaviatic KVH.
Ангары обслуживания самолетов расположены на закрытой охраняемой территории аэропорта. Ангаром площадью 11 150 м2 оперирует Magnetic MRO, ангаром площадью 5230 м2 оперирует Panaviatic KVH.
  ilyichsteel.metinvestholding.com  
Today we are making rounds of the citizens, whose houses were engaged in the anti-terroristic operation zone on 13 June, to determine caused losses and provide assistance to the citizens to conduct repairs.
- Президент Украины по итогам круглого стола дал поручение внести в свой план еще один пункт о восстановлении разрушенного в ходе военных действий жилья и других объектов за счет долевого участия государства и бизнеса. Сегодня Метинвест активно помогает вынужденным переселенцам обустроиться на новом месте. Мы поможем этим людям и вернуться домой после установления мира. Кроме того, оба мариупольских металлургических комбината будут участвовать в восстановлении разрушенных зданий городского управления милиции и горсовета. Сегодня мы занимаемся обходом жителей, чьи дома попали в зону проведения антитеррористической операции 13 июня, для определения нанесенного ущерба и оказания помощи жителям в проведении ремонтных работ.
- Президент України за підсумками круглого столу дав доручення внести у свій план ще один пункт про відновлення зруйнованого в ході військових дій житла та інших об'єктів за рахунок пайової участі держави та бізнесу. Сьогодні Метінвест активно допомагає вимушеним переселенцям облаштуватися на новому місці. Ми допоможемо цим людям і повернутися додому після встановлення миру. Крім того, обидва маріупольських металургійних комбінату будуть брати участь у відновленні зруйнованих будівель міського управління міліції та міськради. Сьогодні ми займаємося обходом жителів, чиї будинки потрапили в зону проведення антитерористичної операції 13 червня для визначення завданих збитків та надання допомоги жителям у проведенні ремонтних робіт.
  bioinformatik.de  
An outbreak of the Ebola virus disease (EVD) was declared in a remote town in DRC’s Equateur province on 8 May. Since then at least one case has been confirmed outside the initial zone. On 17 May, a patient in the provincial capital, Mbandaka, was confirmed as having contracted the disease.
İlk Ebola vakasının Ekvator İlinin kırsal kesimlerinde 8 Mayıs tarihinde görüldüğü açıklanmıştı. Söz konusu tarihi takibe il merkezi Mbandaka’da da dahil olmak üzere ilave Ebola vakalarının görüldüğü ifade edilmişti.
  www.eurospapoolnews.com  
  2 Hits www.ljhotel.com  
The sativa dominant strain offers an uplifting high that will have the smoker enthusiastically chatting away or getting into the zone on a creative project. The smoke will remind you of incense and flowers as Amnesia 7 is the child of parent strains Amnesia and Power Plant 7.
La dominance sativa offre un high motivant qui va enthousiasmer le fumeur à bavarder ou à se mettre sur un projet créatif. La fumée vous rappellera l’encens et les fleurs car l’Amnesia 7 est l’enfant des variétés parentales Amnesia et Power Plant 7.
Die sativadominierte Sorte erzeugt ein erhebendes High, dass Konsumenten gesellig und gesprächig werden lässt oder den Fokus bei der Arbeit an einem kreativen Projekt steigert. Da Amnesia 7 aus den Elternsorten Amnesia und Power Plant 7 hervorging, wird Dich ihr Aroma an Räucherstäbchen und blumige Noten erinnern.
  www.via-alpina.org  
The vineyards of Vétroz extend over the lower slopes ("1st zone") on the right bank of the Rhone and the alluvial cone of the Lizerne between Sion and Martigny in central Valais. The site is both geologically and climatically unique.
