gion – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'613 Ergebnisse   374 Domänen   Seite 9
  4 Treffer www.eso.org  
Cette image a été constituée à partir des images qui composent le Digitized Sky Survey 2. Elle révèle cette belle région du ciel qui entoure le jeune amas ouvert NGC 2547 dans la constellation méridionale Vela (La Voile).

Dieses Bild wurde aus Aufnahmen erstellt, die Teil des Digitized Sky Survey 2 sind. Es zeigt die sternreiche Himmelsegion um den jungen offenen Sternhaufen NGC 2547 im Südsternbild Vela (das Segel).

Esta imagen fue tomada con el instrumento Wide Field Imager, instalado en el telescopio MPG/ESO de 2,2 metros, en el Observatorio La Silla de ESO, en Chile, y muestra el cúmulo estelar abierto NGC 2547. Entre estas estrellas brillantes, muy lejos, en el fondo de la imagen, pueden verse muchas remotas galaxias, algunas con forma espiral muy definida.

Questo grafico mostra la costellazione della Vela. Sono segnalate la maggior parte delle stelle visibili a occhio nudo in un cielo buio e sereno e l'ubicazione dell'ammasso stellare NGC 2547, visibile facilmente con un piccolo telescopio.

Este mapa mostra a constelação da Vela, onde estão assinaladas a maioria das estrelas visíveis a olho nu num céu escuro. A localização do aglomerado estelar NGC 2547 está marcada com um círculo vermelho. Este objeto pode ser facilmente observado com o auxílio de um pequeno telescópio.

Deze kaart toont het sterrenbeeld Zeilen (Vela). Op de kaart staan bijna alle sterren die bij heldere donkere hemel met het blote oog te zien zijn. De sterrenhoop NGC 2547, rood omcirkeld, is gemakkelijk waarneembaar met een kleine telescoop.

Dette kort viser stjernebilledet Vela (Sejlet). De fleste af de stjerner der kan ses på himlen med det blotte øje er markeret. Beliggenheden af stjernehoben NGC 2547 er indikeret. Den kan nemt ses ved at bruge et lille teleskop.

Tämä kuva on koostettu Digitized Sky Survey 2 -kartoitukseen kuuluvista valokuvista. Se esittää nuorta avointa tähtijoukkoa NGC 2547 ympäröivää eteläisen taivaan värikästä aluetta Purjeen tähdistössä (Vela).

Þetta kort sýnir stjörnumerkið Seglið. Á kortinu sjást flestar þær stjörnur sem greina má með berum augum við góðar aðstæður. Staðsetning stjörnuþyrpingarinnar NGC 2547 er merkt. Hún sést leikandi með litlum stjörnusjónaukum.

Bildet viser himmelen rundt den unge, åpne stjernehopen NGC 2547 i stjernebildet Seilet på den sørlige himmelhalvkule. Det er satt sammen av eksponeringer fra prosjektet Digitized Sky Survey 2 (DSS2).

Den här kartan visar stjärnbilden Seglet. De flesta av stjärnorna som är markerade kan ses med blotta ögat vid goda observationsförhållanden. Positionen för stjärnhopen NGC 2547 är markerad. Hopen är lätt att se med ett litet teleskop, men ligger för långt söderut för att kunna observeras från Sverige.

 

  13 Treffer global-4-h-network.com  
La nature des Pyrénées catalanes reflète la manière d’être de ses habitants, qui contribuent à forger le caractère, la culture et la tradition du territoire. Une région dont les parcs et réserves naturelles constituent un paradis à l’état pur.
The nature of the Catalan Pyrenees is the reflection of its people's outlook, which contributes to forging the character, culture and tradition of this land. Natural parks and reserves in which you will find total paradise. Rich and varied flora and fauna right from the easternmost side, next to the Mediterranean, to the westernmost point. The Pyrenees are first and foremost beatuy, a unique area where nature has spared no effort in scattering the charms of paradise.
De natuur  van de catalaanse pyreneeën is de reflectie van de vooruitzichten van de inwoners, die bijstaat aan het smeden van het karakter, cultuur en tradities van dit land. Natuurparken en reservaten waarin je een totaal paradijs zal vinden. Rijk en gevarieerde fauna en flora recht vanuit de meest oostelijke zijde, naast het mediterraanse, naar het meest westelijke punt. Deze pyreneeën zijn eerst en vooral veruit de mooiste, met een uniek gebied waar natuur geen moeite heeft gespaard in het strooien van charme over het paradijs.
  7 Treffer yokanavi.com  
Il y a plusieurs fêtes et festivals chaque saison à Fukuoka. Fukuoka est surtout fière de Hakata Gion Yamagasa, un festival traditionel avec une histoire vieille de plus de 760 ans. Fukuoka offre également la beauté de la nature au fil des saisons, avec la floraison des cerisers au printemps et les feuilles colorées en automne.
In der Stadt Fukuoka gibt es von Jahreszeit zu Jahreszeit verschiedene Feste und Events. Vor allem ist „Hakatagionyamakasa“, was seit über 760 Jahren kontinuierlich stattfindet, eines der traditionellen Feste in Japan, auf das die Stadt weltweit sehr stolz ist. Und auch je nach Jahreszeit hat man die Möglichkeit eine schöne Natur und auch Blumen, wie z.B. Kirschblüten im Frühling oder rote Blätter im Herbst, zu genießen.
En la ciudad de Fukuoka, existen varios festivales y eventos en las diferentes estaciones del año. Especialmente, el festival tradicional “Hakata Gion Yamakasa”, que continúa celebrándose desde hace más de 760 años, es uno de los que más enorgullece a la ciudad de Fukuoka en el mundo. Además, la floración de los cerezos en primavera, las distintas tonalidades de color de las hojas en otoño, poder disfrutar de la naturaleza y las flores en cada estación son encantos únicos que ofrece el turismo de Fukuoka.
เมืองฟุกุโอกะมีการจัดงานและเทศกาลต่างๆ ตามแต่ฤดูกาล เทศกาลท้องถิ่นพิเศษสุดประจำเมืองฟุกุโอกะที่สืบทอดมายาวนานกว่า 760 ปีมีชื่อเสียงไปทั่วโลก คือ เทศกาล “ฮากาตะกิออน ยามากาสะ” นอกจากนี้ ในช่วงฤดูใบไม้ผลิก็อบอวลไปด้วยดอกซากุระบานสะพรั่ง ในช่วงฤดูใบไม้ร่วงใบไม้มีการผลัดใบเปลี่ยนสีอย่างสวยงาม เป็นเสน่ห์ทางธรรมชาติแห่งเมืองฟุกุโอกะ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow