casse – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      15'276 Résultats   2'498 Domaines   Page 6
  kalambay.com  
  www.tiglion.com  
En réponse à la montée des marchés émergents, ANKO a développé des lignes de production semi-automatiques dans des pays à faible capital d’investissement afin de transformer les produits agricoles primaires en aliments surgelés à plus forte valeur ajoutée et à durée de vie plus longue ou en casse-croûte.
In response to the rise of emerging markets, ANKO has developed semi-automatic production lines at lower investment capitals to process primary agricultural products into higher value-added frozen foods with longer shelf lives or baked snacks. We can also customize high capacity automatic production lines for clients. In addition to factory planning, raw material processing, production line planning, production process optimization, and new product development, ANKO can also integrate other related quality reputed and cost reasonable Taiwanese suppliers to complete the turn-key project for you. Through single contact windows, ANKO handles order placing, machine inspecting, crating, and commissioning as well as after-sales servicing all together for clients to prevent hassles from placing orders separately and to drastically save clients the shipping costs, import document expenses, inland transportations, and the commissioning costs from respective suppliers. After-sales service to be conducted by only ANKO will ensure the clients face no issues and concerns regarding communication and maintenance capability, so that clients can receive timely responses and fast parts.
Als Reaktion auf den Aufstieg der Schwellenmärkte hat ANKO halbautomatische Produktionslinien in niedrigeren Investitionszentren entwickelt, um primäre landwirtschaftliche Produkte zu höherwertigen Tiefkühlprodukten mit längerer Haltbarkeit oder gebackenen Snacks zu verarbeiten. Wir können auch automatische Produktionslinien mit hoher Kapazität für Kunden anpassen. Neben der Fabrikplanung, Rohstoffverarbeitung, Produktionsplanung, Optimierung des Produktionsprozesses und der Entwicklung neuer Produkte kann ANKO auch andere, mit der Qualität in Zusammenhang stehende und kostengünstige taiwanesische Lieferanten integrieren, um das schlüsselfertige Projekt für Sie abzuschließen. Mit Einzelkontaktfenstern übernimmt ANKO die Auftragserteilung, die Maschineninspektion, das Verpacken und die Inbetriebnahme sowie den Kundendienst für Kunden, um Probleme bei der separaten Bestellung zu vermeiden und den Kunden die Versandkosten, Einfuhrdokumentkosten und Inlandstransporte drastisch zu ersparen und die Inbetriebnahmekosten von den jeweiligen Lieferanten. Der nur von ANKO wird sicherstellen, dass die Kunden keine Probleme und Bedenken hinsichtlich der Kommunikations- und Wartungsmöglichkeiten haben, sodass die Kunden zeitnahe Antworten und schnelle Teile erhalten können.
En respuesta al aumento de los mercados emergentes, ANKO ha desarrollado líneas de producción semiautomáticas en capitales de inversión más bajos para procesar productos agrícolas primarios en alimentos congelados de mayor valor agregado con vidas útiles más largas o aperitivos horneados. También podemos personalizar líneas de producción automáticas de alta capacidad para clientes. Además de la planificación de la fábrica, el procesamiento de la materia prima, la planificación de la línea de producción, la optimización del proceso de producción y el desarrollo de nuevos productos, ANKO también puede integrar otros proveedores taiwaneses de buena calidad y costo relacionados para completar el proyecto llave en mano para usted. A través de las ventanas de contacto único, ANKO maneja la colocación de pedidos, la inspección de la máquina, el encajonamiento y la puesta en marcha, así como el servicio postventa para que los clientes eviten las molestias de los pedidos por separado y ahorren drásticamente los costos de envío, los gastos de documentos de importación, los transportes terrestres , y los costos de puesta en servicio de los respectivos proveedores. El servicio de postventa que realizará únicamente ANKO garantizará que los clientes no tengan problemas ni preocupaciones con respecto a la capacidad de comunicación y mantenimiento, de modo que los clientes puedan recibir respuestas oportunas y repuestos rápidos.