Le vignoble de Vétroz s'étend sur les premiers coteaux de la rive droite du Rhône et le cône d'alluvions de la Lizerne entre Sion et Martigny dans le Valais central. Il représente une entité géologique et climatique originale.
  www.spa-resorts.cz  
Japanese Garden. Le Métropole Shopping Centre. La Condamine neighbourhood: market. Pedestrian zone on Rue Princesse Caroline. Port Hercule. Sainte Dévote Church Monaco-Ville, Le Rocher neighbourhood: the Old Town.
Quartier du Jardin Exotique et des Moneghetti : Jardin Exotique. Grotte préhistorique de l'Observatoire. Musée d'Anthropologie Préhistorique. Parc Princesse Antoinette. Quartier de Monte-Carlo : Le Casino. Jardins et Terrasses du Casino. Cinéma. Grimaldi Forum. Musée National, Automates et Poupées d'Autrefois. Jardin Japonais. Centre Commercial le Métropole. Quartier de La Condamine : Marché. Zone piétonne de la rue Princesse Caroline. Port Hercule. Eglise Sainte Dévote Quartier de Monaco-Ville, le Rocher : la Vieille-Ville. Place du Palais. Palais Princier. Musée des Souvenirs Napoléoniens et Collection des Archives Historiques du Palais. Jardins Saint Martin. la Cathédrale. Musée Océanographique. Musée de la Chapelle de la Visitation. Musée de cires. Quartier de Fontvieille : Stade Louis II. Chemin des Sculptures. La Roseraie. Exposition de la Collection de Voitures Anciennes de S.A.S. Musée des Timbres et des Monnaies. Musée Naval. Jardin Animalier. Centre commercial.
Viertel Jardin Exotique et Moneghetti: Exotischer Garten. Prähistorische Höhle des Observatoriums. Museum für prähistorische Anthropologie. Princesse Antoinette-Park. Viertel Monte-Carlo: Kasino. Gärten und Terrassen des Kasinos. Kino. Grimaldi Forum. Nationalmuseum, Automaten und alte Puppen. Japanischer Garten. Einkaufszentrum Le Métropole. Viertel La Condamine: Markt. Fußgängerzone in der Rue Princesse Caroline. Hafen Hercule. Kirche Sainte Dévote (zur Heiligen Frommen). Viertel Monaco-Ville, le Rocher: Altstadt. Platz des Palastes. Fürstenpalast. Museum napoleonischer Erinnerungen und Sammlung der Historischen Archive des Palasts. Gärten Saint Martin. Kathedrale. Ozeanographisches Museum. Museum der Kapelle de la Visitation (der Heimsuchung). Wachsmuseum. Viertel Fontvieille: Stadion Louis II. Weg der Skulpturen. Rosarium. Ausstellung der Oldtimer-Sammlung der S.A.S. Briefmarken- und Münzmuseum. Marinemuseum. Tiergarten. Einkaufszentrum.
Quartieri Jardin Exotique e Moneghetti: Giardino Esotico. Grotta preistorica dell'Osservatorio. Museo d'Antropologia Preistorica. Parco Princesse Antoinette. Quartiere Monte-Carlo: Casinò. Giardini e Terrazze del Casinò. Grimaldi Forum. Museo Nazionale Automi e Bambole antichi. Giardino Giapponese. Centro Commerciale Métropole. Quartiere La Condamine: Mercato: Zona pedonale via Princesse Caroline. Porto Ercole. Chiesa Santa Devota Quartiere Monaco-Ville, la Rocca: la Città vecchia. Piazza du Palais. Palazzo dei Principi. Museo dei Ricordi Napoleonici e Collezione Archivi Storici del Palazzo. Giardini Saint Martin. Cattedrale. Museo Oceanografico. Museo della Cappella della Visitazione. Museo delle cere. Quartiere Fontvieille: Stadio Louis II. Strada delle Sculture. Il Roseto. Esposizione della Collezione di Auto Antiche di S.A.S. Museo dei Francobolli e delle Monete. Museo Navale. Giardino Zoologico. Centro commerciale.
