morse – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
2'315
Résultats
585
Domaines Page 7
2 Hits
arabic.euronews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
What would Inspector
Morse
have made of it? Oxford’s dreaming spires are muttering to each other… 13/01/12 17:56 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
La Birmanie multiplie les gestes d’apaisement et d’ouverture. Les autorités ont libéré des… 13/01/12 12:35 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
In Italien hat ein landesweiter Streik der Taxifahrer für Chaos auf den Straßen der Metropolen des… 13/01/12 16:56 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
El aumento de la tensión entre Israel e Irán ha llevado al Gobierno de Benjamin Netanyahu a ampliar… 13/01/12 14:54 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
Il governo di Myanmar ha cominciato il processo di liberazione di 651 prigionieri politici nel… 13/01/12 12:35 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
O governo italiano quer liberalizar as licenças de exploração dos taxis, o que deixou os taxistas… 13/01/12 16:56 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
عام مر على ثورة تونس، الفرحة لم تكتمل والحسرة على شباب سقطوا لم تندمل بمعاقبة القتلة. في حي الكرام… 13/01/12 13:25 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
مسوول هیات ناظران اعزامی به سوریه از سوی اتحادیه عرب، روز پنجشنبه سخنان انوار مالک، عضو سابق این… 13/01/12 07:54 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
Afganistan’da öldürdükleri Taliban militanlarının cesetlerinin üzerine işeyen Amerikalı askerlerin… 13/01/12 07:22 CET
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euronews.com
as primary domain
S&P понизило суверенні кредитні рейтинги низки країн Єврозони. За даними агенства AFP і джерел в… 13/01/12 18:01 CET
www.mardosuido.es
Show text
Show cached source
Open source URL
1948: Americans Norman Woodland and Bernard Silver begin to experiment with symbol based coding. Woodland and Silver extended the dots and dashes of
Morse
Code into lines, combining this with a scanning system originally designed for ‘reading’ the audio track attached to movie film.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computype.com
as primary domain
1948 : Norman Woodland et Bernard Silver, deux Américains, commencent à tester des systèmes de codage basés sur des symboles. Ils étendent les points et les tirets du code Morse pour en faire des lignes, qu'ils combinent avec un système de scannage conçu à l'origine pour lire les pistes audio associées aux films.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computype.com
as primary domain
1948: Die Amerikaner Norman Woodland and Bernard Silver beginnen, mit symbolbasierter Codierung zu experimentieren. Sie übertragen die Punkte und Striche des Morsecodes in Linien und kombinieren dies mit einem Scansystem, das ursprünglich zum „Lesen“ der Tonspur von Filmen gedacht war.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computype.com
as primary domain
1948: Los estadounidenses Norman Woodland y Bernard Silver comienzan a experimentar con la codificación basada en símbolos. Woodland y Silver extendieron los puntos y guiones de Morse Code en líneas, combinado con un sistema de escaneo originalmente diseñado para 'leer' la pista de audio de película.
3 Hits
www.db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
2 Hits
www.qcplannedgiving.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.de
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
myotto.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
micro:bit
Morse
code decoder by Michal Fanta 7,648
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myminifactory.com
as primary domain
micro:bit Morse code decoder de Michal Fanta 7,648
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myminifactory.com
as primary domain
micro:bit Morse code decoder 通过 Michal Fanta 7,648
3 Hits
db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
blogs.terrassa.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
The End pour Lorris, Holmqvist / Declaration, Tom McCarthy / La mer, Bertrand Marcadé / Mars
Morse
Dance, Fabrice Hyber / A.E.D.R., extrait Jean Anouilh / On the trail of Deathless Franju, Mark aerial Waller / Radio-activités, Frédéric Langlois et Frank Smith / Dark Light, Pascal Rousseau / Teleportation, Anton Zeilinger, Loris Gréaud, Hans Ulrich Obrist / To end to extend, Catherine Strasser / Répertoire, Olivier Michalon / This procès, Igor Spanjol / Strange dualism’s, Julie Greer / The Scene is nox, Thomas Boutoux/Klima / Subject is a vehicule, Pierre Dean, L.G. / Hide and Seek, Allison G. Moore.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
editions-hyx.com
as primary domain
Cofondateur d'une structure de production et de post-production, passionné de cinéma, du son à l'image Loris Gréaud s'empare des logiques de productions en associant la dimension technique des premières machines cinématographiques aux enjeux scientifiques et technologiques les plus contemporains. Ces expériences constituent alors des espaces hybrides, instables, ou l'identité même du visiteur, acteur, spectateur ou lecteur, se trouve à chaque instant remis en jeu. Cette dissémination des identités se diffuse comme une remise en cause de la narration où fiction et perception sont fusionnées. À l'instar des "dream machines" de Bryon Gysin,EndextenD est un livre créé pour être lu les yeux fermés.