In risposta all'aumento dei mercati emergenti, ANKO ha sviluppato linee di produzione semi-automatiche in capitali di investimento più bassi per trasformare i prodotti agricoli primari in alimenti surgelati a più alto valore aggiunto con shelf life più lunghi o snack da forno. Possiamo anche personalizzare linee di produzione automatiche ad alta capacità per i clienti. Oltre alla pianificazione di fabbrica, all'elaborazione delle materie prime, alla pianificazione della linea di produzione, all'ottimizzazione dei processi produttivi e allo sviluppo di nuovi prodotti, ANKO può anche integrare altri fornitori taiwanesi affidabili e di qualità ragionevole per completare il progetto chiavi in ​​mano per voi. Attraverso finestre a contatto singolo, ANKO gestisce l'ordinazione degli ordini, l'ispezione delle macchine, il confezionamento e la messa in servizio e il servizio post-vendita insieme per i clienti, per evitare che i fastidi ordinino separatamente e per risparmiare drasticamente i costi di spedizione, le spese di importazione dei documenti, i trasporti interni e i costi di messa in servizio dai rispettivi fornitori. Il servizio post-vendita che verrà ANKO solo da ANKO garantirà che i clienti non affrontino problemi e preoccupazioni relativi alla capacità di comunicazione e manutenzione, in modo che i clienti possano ricevere risposte tempestive e parti veloci.
Em resposta à ascensão dos mercados emergentes, a ANKO desenvolveu linhas de produção semiautomáticas em capitais de investimento mais baixos para processar produtos agrícolas primários em alimentos congelados de maior valor agregado com maior prazo de validade ou lanches assados. Também podemos personalizar linhas de produção automáticas de alta capacidade para clientes. Além do planejamento de fábrica, processamento de matéria-prima, planejamento de linha de produção, otimização do processo de produção e desenvolvimento de novos produtos, a ANKO também pode integrar outros fornecedores de Taiwan de qualidade e renome razoáveis ​​para concluir o projeto turn-key para você. Através de janelas de contato único, a ANKO lida com colocação de pedidos, inspeção de máquina, embalagem e comissionamento, bem como serviço pós-venda para clientes para evitar aborrecimentos de fazer pedidos separadamente e para economizar drasticamente clientes os custos de envio, despesas com documentos de importação, transportes terrestres e os custos de comissionamento dos respectivos fornecedores. O serviço pós-venda a ser realizado apenas pela ANKO garantirá que os clientes não enfrentem problemas e preocupações em relação à capacidade de comunicação e manutenção, para que os clientes possam receber respostas rápidas e peças rápidas.
استجابة لارتفاع الأسواق الناشئة ، طورت ANKO خطوط إنتاج شبه أوتوماتيكية في رؤوس أموال استثمارية أقل لمعالجة المنتجات الزراعية الأولية إلى أطعمة مجمدة ذات قيمة مضافة أعلى مع حياة أطول للرف أو وجبات خفيفة مخبوزة. يمكننا أيضا تخصيص خطوط إنتاج أوتوماتيكية عالية السعة للعملاء. بالإضافة إلى تخطيط المصانع ، معالجة المواد الخام ، تخطيط خط الإنتاج ، تحسين عملية الإنتاج ، وتطوير المنتجات الجديدة ، ANKO يمكن أيضا أن تدمج الموردين التايوانيين الآخرين ذوي الجودة العالية ذات الصلة والمكلفة لتكمل مشروع تسليم المفتاح لك. من خلال نوافذ الاتصال الواحدة ، تقوم ANKO بالتعامل مع وضع الطلبات ، والتفتيش على الماكينة ، وصقلها ، وتشغيلها ، بالإضافة إلى خدمة ما بعد البيع لجميع العملاء لمنع المتاعب من وضع الطلبات بشكل منفصل وتزويد العملاء بشكل كبير بتكاليف الشحن ، ونفقات مستندات الاستيراد ، والنقل الداخلي ، وتكاليف التكليف من الموردين المعنيين. سوف تضمن خدمة ما بعد البيع التي ستجريها ANKO فقط أن العملاء لا يواجهون أية مشكلات أو مخاوف بشأن القدرة على الاتصال والصيانة ، بحيث يمكن للعملاء الحصول على استجابات في الوقت المناسب وأجزاء سريعة.