  www.timeandzone.com  
The history of the “Interhotel CENTRAL” sanatorium dates back over one hundred years. It is located in the very heart of the Karlovy Vary spa zoneon Divadelní náměstí, less than one hundred metres from the colonnades with their excellent hot springs. Interhotel CENTRAL’s balneology services and facilities justifiably place it among the best sanatoria in the spa zone. It is certified to use the mineral waters from the thermal springs for procedures. The sanatorium offers both comprehensive and relaxation treatments for diseases of the digestive tract, joint and spine disorders and metabolic disorders. The hotel offers 87 rooms perfectly furnished for a comfortable stay. It also has its own swimming pool and whirlpool bath, sauna, solarium, fitness centre, cosmetic salon, hairdresser, pedicure, billiard room, internet room and its own garage. The restaurant serves international cuisine and also caters for special diets that form a necessary part of the comprehensive treatment.
Das Sanatorium „Interhotel CENTRAL“ hat eine mehr als hundertjährige Geschichte. Es liegt im eigentlichen Herzen der Kurzone von Karlsbad – auf dem Divadelní náměstí, nicht ganz hundert Meter von der Kolonnade mit ausgezeichneten heißen Quellen entfernt. Was die Gewährleistung von balneologischen Dienstleistungen und die Einrichtung des Interhotels CENTRAL betrifft, so reihen wir es mit vollem Recht den besten Sanatorien des Kurortes zu. Für die Kurbehandlung verfügt es über ein Zertifikat zur Nutzung des in den Thermalquellen befindlichen Mineralwassers. Das Sanatorium bietet sowohl komplexe als auch erholende Kur der Erkrankungen des Magen- und Darmtraktes, des Stütz- und Bewegungsapparates und der Stoffwechselstörungen. Im Hotel sind 87 perfekt eingerichtete Zimmer für eine angenehme Beherbergung vorhanden, es hat auch sein eigenes Schwimmbecken, Whirlpool-Becken, Sauna, Solarium, Fitness-Zentrum, Kosmetik-Salon, Friseursalon, Pediküre, Billard, Internet-Zimmer und eigene Garagen. Das Restaurant bietet Ihnen Gerichte der internationalen Küche und auch Diätkost an, die einen notwendigen Bestandteil der komplexen Kurpflege bildet.
La historia del sanatorio del Hotel Interancional CENTRAL data más de los 100 años atrás. El hotel está localizado en pleno corazón de la zona balnearia de Karlovy Vary - en la plaza Divadelní, menos que cien metros de la columnata con sus excelentes fuentes termales. Los servicios e instalaciones balneológicos del Hotel Internacional CENTRAL justamente hacen del hotel uno de los mejores sanatorios en la zona balnearia. Tiene el derecho de usar el agua mineral de las fuentes termales para sus procedimientos. El sanatorio ofrece los ambos tratamientos el completo y el de relajamiento para las enfermedades de aparato digestivo, alteraciones de articulaciones y columna vertebral, y las metabólicas. El hotel dispone de 87 habitaciones perfectamente amobladas para pasar la estancia confortable. Tiene también su propia piscina y baño whirpool, sauna, solario, fitness, salón de belleza, peluquería, pedicura, billar, internet y su garaje privado. El restaurante ofrece la cocina internacional y a la vez asegura dietas especiales que forman la parte necesaria del tratamiento completo.
La storia del sanatorio dell’Interhotel Central iniziò più di cento anni fa. L’hotel è situato nel centro della zona termale di Karlovy Vary – sulla Piazza Divadelni, meno di cento metri dai collonati con eccelenti sorgenti calde. I servizi balneari dell’Interhotel Central mettono questo hotel giustificabilmente tra i miglior sanatori nella zona. Il sanatorio è certificato di usare le acque minerali dalle sorgenti per le procedure. Il sanatorio offre sia le cure comprensive che le cure di rilassamento per malattie dell’apparato digestivo, per disturbi della spina dorsale e delle articolazioni, e per disturbi metabolici. L’hotel offre 87 camere perfettamente arredate per un alloggio comodissimo. L’hotel ha anche piscina e whirlpool, sauna, solarium, palestra, salone cosmetico, parucchiere, pedicura, biliardo, camera internet e propria garage. Il ristorante serve la cucina internazionale e provvede i piatti speciali dietetici che fanno parte della cura comprensiva di alcuni clienti.