www.covestro.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
The End pour Lorris, Holmqvist / Declaration, Tom McCarthy / La mer, Bertrand Marcadé / Mars
Morse
Dance, Fabrice Hyber / A.E.D.R., extrait Jean Anouilh / On the trail of Deathless Franju, Mark aerial Waller / Radio-activités, Frédéric Langlois et Frank Smith / Dark Light, Pascal Rousseau / Teleportation, Anton Zeilinger, Loris Gréaud, Hans Ulrich Obrist / To end to extend, Catherine Strasser / Répertoire, Olivier Michalon / This procès, Igor Spanjol / Strange dualism’s, Julie Greer / The Scene is nox, Thomas Boutoux/Klima / Subject is a vehicule, Pierre Dean, L.G. / Hide and Seek, Allison G. Moore.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
editions-hyx.com
as primary domain
Cofondateur d'une structure de production et de post-production, passionné de cinéma, du son à l'image Loris Gréaud s'empare des logiques de productions en associant la dimension technique des premières machines cinématographiques aux enjeux scientifiques et technologiques les plus contemporains. Ces expériences constituent alors des espaces hybrides, instables, ou l'identité même du visiteur, acteur, spectateur ou lecteur, se trouve à chaque instant remis en jeu. Cette dissémination des identités se diffuse comme une remise en cause de la narration où fiction et perception sont fusionnées. À l'instar des "dream machines" de Bryon Gysin,EndextenD est un livre créé pour être lu les yeux fermés.
3 Hits
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
www.edu.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Morse
Street Junior Public School
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edu.gov.on.ca
as primary domain
Military Trail Public School
4 Hits
toxicxxx.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Creator: Philip M.
Morse
, Herman Feshbach Publisher: McGraw Hill.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
library.nims.go.jp
as primary domain
著者: Philip M. Morse, Herman Feshbach 出版者: McGraw Hill.
2 Hits
dbartmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In my work I operate within a visual code. I also have a dance background, and so Im also interested in language through movement and other non-textual forms, such as the
Morse
code. It all comes down to a form of creating conversation, creating dialogue, asking questions, making people think.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.com
as primary domain
Sprache ist universell. Obwohl sie durch die verschiedenen ethnischen Zugehörigkeiten unterschiedlich kodiert ist, hat jeder Mensch zumindest eine Sprache, in der er kommunizieren kann. Kommunikation ist ein überaus wichtiges Werkzeug. Mich interessiert Sprache vor allem als Werkzeug der Aufklärung, als Mittel, um Ideen zu verbreiten. Das ist es, worauf es mir als Künstler ankommt. Ich arbeite in einem konzeptuellen Rahmen, um Dialoge zu initiieren. Dabei bediene ich mich visueller Mittel. Ich habe aber auch einen tänzerischen Hintergrund. Daher interessiere ich mich ebenso für das, was man durch Körpersprache mitteilen kann, etwa durch Bewegung. Oder für andere, nicht-textliche Formen der Kommunikation, wie das Morse-Alphabet. Letztendlich geht es mir darum, Gespräche in Gang zu setzen, Fragen zu stellen und Leute zum Nachdenken zu bringen.
3 Hits
compmusic.upf.edu
Show text
Show cached source
Open source URL
A steel gate, on which one can glimpse a message encrypted in
Morse
code, and three wall light boxes accompanied by the prolongation of the street paving into the interior, invites visitors to cross the enigmatic tunnel that gives access to the new venue, located in an old industrial stationery warehouse where the exhibition programme is deployed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ondiseno.com
as primary domain
Un portón de acero, en el que se adivina un mensaje cifrado en código morse y tres cajas de luz mural acompañadas por la prolongación del pavimento de la calle en el interior, invita a atravesar el enigmático túnel que da acceso a la nueva sede, ubicada en un antiguo almacén de papelería industrial donde se despliega el programa expositivo. Organizada en cuatro crujías separadas por tres vigas y tres pilares de hormigón recuperado que generan seis lucernarios de gran tamaño, una luminosa plaza central actúa como centro energético y principal del programa, con el resto de las dependencias, que albergan las exhibiciones de gabinete, galerías y archivos de jóvenes artistas, o salas menores para mostrar arte a los invitados, en torno a ella.
www.lugano.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The tiles are arranged so as to reproduce the
Morse
message: S.O.S. , which is a clear request for help. The way tiles and empty spaces have been alternated metaphorically represents the need to continuously involve new volunteers.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lugano.ch
as primary domain
La disposizione delle piastrelle riproduce il messaggio morse S.O.S. (…---…), chiara richiesta di aiuto. L'alternarsi di piastrelle e spazi vuoti all'interno dell'opera rappresenta quindi metaforicamente la necessità di un continuo coinvolgimento di nuovi volontari. Per dare risalto all'iniziativa, l'opera ha trovato la sua collocazione ideale in Piazza Manzoni. Sostenuta da una struttura in ferro, prevede la posa del palmo sulla pavimentazione della Piazza, mentre le dita verticali garantiscono la sua visibilità anche dal lungolago e dalla Piazza Riforma.