Als reactie op de opkomst van opkomende markten, heeft ANKO semi-automatische productielijnen ontwikkeld met lagere investeringskapitalen om primaire landbouwproducten te verwerken tot diepvriesproducten met hogere toegevoegde waarde met langere houdbaarheidsperiode of gebakken snacks. We kunnen ook automatische productielijnen met hoge capaciteit aanpassen voor klanten. Naast fabrieksplanning, grondstofverwerking, planning van de productielijn, optimalisatie van productieprocessen en de ontwikkeling van nieuwe producten, kan ANKO ook andere gerenommeerde kwaliteitsvolle en kostbare Taiwanese leveranciers integreren om het turn-key project voor u te voltooien. Via contactvensters met één contact, handelt ANKO orders af voor orderplaatsing, machinecontrole, kratten en inbedrijfstelling, alsmede after-sales service voor klanten om te voorkomen dat gedoe apart wordt geplaatst en om klanten drastisch te besparen op de verzendkosten, importdocumentkosten, inlandtransporten en de inbedrijfstellingskosten van respectieve leveranciers. After-sales service wordt uitgevoerd door alleen ANKO zorgt ervoor dat de klanten geen problemen en zorgen met betrekking tot communicatie en onderhoudsmogelijkheden ondervinden, zodat klanten tijdig reacties en snelle onderdelen kunnen ontvangen.
Le concept Smart Routing™ de FlexLink achemine automatiquement les bacs contenant les ébauches de verres jusqu'aux machines de blocage, de polissage et de biseautage, afin de garantir un traitement strictement conforme aux prescriptions de l'opticien. Ce niveau élevé d'automatisation, avec une maîtrise totale du processus, réduit considérablement le délai de traitement et la casse, ce qui minimise les coûts généraux.
FlexLink’s Smart Routing™ concept, automatically routes trays containing the lens blanks to the blocking, polishing and beveling machines for processing that precisely follows the optical prescription instructions. This high level of automation, with 100% process control greatly reduces throughput time and breakage, which lowers your overall costs.
Das Smart Routing™-Konzept von FlexLink sorgt für die automatische Zuführung der Ablagekästen mit Linsenrohlingen zu den Blockier-, Polier- und Anfasmaschinen für eine Weiterverarbeitung, die exakt den Vorgaben der verordneten Optik gerecht wird. Dieser hohe Automatisierungsgrad mit 100%iger Prozesssteuerung verringert Durchsatzzeiten und Verluste durch Bruch, was wiederum Ihre Gesamtkosten reduziert.
El concepto de circulación inteligente de FlexLink (Smart Routing™) permite la circulación automática de las bandejas que contienen las lentes en bruto a las máquinas de posicionamiento, pulido y biselado para el procesamiento de las instrucciones de producción. Este elevado nivel de automatización, con un 100 % de control del proceso, reduce en gran medida los tiempos de producción y las roturas que a su vez reducen los costes totales.
Il concetto Smart Routing™ di FlexLink offre lo smistamento automatico dei contenitori contenenti lenti semi finite alle macchine di blocco, lucidatura e smussatura per la lavorazione precisa delle lenti in base alle prescrizioni ottiche. Questo elevato livello di automazione, con il controllo completo del processo, riduce fortemente i tempi di produzione e i tassi di rottura, con conseguente notevole riduzione dei costi generali.
O conceito Smart Routing™ da FlexLink’ transfere automaticamente bandejas com as lentes em branco para as máquinas de bloqueio, polimento e chanfro para processamento que segue precisamente as instruções de prescrição ótica. Este alto nível de automatização, com 100% de controle do processo, reduz bastante o tempo e ruptura de transferência, o que diminui os custos gerais.