The sales pack then travels down a conveyor through a weigh station before passing by the print head. The inkjet printer places three lines of variable product information into a coding zone on the carton.
Les capsules remplies et scellées sont conditionnées dans des boîtes en cartons. Cet emballage de vente est d'abord transporté sur un convoyeur, passant par une balance de contrôle, puis devant la tête d'impression. Le jet d'encre marque ici le carton en apposant les informations variables et à trois lignes du produit dans une découpe prévue à cette effet.
Die befüllten und versiegelten Kapseln werden in Pappschachteln konfektioniert Über ein Transportband wird diese Verkaufspackung zunächst über eine Kontrollwaage, dann am Druckkopf vorbeibefördert. Hier beschriftet der Inkjet den Karton in einer dafür vorgesehenen Aussparung mit der dreizeiligen, variablen Produktinformation.
Las cápsulas llenadas y selladas son confeccionadas en cajas de cartón. A través de una cinta transportadora estos empaques de venta primero se transportan a través de una báscula de control y luego por el cabezal de impresión. Aquí la impresora de chorro de tinta rotula el cartón en un boquete previsto para eso con la información del producto variable y de tres líneas.
De gevulde, verzegelde capsules worden in kartonnen doosjes in serie geproduceerd. Over een transportband wordt deze verkoopverpakking eerst langs een gewichtscontrolemachine en dan langs de printkop getransporteerd. Hier brengt de inkjet een opschrift met variabele productinformatie in drie regels aan op het karton in een uitsparing die daarvoor is voorzien.
Gdy kapsułki napełniono aromatyczną kawą i zaplombowano, zbiera się je w grupy po 10 i umieszcza w pudełkach kartonowych. Gotową paczkę przenośnik transportuje przez stację ważenia przed przejściem przez głowicę drukującą. Drukarka umieszcza trzy linie zmiennej informacji o produkcie w strefie kodowania na kartonie.
  2 Hits www.nrcan.gc.ca  
The models include a transition zone on the fault between the fully locked and downdip fully free slip portions, since an abrupt transition is physically unrealistic. The rupture displacement of great earthquakes is assumed to decrease to zero at the downdip limit of this transition zone.
Les modèles incluent une zone de transition entre la zone totalement bloquée et la zone en aval-pendage à glissement libre sur la faille, puisqu'une transition abrupte est irréaliste au point de vue physique. Le déplacement de rupture des grands séismes descend à zéro suppose-t-on, à la limite aval-pendage de cette zone de transition. La carte de la figure 10 montre les données géodésiques pour toute la marge de Cascadia (voir Hyndman et Wang, 1995 et le résumé des données à la figure 9). Il y a des variations distinctes dans la configuration de la remontée et du rétrécissement le long de la marge de Cascadia. Les étendues inférées des zones bloquées et de transition sont les plus larges au large de la péninsule Olympique du nord de l'état de Washington et elles sont les plus étroites au large de la région centrale de l'Orégon. (figure 11) . Une coupe transversale à travers la marge continentale de l'île de Vancouver illustre les positions des zones bloquées, de transition et à glissement libre (voir la figure 12).
  3 Hits www.dw-f.jp  
More than three-quarters of the island of Nordaustlandet is permanently ice-covered, leaving little room for plant life. Only 1% of the island is covered by rich grass vegetation types. Most of Nordaustlandet’s vegetation belongs to the Arctic polar desert zone. On the peninsulas in the north and in the middle of the island, east of Wahlenbergfjorden, the vegetation is dominated by northern wood-rush (Luzula confusa). In the areas around Murchisonfjorden and Wahlenbergfjorden as well as the inner parts of Rijpfjorden the vegetation is somewhat more thermophilous (warmth-loving). A characteristic species is the Arctic wood-rush (Luzula nivalis), a sedge hat belongs to the northern Arctic tundra zone. These areas are also the most important areas for reindeer to graze.