www.hihostels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Point Reyes is in an area designated as a National Park. It has an operating
Morse
code station which was used during the Cold War and is one of the best places to visit to see elephant seals in the winter.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
Point Reyes – On peut raconter plus d’une histoire sur Point Reyes, cette ville du nord de la Californie. Pour commencer, cette belle ville côtière pourrait bien être le lieu d’arrivée des Européens, lorsque Sir Francis Drake a débarqué en 1579 pour le proclamer la Nouvelle-Albion (ou Nouvelle-Angleterre). Un magnifique phare, qui a servi de lieu de tournage au film classique The Fog fait la fierté de sa population. Point Ryes se trouve dans un parc national. On peut y voir une station de code Morse qui a été utilisée pendant la guerre froide et si, en hiver, vous désirez voir des éléphants de mer, vous êtes au bon endroit. La ville est également propice aux vacances de randonnée. Histoire, nature, école ou marche, cette destination aux attractions illimitées fera le bonheur de tous types de groupe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
Punta Reyes – Die Stadt Point Reyes im Norden Kaliforniens könnte einige Geschichten erzählen. Zuerst muss erwähnt werden, dass die ersten Europäer an dieser wunderschönen Küstenregion landeten. Sir Francis Drake kam 1579 hier an und nannte die Gegend Nova Albion (Neuengland). Point Reyes ist ein Naturschutzgebiet und auch Heimat des berühmten Leuchtturmes, der in dem Filmklassiker „Der Nebel“ vorkommt. Noch heute gibt es eine funktionierende Morsecodestation, die schon im 2. Weltkrieg genutzt wurde. Im Winter ist die Region der beste Ort um Seeelefanten zu beobachten, man findet hier aber auch ideale Wanderbedingungen. Diese Region erfüllt die Ansprüche aller Gruppen – egal ob geschichtsinteressierte, Naturfreunde, Schulklassen oder Sportbegeisterte – die Möglichkeiten hier sind unendlich.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hihostels.com
as primary domain
Punta Reyes – ciudad en el Norte del estado de California, tiene más de una historia que contar. En primer lugar, esta hermosa zona costera fue el primer lugar donde desembarcó, llegado de Europa, Sir Francis Drake en 1579, quien la proclamó la Nova Albion (Nueva Inglaterra). Se enorgullece, además, de ser el hogar de un impresionante faro que fue el escenario de un clásico del cine: La Niebla. Punta Reyes se encuentra en un área declarada parque nacional. Posee también una estación operativa de código Morse utilizada durante la Guerra Fría y es uno de los mejores lugares para avistar elefantes marinos en invierno. Además, es una base genial para vacaciones de senderismo. Por ello, este destino es ideal para la mayoría de grupos: ya seáis apasionados de la historia, la naturaleza, el excursionismo, o un grupo escolar, encontraréis un sinfín de posibilidades.
3 Hits
millenniumindicators.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Included is manufacture of telephone sets, automatic and non-automatic switchboards and exchanges; and
Morse
or
Morse
-type keys, other telegraphic transmitters,
Morse
-type recorders, printer-type receivers, picture telegraphic transmitters and receivers, etc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
millenniumindicators.un.org
as primary domain
- Appareils pour la téléphonie ou la télégraphie par fil, y compris les appareils de télécommunication par courant porteur; appareils récepteurs pour la radiotéléphonie ou la radiotélégraphie, même combinés à un appareil d'enregistrement ou de reproduction du son ou à un appareil d'horlogerie; postes téléphoniques d'usagers, standards non automatiques et appareils de commutation automatiques; manipulateurs pour le télégraphe Morse, autres appareils de transmission télégraphique, récepteurs de type Morse, récepteurs imprimants, appareils spéciaux pour bélinogrammes et pour téléphotographies, etc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
millenniumindicators.un.org
as primary domain
- Aparatos para telefonía y telegrafía con hilos, incluso aparatos para sistemas de línea de corriente portadora; receptores de radiotelefonía y radiotelegrafía, incluso aparatos combinados con dispositivos de grabación y reproducción de sonido o con un reloj. Se incluyen los teléfonos, conmutadores y centrales automáticos y no automáticos; manipuladores Morse y de tipo Morse, otros transmisores telegráficos, grabadores de tipo Morse, receptores-impresores, transmisores y receptores de fototelegrafía.
www.emf.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
A navigation function enable to calculate a path leading from the initial position to the final destination, along a descent direction (opposite to the gradient of the potential). The existence of this pathway is warranted for potential functions having the property of
Morse
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maiaa.recherche.enac.fr
as primary domain
Une fonction de navigation permet de calculer un cheminement menant de la position initiale à la destination finale, en suivant une direction de descente (l'opposé du gradient du potentiel). L'existence de ce cheminement est garanti pour les fonctions de potentiel ayant la propriété de Morse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10