Rozwiązanie oparte na koncepcji Smart Routing™ firmy FlexLink automatycznie kieruje tacki z półwyrobami soczewek do maszyn obróbki, szlifowania i fazowania, podążając ścieżką wymaganą do otrzymania produktu zgodnego z zamówieniem na szkła. Tak wysoki stopień automatyzacji oraz pełna kontrola nad procesem znacznie skracają długość cyklu produkcyjnego i redukują liczbę uszkodzeń mechanicznych, co przekłada się na niższe koszty całkowite.
Технология FlexLink Smart Routing™ автоматически направляет лотки с заготовками очковых линз к фиксирующим, полировочным и фаскоснимающим станкам для обработки, которая выполняется точно в соответствии с предписанными требованиями оптической промышленности. Высокий уровень автоматизации и 100%-е управление процессом значительно сокращают производственный цикл и число поломок, позволяя снизить общие расходы.
FlexLink’in Smart Routing™ konsepti, mercek boşluklarını içeren tepsiyi otomatik olarak baraja yönlendirir, optik reçete talimatlarını eksiksiz biçimde izleyen süreç için makineleri parlatır ve eğim verir. %100 süreç kontrolüne sahip bu yüksek seviyedeki otomasyon, üretim süresini ve kırılma oranını büyük ölçüde azaltarak genel masrafların düşmesini sağlar.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Mais l'appareil casse au bout de huit mois, et Carla le rapporte au magasin. Le vendeur lui répond que la garantie a expiré et qu'elle n'a droit à aucun dédommagement.
When it broke after eight months, she took it back to the shop. The shop assistant told her that her guarantee had run out, and that she was not eligible for a refund.
Als der Haartrockner nach acht Monaten kaputt ging, brachte sie ihn zurück in das Geschäft. Der Verkäufer erklärte ihr, dass die Garantie abgelaufen sei und sie keinen Anspruch auf Erstattung der Kosten habe.
Cuando a los ocho meses el secador deja de funcionar, lo lleva a la tienda. El dependiente le dice que su garantía ha expirado y que no puede devolverlo.
Dopo otto mesi si è rotto e lei lo ha riportato al negozio. Il commesso le ha risposto che la garanzia era scaduta e che non aveva diritto a un rimborso.
Quando ele avariou passados oito meses, levou-o à loja. O vendedor disse-lhe que a garantia tinha expirado e que ela não tinha direito a reembolso.
Όταν χάλασε μετά από οκτώ μήνες, το πήγε πίσω στο κατάστημα. Ο υπάλληλος του καταστήματος της είπε ότι η εγγύησή της είχε λήξει και ότι δεν δικαιούταν επιστροφή χρημάτων.
Na acht maanden ging het artikel kapot. Carla ging ermee naar de verkoper, die haar zei dat de garantie verlopen was en dat ze haar geld niet terug kon krijgen.
Po osmi měsících se výrobek rozbil, a tak s ním šla zpět do obchodu. Prodavačka jí sdělila, že záruční lhůta již uběhla, a že jí tak nemůže peníze za výrobek vrátit.
Da den gik i stykker efter otte måneder, tog hun den med tilbage til butikken. Sælgeren sagde, at hendes garanti var udløbet, og at hun ikke var berettiget til at få pengene tilbage.
Kui see kaheksa kuu pärast katki läks, viis ta selle tagasi poodi. Poemüüja ütles talle, et tema garantii oli lõppenud ning tal ei ole õigust hüvitisele.
Kun hiustenkuivaaja meni kahdeksan kuukauden kuluttua rikki, Carla vei sen takaisin kauppaan. Myyjä ilmoitti, että takuuaika oli päättynyt eikä hyvitystä maksettaisi.
Amikor a készülék nyolc hónappal később elromlott, Carla visszavitte a hajszárítót az üzletbe. Az eladótól azt a választ kapta, hogy a jótállás lejárt, és hogy a vételárat nem kaphatja vissza.
Po ośmiu miesiącach urządzenie się zepsuło, więc zaniosła je do sklepu. Sprzedawca powiedział jej wówczas, że gwarancja wygasła i że nie przysługuje jej zwrot pieniędzy.