Nordaustlandet har hovedsakelig en vegetasjon som tilhører den arktiske polarørkensonen. Store deler av øya er imidlertid mer eller mindre fri for vegetasjon. Bare 1 % av øya er dekt av grasrike vegetasjonstyper. På halvøyene i nord og på øyas midtre deler øst for Wahlenbergfjorden er vegetasjonen dominert av vardefrytle (Luzula confusa). Områdene rundt Murchisonfjorden og Wahlenbergfjorden og de indre delene av Rijpfjorden har en litt mer varmekjær vegetasjonstype, karakterisert av snøfrytle (Luzula arctica) - et halvgras tilhørende den nordlige arktiske tundrasonen. Disse områdene er også de viktigste beiteområdene for rein.
  www.dpdhl.com  
Inside, a team of technicians are busy commissioning a sophisticated automated sorting system, evidence that here, in the freight zone on the west side of Shanghai Pudong Airport, a first-class hub is in the works: DHL’s new North Asia Hub.
Von der nahen Rollbahn hört man die Turbinengeräusche. Imposant hebt sich daneben der Neubau vom grauen Januarhimmel ab. Ein Technikerteam stellt gerade das hochmoderne automatische Sortiersystem fertig – ein Beleg dafür, dass hier im westlichen Frachtbereich des Schanghaier Flughafens Pudong mit dem neuen DHL-Drehkreuz North Asia Hub ein Express-Umschlagplatz der Superlative entsteht. „Kein anderer Expressmarkt ist derzeit so dynamisch wie der asiatische“, erläutert Jerry Hsu, CEO DHL Express Asia Pacific. „Um für unsere asiatischen Kunden erste Wahl zu sein, müssen wir unsere Service-Standards fortwährend erhöhen, müssen noch schneller, noch effizienter werden. Dazu ist der neue Hub wichtig.“
  www.puertorico-herald.org  
Washington D.C. — The U.S. House of Representatives approved Friday with bipartisan support a bill that declares a 10,000-acre zone on the west side of El Yunque Natural Reserve a protected wildlife zone granting its natural resources and ecological surroundings the maximum legal protection, Resident Commissioner Anibal Acevedo Vila announced.
Washington DC — La Cámara de Representantes de Estados Unidos aprobó esta madrugada con respaldo bipartita su proyecto de ley para que una zona de 10,000 acres de terreno en la porción oeste de El Yunque sea declarada zona silvestre y se le brinde la máxima protección legal posible bajo el ordenamiento jurídico federal para la protección de sus recursos naturales y entorno ecológico, informó el Comisionado Residente Aníbal Acevedo Vilá el viernes.
  www.visitgreece.gr  
Hellenic Cosmos, the Foundation of the Hellenic World’s Cultural Centre, standing on a former industrial zone, on an axis between Athens and Piraeus, is an ultra-modern venue of cultural expression where visitors can experience Hellenic history through the use of state-of-the-art technology. Audiovisual and interactive media provide a truly remarkable experience that requires the active participation of the audience. Enjoy an interactive performance at “Tholos”, a dome-shaped virtual reality theatre, which hosts the Foundation’s remarkable digital collections; attend the touring exhibition of the National History Museum of London, “Myths and Monsters”, which brings life to real and imaginary creatures!
Ο «Ελληνικός Κόσμος», το Κέντρο Πολιτισμού του Ιδρύματος Μείζονος Ελληνισμού, είναι ένα πολιτιστικό πάρκο 60 στρεμμάτων στον παλαιό βιομηχανικό άξονα Αθήνας-Πειραιά όπου συναντώνται με μοναδικό τρόπο η ιστορία, η τεχνολογία και η αρχιτεκτονική. Μέσα από διαδραστικές εκθέσεις, προβολές εικονικής πραγματικότητας και εκπαιδευτικά προγράμματα, η περιήγηση στην ελληνική ιστορία μετατρέπεται σε αληθινή εμπειρία όπου το κοινό συμμετέχει ενεργά, παρεμβαίνει και συνδιαμορφώνει την εξέλιξη των δρώμενων. Απολαύστε κατά τις διακοπές των Χριστουγέννων μια από τις πολυθεματικές διαδραστικές παραστάσεις της «Θόλου», του ημισφαιρικού θεάτρου Εικονικής Πραγματικότητας ή επισκεφτείτε την πρωτότυπη έκθεση «Μύθοι και Τέρατα», μία από τις δημοφιλέστερες εκθέσεις του Μουσείου Φυσικής Ιστορίας του Λονδίνου όπου ζωντανεύουν πραγματικά και φανταστικά τέρατα…
  nice.boscolohotels.com  
  infoservis.ckrumlov.info  
The Grand Suite Duplex is an exclusive space of more than 100 sq.m., on two floors. The bright living room area on the lower floor features a large closet and bathroom with shower. The night zone, on the floor above, features a king sized bed and large round bath tub. The light colors are dominant, and the contemporary design marry with the valuable decorations, floors in wood, marble and transparent glass in the bed area. The Suite, located on the 5th floor, offers a Nespresso machine, tea boiler, Ipod reader and cordless phone.
La « Grand Suite Duplex » est un lieu prestigieux de plus de 100 m2, disposé sur deux étages. Le séjour lumineux, situé à l’étage inférieur, dispose d’un grand dressing et d’une salle de bain avec douche. La zone nuit, à l’étage supérieur, accueille un grand lit double et une vaste baignoire ronde. Les couleurs claires dominent et le design contemporain se marie harmonieusement avec  les décorations luxueuses, les parquets et les sols en marbre et en verre transparent de la chambre. La Suite, située au cinquième étage, est équipée d’une machine à café Nespresso, d’une bouilloire pour le thé, d’un lecteur Ipod et d’un téléphone sans fil.
Back to the crossroad of the Linecká and Horská Streets – continue on the Linecká Street (Cobbled paving) in a direction to the town centre. Mind that the pedestrian zone starts here. On the right there is a junction, which leads to the park and a rapid opposite St.Vitus Church and the Bohemia Gold Hotel (Barrier free access). Following the pedestrian zone, on your left there is the Granowsky Dvůr Restaurant (Barrier-free interiors, WC in the backyard) and the Mexican Steak Restaurant (A steep access platform, a barrier-free WC), which is situated in the court at the Plešivec stairs (+80 steps).
Links in Richtung Süden ist die Plešivecká-Gasse (neues ebenes Pflaster, Hang), durch die wir zu Fuß bis zur Brücke und zum Platz U zelené ratolesti (Zum grünen Zweig) kommen, wo es vor dem Einkaufszentrum einen Parkplatz für Rollstuhlfahrer gibt. Jetzt kommen wir zurück zum Scheideweg Linecká-Horská und setzen durch die Linecká-Gasse (Pflaster) in die Stadt fort. Hier fängt die Fußgängerzone an. Rechts gibt es eine Abzweigung in den Park, zum Wehr unter der Kirche St. Veit und zum Hotel Bohemia Gold (rollstuhlgerechter Zugang). In der Fußgängerzone ist weiter das Restaurant Granowsky dvůr (rollstuhlgerecht, WC vom Hof), unter der Plešivec-Stiege (+50 Stufen) links gibt es im Hof das Mexican Steak Restaurant (steilere Rampe, WC).