Pentru că aparatul s-a stricat după opt luni, Carla l-a dus înapoi la magazin. Vânzătoarea i-a spus că nu are dreptul de a solicita despăgubiri, deoarece garanţia a expirat.
Keď sa jej po ôsmich mesiacoch pokazil, odniesla ho naspäť do obchodu. Predavač jej oznámil, že jej záruka vypršala a tým pádom nemá nárok na vrátenie peňazí.
Po osmih mesecih se je sušilec pokvaril in odnesla ga ja nazaj v trgovino, kjer so ji dejali, da je garancija sušilca potekla in da ji ne morejo vrniti denarja.
Efter åtta månader gick den sönder, så hon gick tillbaka till butiken med den. Hon fick där höra att garantin hade gått ut och att hon inte hade rätt till ersättning.
Kad fēns pēc astoņiem mēnešiem salūza, viņa to atnesa atpakaļ uz veikalu. Pārdevēja apgalvoja, ka garantijas laiks ir beidzies un ka viņai nav tiesību prasīt naudu atpakaļ.
Meta tħassret wara tmien xhur, ħaditha lura l-ħanut. Tal-ħanut qalilha li l-garanzija tagħha kienet skadiet, u li ma kinetx eleġibbli għal flusha lura.
  www.creative-germany.travel  
Son objectif artistique principal n’a pas changé : inventer des formes nouvelles et contemporaines pour le ballet et les inscrire dans le contexte de la tradition du ballet classique, que ce soit par une approche originale de sujets connus, du Casse-Noisette à la « Belle au bois dormant », ou par des créations individuelles nouvelles, principalement inspirées par la légende de la danse russe, Vaslav Nijinski.
He has called Germany home for nearly half a century; his stellar career leading him first to Stuttgart, then Frankfurt and finally Hamburg, where he has been the heart and soul of the Hamburg Ballet since 1973. To this day, he endeavours to seek out new forms of contemporary ballet and to contextualise them in classical ballet, whether through re-interpretations of old favourites – from the Nutcracker to Sleeping Beauty – or through his own works, which are heavily influenced by the Russian dance legend Vaslav Nijinsky.
Seit bald 50 Jahren ist er in Deutschland zu Hause, seine atemberaubende Karriere führte ihn von Stuttgart über Frankfurt nach Hamburg, wo er seit 1973 Herz und Seele der Compagnie des Hamburg Ballett ist. Sein wichtigstes künstlerisches Ziel war und ist es bis heute, neue, zeitgenössische Formen für das Ballett zu finden und sie in den Kontext der klassischen Balletttradition zu stellen, ob in der Neubearbeitung bekannter Stoffe – von “Nussknacker” bis “Dornröschen” – oder in eigenen Werken, die wesentlich von der russischen Tanzlegende Waslaw Nijinskij beeinflusst sind.
Da quasi 50 anni è ormai di casa in Germania, la sua straordinaria carriera lo ha portato da Stoccarda a Francoforte e in seguito ad Amburgo, dove dal 1973 è il cuore e l’anima della Comapagnia dell’Hamburg Ballett. Il suo principale obiettivo artistico era ed è tutt’ora scoprire nuove forme contemporanee per il balletto e porle nel contesto della tradizione del balletto classico, in una nuova rielaborazione di opere conosciute – da “Lo Schiaccianoci” a “La Bella Addormentata” – o in nuove opere proprie sostanzialmente influenzate dalla leggenda del balletto russo Waslaw Nijinskij.
Sinds bijna 50 jaar is hij in Duitsland thuis; zijn adembenemende carrière bracht hem van Stuttgart via Frankfurt naar Hamburg, waar hij sinds 1973 met hart en ziel aan het hoofd staat van het Hamburgs Ballet. Zijn belangrijkste artistieke doelstelling was en is het tot op de dag van vandaag om nieuwe, hedendaagse vormen van het ballet te vinden en deze in de context te plaatsen van de klassieke ballettraditie, hetzij als nieuwe bewerking van bekende stukken – van de ‘Notenkraker’ tot ‘Doornroosje’ – of met eigen werken die essentieel zijn beïnvloed door de Russische balletlegende Waslaw Nijinskij.