Za mostem vstupujeme mírně dolů (nerovná dlažba) do Kájovské ulice, nalevo je slepá Hradební ulice, za mírným stoupáním je křižovatka se zprava prudce stoupající Kostelní ulicí a uličkou na náměstí, Kájovská ulice odbočuje vlevo. Na rohu jsou turistické informace CK VLTAVA, naproti restaurace Don Julius, dále vpravo průchod na náměstí (schody) a jsme na malém náměstíčku Na Louži se stejnojmennou hospodou. Zde se napojujeme na Trasu Jelení zahrada, která vede Širokou ulicí kolem Egon Schiele Art Centra na parkoviště v Jelení zahradě.
  www.visionlearning.com  
(c) large numbers of intermediate composition volcanoes (see Figure 4). The Andes owe their existence to a subduction zone on the western edge of the South American plate; in fact, this type of boundary is often called an Andean boundary since it is the primary example.
Estas son las zonas de subducción imaginadas por Hess, donde la costra oceánica densa se sumerge debajo de la costra continental ligera. Estos límites se caracterizan por: a) una zanja oceánica muy profunda al lado de una cordillera continental montañosa alta, b) numerosos terremotos que progresan de lo poco profundo a lo profundo, y c) un gran número de volcanes de composición intermedia. Los Andes deben su existencia a la zona de subducción en el borde occidental de la placa de América del Sur. En realidad, este tipo de límite es usualmente llamado el margen Andino.
  www.cvok.ee  
The environmental code specifies SPSE’s and third parties obligations in case of works in a 50 m safety zone on either side of the pipeline and imposes precautionary measures.
Le code de l’environnement spécifie les obligations des tiers et de SPSE, en cas de travaux dans une zone de 50 mètres de part et d’autre de la canalisation, et impose des mesures de précaution.
  www.arianne-inc.com  
zone on u (prod. by amethyst)
Tinashe's Vocal Range | B♭2-B5-A7 | 2011-2016
  2 Hits www.gotransit.com  
The GO fare to the next zone on the route is deducted from her card’s balance as she boards the GO Bus.
L’appareil de paiement PRESTO à bord de l’autobus GO déduit le tarif GO jusqu’à la prochaine zone tarifaire de l’itinéraire du solde de sa carte.
  www.swedbank.ee  
Single Euro Payments Area or SEPA allows you to make payments in euros anywhere in the euro zone on the same terms and conditions. Swedbank is a member of SEPA.
Ühtne euromaksete ala (Single Euro Payments Area e SEPA) võimaldab terves euroalas teha makseid samadel tingimustel. Ka Swedbank on SEPA süsteemiga liitunud.
  www.bio-pro.de  
If a gradient of ephrin (blue) is printed on a surface, then retinal axons grow into this gradient and stop at a distinct zone on the gradient. (© Dr. Martin Bastmeyer)
Wird Ephrin (blau) in einer gradierten Verteilung auf eine Oberfläche gedruckt, wachsen Axone aus der Retina in diesen Gradienten ein und stoppen an einer definierten Stelle. (© Dr. Martin Bastmeyer)
  mall.com.ua  
Enjoy a space with 150m2 for organice unique corporate events in one of the best places of the island. Add the plus to have an access to the VIP zone on the club where you can enjoy of the best DJ's in the most exclusive zone of Amnesia.
Disfruta de un espacio de 150m2 para organizar eventos corporativos únicos en uno de los mejores espacios de la isla. Cuenta con el plus de tener acceso a la zona VIP de la discoteca donde disfrutas de los mejores DJ's desde el sitio más exclusivo Amnesia.
  www.tucepihotelalga.com  
The center, designed for Huachun Pharmaceutical Chemistry and Environment Protection Technology Development Co., Ltd., is located in Dabu Industrial Park, which is part of the Lianyungang Economic Development Zone on the Chinese east coast.
Centeret, der bygges for Huachun Pharmaceutical Chemistry and Environment Protection Technology Development Co., er lokaliseret i Dabu Industripark, som er en del af Lianyungang Economic Development Zone på den kinesiske østkyst.
  erbus.com.br  
Including the Estonian schools, Christmas in Europe comprised a meeting of 13 schools. But this amount of good humour was not enough for Neeme Rand. Coming to meet some of his guests at the ferry terminal in Tallinn, he parked his car for an instant in a forbidden zone. On his return, his car was already on its way to the pound. He was thus obliged to hail a taxi, to bring his guests with him to the car-pound before he was able to return to the activities of his afternoon and to make a little touristic tour of old Tallinn.
Ecoles estoniennes comprises, les Noëls d’Europe à Kuressaare ont réuni treize écoles. Mais ce chiffre porte bonheur n’a pas suffi à Neeme Rand. Venu attendre des invités au terminal des ferrys à Tallin, il avait garé très momentanément son véhicule sur un endroit interdit. A son retour, la voiture était déjà partie à la fourrière. Il a donc été obligé d’affréter un taxi, d’emmener les invités jusqu’à la fourrière avant de pouvoir reprendre le cours de son après-midi. A savoir un petit tour touristique dans le vieux Tallin !
  stie-trianandra-jakarta.fitness.web.id  
Way to Asralt Khairkhan about 36 km. The summit of Mount consists of a treeless plateau, blocks of rocks and steep moraine cooler, above the forest zone on the upper side. It is accessible only by hiking or horse riding trails.
Trajet d’environ 36 km vers Asralt Khairkhan. Le sommet du mont est formé d’un plateau déboisé, de blocs de rochers et de moraine glacière abrupte, au dessus de la zone forestière sur son versant supérieur. On y accède uniquement depuis des sentiers de randonnée pédestre ou équestre. Nuit sous tente.
  www.ostelloalfieri.it  
- administration of nets (hierarchy geographic/country/destination zone, on every level definition of the seasonal character, rates and texts with conditions) CSV carried out in the module of the import/export of nets in the format compatible with the program Excel.
- l'administration des grilles (hiérarchie zone géographique/pays/destination, sur chaque niveau la définition de la saisonnalité, des tarifs et des textes avec les conditions) réalisée dans le module de l'importation/exportation des grilles au format CSV compatible au logiciel Excel.
-administracja siatek (hierarchia strefa geograficzna/kraj/przeznaczenie, na każdym poziomie definicja sezonowości, taryf i tekstów z warunkami) wykonana w module importu/eksportu siatek w formacie CSV kompatybilnym z programem Excel.
  www.teb-kos.com  
The second package comprises plots with a total surface area of just under 88,000 sqm and includes a parcel of land in the Europacity district (which was developed by CA Immo) and the development zone on Lehrter Strasse, north of Berlin’s main station.
Auch der Verkauf des zweiten Liegenschaftspakets an die Berliner Groth Gruppe ist nun fixiert: Das auf Wohn-immobilien spezialisierte Unternehmen übernimmt zusätzliche Entwicklungsflächen mit großem Wohnungsbau-potenzial. Das zweite Paket beinhaltet Grundstücke mit einer Gesamtfläche von insgesamt knapp 88.000 m², darunter ein Grundstück im von CA Immo entwickelten Stadtquartier Europacity sowie das Entwicklungsgebiet an der Lehrter Straße nördlich des Berliner Hauptbahnhofes.
  www.publicsafety.gc.ca  
Federal, provincial and territorial governments have designated a number of flood prone areas in Canada. This was done to map out areas of high flood risk, to restrict development or redevelopment in these areas and to encourage local authorities to zone on the basis of flood risk.
Les secteurs urbanisés sont souvent exposés aux inondations, parce que de nombreuses villes canadiennes se sont construites près de cours d'eau, de lacs et de havres facilitant le transport et le commerce. Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux ont désigné un certain nombre de zones inondables au Canada. Il s'agissait de délimiter sur une carte toute zone présentant un risque élevé d'inondation et d'y interdire l'aménagement ou la reconstruction, et d'encourager les administrations locales à adopter un zonage qui tienne compte des risques d'inondation.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10