Od prawie 50 lat mieszka w Niemczech, jego wspaniała kariera prowadziła go ze Stuttgartu przez Frankfurt do Hamburga, gdzie od 1973 oddaje się sercem i duszą hamburskiemu baletowi . Jego najważniejszym, artystycznym celem było i do dzisiaj jest, znalezienie nowych, współczesnych form baletowych i wstawianie ich w kontekst klasycznego, tradycyjnego baletu, zarówno jeśli chodzi o nowe opracowania znanych dzieł – od „Dziadka do orzechów” do „Śpiącej Królewny” – jak i własne dzieła, w których widać wpływ rosyjskiej legendy tańca Waslawa Nijinskijego.
  tracedetrail.com  
Respecter la casse!
Let op hoofd- en kleine letters!
Záleží na velikosti písmen!
  32 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Casse-tête (111)
Puzzle (111)
Puzzle (111)
Puzles (111)
Quebra cabeças (111)
الألغاز (111)
パズル (111)
퍼즐 (111)
Головоломки (111)
  13 Hits www.sitesakamoto.com  
Je n'oublie pas non les lieux qui prennent en charge ces artistes. Etes locale bien réel pour aller à siroter une bière, casse-croûte et, aussi, pas se réunir avec tous les turisteo .
Ich bin auch nicht vergessen, die Websites, die diese Künstler unterstützen. Sind örtliche real gut zu gehen trinken Bier, Snacks und, ZUDEM, nicht hängen mit allen turisteo .
Tampoco quiero olvidarme de los lugares que apoyan a estos artistas. Son locales buenísimos para ir a tomarte unas birras, picar algo y, además, no juntarte con todo el turisteo .
Non dimentico neanche i siti che supportano questi artisti. Sono locali reale buona per andare bere una birra, snack e, anche, non uscire con tutti i turisteo .
Também não posso esquecer os sites que suportam estes artistas. São locais muito bom para ir beber uma cerveja, lanches e, também, não sair com todos os turisteo .
Noch heb ik de plaatsen die deze kunstenaars ondersteunen vergeten. Zijn lokale onroerend goed om te gaan om een ​​biertje te nemen, snack en, Ook, niet rondhangen met alle turisteo .
Tampoco quiero olvidarme de los lugares que apoyan a estos artistas. Son locales buenísimos para ir a tomarte unas birras, picar algo y, また、, no juntarte con todo el turisteo .
Tampoc vull oblidar-me dels llocs que donen suport a aquests artistes. Són locals boníssims per anar a prendre unes birres, picar alguna cosa i, més, no ajuntar-te amb tot el turisteo .
Ne znam ni ja zaboraviti mjesta koja podržavaju ove umjetnike. Jesu li lokalne pravi dobar da ide u pijuckati pivo, snack i, također, ne dobiti zajedno sa svim turisteo .
И я не забыл места, которые поддерживают эти художники. Местные реальную пользу пойти, чтобы взять пиво, закусками и, также, Не болтаться со всеми turisteo .
Nor ez artista horiek onartzen dituzten lekuak ahaztu dut. Ziur zaude tokiko real ona sip joan garagardo bat, askaria eta, ere, ez turisteo guztiak elkarrekin .
Tampouco hai que esquecer dos sitios que soportan estes artistas. Son lugares moi bo para ir tomar unha cervexa, lanche e, tamén, non saír con todo o turisteo .
  accounts.google.com  
La casse n'est pas prise en compte.
No se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
As letras não diferenciam maiúsculas de minúsculas
لا تمييز بين الأحرف الإنجليزية الكبيرة والصغيرة
Χρησιμοποιήστε πεζά και κεφαλαία.
Letters zijn niet hoofdlettergevoelig
حروف نسبت به بزرگ یا کوچک بودن حساس نیست
Без значение главни или малки букви.
Letters are not case-sensitive
U písmen nezáleží na velikosti
Der skelnes ikke mellem store og små bogstaver
Tähed ei ole suur- ja väiketähtede tundlikud
अक्षर केस-संवेदी नहीं होते हैं
A kis- és nagybetűk nem különböznek
Há- og lágstafir skipta ekki máli
Tidak peka huruf besar/kecil
문자는 대소문자를 구분하지 않습니다.
Raidžių registras (dydis) neturi įtakos
Det skilles ikke mellom store og små bokstaver
Wielkość liter nie jest brana pod uwagę
Caracterele nu ţin seama de mărimea literei
Буквы вводятся без учета регистра.
Písmená nerozlišujú veľké alebo malé
Razlikovanje med velikimi ali malimi črkami ni pomembno
Bokstäverna är inte versalkänsliga
ใช้ตัวอักษรพิมพ์เล็กหรือใหญ่ก็ได้
Harfler büyük-küçük harfe duyarlı değildir
Không phân biệt Hoa/thường
אין זה משנה אם האותיות רישיות או לא
অক্ষরগুলি কেস-সংবেদনশীল নয়
Burti nav reģistrjūtīgi.
எழுத்துக்கள், பெரியெழுத்து சிறியெழுத்து வேறுபாடு அற்றவை
Літери не чутливі до регістру
Haijalishi kama herufi ni kubwa au ndogo
Perkataan tidak mengira huruf
ፊደሎቹ ኬስ-የሚለዩ አይደሉም
As letras non distinguen entre maiúsculas e minúsculas
અક્ષરો કેસ-સેન્સિટીવ નથી
ಪದಗಳು ಕೇಸ್‌‌-ಸೆನ್ಸಿಟೀವ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ
అక్షరాలు కేస్-సెన్సిటివ్ కాదు
حروف چھوٹے بڑے حرفوں کے تئیں حساس نہیں ہیں
അക്ഷരങ്ങള്‍‌ കേസ്-സെന്‍‌സിറ്റീവ് അല്ല
  2012.twitter.com  
Au cours du passage de l'ouragan Sandy, Booker a non seulement hébergé des victimes chez lui, mais il a également organisé un approvisionnement régulier en Hot Pockets, le casse-croûte préféré de la région.
Newark, N.J. Mayor Cory Booker is known for communicating with residents on Twitter, and even better known for responding quickly. During superstorm Sandy, Booker not only let victims stay at his home; he arranged for a steady supply of a favorite local snack: Hot Pockets.
Der Bürgermeister von Newark, N.J., Cory Booker, ist bekannt dafür, auf Twitter mit seinen Bürgern zu kommunizieren, und er ist sogar noch bekannter dafür, schnell zu reagieren. Während des Supersturms Sandy ließ Booker die Opfer nicht nur bei sich zuhause wohnen, er ordnete auch eine dauerhafte Versorgung mit einem der lokalen Lieblingssnacks, Hot Pockets, an.
El alcalde de Newark, N.J. Cory Booker es conocido por comunicarse con residentes por medio de Twitter, y aún más conocido por responder rápidamente. Durante la supertormenta Sandy, Booker no sólo permitió a las víctimas permanecer en sus hogares; hizo arreglos para ofrecer un suministro constante de una golosina favorita local: Hot Pockets.
Il sindaco di Newark, Cory Booker, è noto per comunicare con i cittadini via Twitter ed ancora più famoso per rispondere rapidamente. Durante l'uragano Sandy, Booker non solo ha ospitato persone in casa propria, ma ha anche organizzato una cospicua fornitura dello snack preferito del posto: Hot Pockets.
New Jerseyn Newarkin pormestari Cory Booker tunnetaan asukkaiden kanssa keskustelemisesta Twitterissä ja vielä paremmin nopeista vastauksistaan. Hirmumyrsky Sandyn aikana Booker antoi uhrien asua kotonaan ja järjesti reilun varaston paikallista suosikkivälipalaa: Hot Pockets -täytetaskuja.
Borgermester Cory Booker i Newark, New Jersey er kjent for å kommunisere med innbyggerne på Twitter og ennå mer kjent for å svare kjapt. Under superstormen Sandy lot han ikke bare folk overnatte i sitt hjem, han sørget også for en stabil tilgang av den lokale favorittmaten: Hot Pockets.
Borgmästaren Cory Booker i Newark, New Jersey är känd för att kommunicera med invånare på Twitter och ännu mer känd för att svara snabbt. Under superstormen Sandy lät inte bara Booker skadade övernatta i sitt hem; han arrangerade också en stadig leverans av det lokala favorit-tilltugget: Hot Pockets.
Datuk Bandar Newark, N.J. Cory Booker dikenali kerana berkomunikasi dengan penduduk melalui Twitter, dan juga lebih dikenali kerana bertindak balas dengan pantas. Semasa ribut taufan Sandy, Booker bukan sahaja membenarkan mangsa tinggal di rumahnya; beliau telah mengatur bekalan yang stabil snek kegemaran tempatan: Hot Pockets.
  2 Résultats vpb.admin.ch  
- Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations (RPLP). Exceptions à l'assujettissement à la redevance. Transport de véhicules destinés à la casse. Plaques professionnelles. Taxation par appréciation.
- Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe (LSVA). Abgabefreiheit. Transport von Schrottfahrzeugen. Händlerschilder. Ermessensveranlagung.
- Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni (TTPCP). Esonero dalla tassa. Trasporto di veicoli destinati allo sfasciacarrozze. Targhe professionali. Tassazione sulla base di un apprezzamento.
  2 Résultats iphoto.jeancoutu.com  
Casse-têtes
Puzzles
  24 Résultats ben-anna.com  
Casse-tête dans les ruines
Riddle of the Ruins
  2 Résultats www.xplora.org  
Casse-tête
Jigsaw puzzle
Puzzlespiel
  supportex.net  
Sensible à la casse
Case sensitive
  5 Résultats www.feralinteractive.com  
une vaste collection de défis et de casse-têtes en tout genre créés par le plus grand éditeur de jeux et d’énigmes au monde ! Vous y retrouverez tous vos casse-têtes favoris et tous les types d’énigmes les plus récentes comme Mots codés, Casemots et Silhouette, de même qu’une foule d’autres jeux, y compris le Pendu, des puzzles et bien d’autres choses encore.
, a vast collection of challenges and brain teasers from the world’s biggest puzzle provider! It features classic puzzle types, as well as newcomers such as Codeword, Fitword and Link-a-Pix, and a host of bonus games including Hangman, Jigsaw and more. The game is due for release on March 18th, but you can pre-order it from our store right now. To find out more, and see the game in action, take a look at our Puzzler World mini-site.
helfen, einer riesigen Sammlung von Herausforderungen und Denksport-Aufgaben aus dem Hause des weltgrößten Puzzle-Anbieters! Sie bietet klassische Puzzle-Arten, dazu Neues wie Codewort, Wortbastelei, Pixelbild und ungezählte Bonusspiele wie Hangman, Jigsaw und andere. Das Spiel wird am 18. März erscheinen, Sie können es aber schon jetzt in unserem Store vorbestellen. Wenn Sie mehr wissen und sehen möchten, wie das Spiel aussieht, dann werfen Sie einen Blick auf unsere Puzzler World Mini-Site.
, una vasta collezione di sfide e giochi per stuzzicare il cerverllo dal più grande produttore di rompicapo al mondo! Include i rompicapo classici ma anche i nuovi arrivati come Cruciverba Crittografato, Crucintarsi e Link-a-Pix ed una enormità di giochi bonus come l’Impiccato, Jigsaw ed altri ancora. La data di pubblicazione del gioco è prevista per 18 marzo, ma puoi preordinarlo adesso dal nostro negozio online. Per saperne di più e vedere il gioco in azione, dai un’occhiata la nostro mini sito di Puzzler World
  2 Résultats www.inovplena.pt  
Casse-croûte
Quick Bites
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow