gla – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'818 Ergebnisse   353 Domänen   Seite 7
  15 Hits www.google.de  
  5 Hits neinver.com  
Czy zastanawiasz się czasem, jaki wpływ ma emitowany przez człowieka dwutlenek węgla na oceany? Czy wiesz, jakie mogą być konsekwencje tego procesu w przyszłości? Ta wycieczka po świecie w Google Earth, prowadzona przez przewodniczącego europejskiej grupy doradczej ds.
Haben Sie sich jemals gefragt, welche Auswirkungen unsere CO2-Emissionen auf das Meer haben und welche Folgen dies für die Zukunft haben könnte? Diese Google Earth-Tour wird von Dan Laffoley von der Internationale Union für die Bewahrung der Natur und natürlicher Ressourcen (International Union for Conservation of Nature, IUCN) und Vorsitzender der Europe's Ocean Acidification Reference User Group kommentiert. Sie führt uns auf eine Reise um die Welt, um zu verstehen, welche Auswirkungen Kohlenstoffdioxid auf die Chemie des Meeres hat. Auf dieser Tour wird das Phänomen der Versauerung der Meere erforscht und erklärt, warum selbst kleine Veränderungen der Chemie des Meeres tiefgreifende Folgen für das Leben im Meer sowie zukünftige wirtschaftliche Aktivitäten haben. Die Tour führt uns vom Great Barrier Reef über abgelegene arktische Inseln zum brodelnden Meeresgrund jenseits des Vesuvs in Italien. Sie hören Geschichten darüber, wie sich die Versauerung der Meere bereits jetzt auf die Meeresflora und -fauna sowie die Menschen wie beispielsweise Muschelzüchter auswirkt, deren Lebensunterhalt von einem gesunden Meer abhängt. Diese animierte Tour wurde erstmals im September 2012 auf dem 3. Symposium on the Ocean in a High CO2 World in Monterey präsentiert und in Zusammenarbeit mit Jenifer Austin Foulkes (Google) angefertigt. Das Drehbuch stammt von Owen Gaffney vom International Geosphere and Biosphere Programme und Dan Laffoley. Die animierte Sequenz der Versauerung der Meere bis zum Jahr 2300 wurde mithilfe von Daten des Max-Planck-Instituts für Meteorologie www.mpimet.mpg.de (mit freundlicher Genehmigung von Dr. Tatiana Ilyina) und der Visualisierungstools des Deutschen Klimarechenzentrums www.dkrz.de (mit freundlicher Genehmigung von Dr. Michael Böttinger) erstellt. Filmclips stammen aus "One Ocean" der Canadian Broacasting Group, von Greenpeace, aus "Tipping Point" von Nicolas Koutsikas und Laurence Jourdain sowie von Georama TV Production und wurden uns mit freundlicher Genehmigung zur Verfügung gestellt. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.ocean-acidification.net/.
هل سبق لك أن تسألت عن تأثير كل هذا القدر من ثاني أكسيد الكربون الذي ينبعث منا على المحيطات وما عواقب هذا في المستقبل؟ تصحبنا هذه الجولة من Google Earth في رحلة حول العالم لفهم تأثير ثاني أكسيد الكربون على كيمياء المحيطات، ويعلق عليها دان لافولي من الاتحاد الدولي لحماية الطبيعة (IUCN) وهو رئيس مجموعة مستخدمي مراجع تحمّض المحيطات بأروربا. وتستكشف الجولة ظاهرة تحمّض المحيطات وتشرح كيف أنه حتى التغيرات البسيطة التي تطرأ على كيمياء المحيطات قد تعود بعواقب شديدة على الحياة البحرية والأنشطة الاقتصادية في المستقبل. تابع الجولة التي تحلق بنا من الجاحز المرجاني العظيم إلى الجزر المترامية في القطب الشمالي إلى قاع البحر الذي تتصاعد منه الفقاعات في فيزوف بإيطاليا. اسمتع إلى القصص التي تروي تأثيرات تحمض المحيطات على الحياة البحرية وأرزاق الأشخاص الذين يعتمدون على المحيط السليم من الملوثات مثل تربية المحار. تم تقديم هذه الجولة المتحركة للمرة الأولى في الندوة الثالثة حول المحيطات في ظل عالم ترتفع فيه نسبة ثاني أكيسد الكربون بمونتيري في أيلول (سبتمبر) 2012 وقد اشترك في إعدادها جينفر أوستن فولكس (Google) وكتبها أوين جافني (البرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي) بالإضافة إلى ودان لافولي. تم إنشاء هذا التسلسل المتحرك لظاهرة تحمض المحيطات حتى عام 2300 بالاستعانة بالبيانات المقدمة من معهد ماكس بلانك للأرصاد الجويةwww.mpimet.mpg.de (مقدمة من د/ تاتيانا إيلينا) وأدوات التصوير من المركز الألماني لحسابات المناخ www.dkrz.de (مقدمة من د/ مايكل بوتينجر). ولقطات الأفلام مقدمة من الأفلام الوثاقية "وان أوشن" و"جرينبيس" و"تيبنج بوينت" من مجموعة كانديان بروكاستنيج، وكتابة نيكولاس كوتسيكاس ولورينس جورديان وإنتاج جيوراما تي في برودكشن. اطلع على مزيد من المعلومات على http://www.ocean-acidification.net/
Αναρωτηθήκατε ποτέ ποιες είναι οι επιπτώσεις των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα στον ωκεανό και οι μελλοντικές τους συνέπειες; Αυτή η ξενάγηση στο Google Earth, σε αφήγηση του Dan Laffoley από τη Διεθνή Ένωση Προστασίας της Φύσης (IUCN), ο οποίος είναι και Πρόεδρος του Ocean Acidification Reference User Group (Ομάδα Αναφοράς Χρηστών για την Οξίνιση των Ωκεανών) στην Ευρώπη, μας ξεναγεί σε ένα ταξίδι σε ολόκληρο τον κόσμο για να κατανοήσουμε τις επιπτώσεις των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα στη χημεία των ωκεανών. Διερευνά το φαινόμενο της οξίνισης των ωκεανών και ερμηνεύει το λόγο για τον οποίο ακόμη και οι πιο μικρές αλλαγές στη χημεία των ωκεανών μπορούν να έχουν σημαντικές επιπτώσεις για τη θαλάσσια ζωή και τις μελλοντικές οικονομικές δραστηριότητες. Ακολουθήστε την ξενάγηση καθώς πετάμε πάνω από τον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο στα απομακρυσμένα νησιά της Αρκτικής και του πυθμένα του Βεζούβιου στην Ιταλία. Ακούστε ιστορίες για τον τρόπο με τον οποίο η οξίνιση των ωκεανών επηρεάζει ήδη τη θαλάσσια ζωή και τις οικονομικές δραστηριότητες που εξαρτώνται από την καλή κατάσταση των ωκεανών, όπως η καλλιέργεια οστρακοειδών. Αυτή η ξενάγηση με κινούμενες εικόνες παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στο "Τρίτο συμπόσιο για τους ωκεανούς σε έναν κόσμο με υψηλές εκπομπές άνθρακα" στο Μοντερέι τον Σεπτέμβριο του 2012 και δημιουργήθηκε σε συνεργασία με την Jenifer Austin Foulkes (Google), με σενάριο του Owen Gaffney (Διεθνές Πρόγραμμα για τη Γεώσφαιρα και τη Βιόσφαιρα) και του Dan Laffoley. Η παρακολούθηση της οξίνισης των ωκεανών με κινούμενες εικόνες έως το έτος 2300 δημιουργήθηκε με τη χρήση δεδομένων που παραχωρήθηκαν από το Max Planck Institute for Meteorology www.mpimet.mpg.de (ευγενική παραχώρηση της Dr. Tatiana Ilyina) και εργαλείων οπτικοποίησης του German Climate Computing Center www.dkrz.de (ευγενική παραχώρηση του Dr. Michael Böttinger). Ευγενική παραχώρηση των κινηματογραφικών κλιπ από το έργο One Ocean, Greenpeace, Tipping Point του Canadian Broacasting Group από τους Νικόλα Κούτσικα και Laurence Jourdain, Georama TV Production. Μάθετε περισσότερα στη διεύθυνση http://www.ocean-acidification.net/
Heeft u zich ooit afgevraagd welke impact al die kooldioxide die we uitstoten op de oceaan heeft en welke gevolgen dit kan hebben voor de toekomst? Deze Google Earth-tour met gesproken uitleg van Dan Laffoley van de International Union for Conservation of Nature (IUCN), tevens voorzitter van de Ocean Acidification Reference User Group in Europa, neemt ons mee op een reis rond de wereld om ons te laten zien welk effect kooldioxide heeft op de chemische processen in de oceaan. De tour gaat in op het fenomeen oceaanverzuring en legt uit waarom zelfs kleine veranderingen in de chemische samenstelling van de oceaan verregaande gevolgen kunnen hebben voor het leven in de zee en toekomstige economische activiteiten. Volg de tour terwijl we van het Great Barrier Reef naar afgelegen eilanden in de Noordelijke IJszee en de borrelende zeebodem aan de voet van de Vesuvius in Italië vliegen. Luister naar verhalen over hoe de oceaanverzuring ook nu al effect heeft op het leven in de oceaan en de mensen die voor hun levensonderhoud afhankelijk zijn van een gezonde oceaan, zoals schelpdierkwekers. Deze animatietour is voor het eerst gepresenteerd tijdens het derde Symposium on the Ocean in a High CO2 World in Monterey in september 2012 en is samengesteld in samenwerking met Jenifer Austin Foulkes (Google), met een script van Owen Gaffney (International Geosphere and Biosphere Programme) en Dan Laffoley. De animatie van oceaanverzuring tot aan het jaar 2300 is gemaakt op basis van gegevens van het Max Planck-instituut voor meteorologie www.mpimet.mpg.de (met dank aan dr. Tatiana Ilyina) en de visualisatieprogramma's van het Duitse klimaatrekencentrum www.dkrz.de (met dank aan dr. Michael Böttinger). Filmclips met dank aan Canadian Broacasting Group's One Ocean, Greenpeace, Tipping Point van Nicolas Koutsikas en Laurence Jourdain, Georama TV Productions. Meer informatie op http://www.ocean-acidification.net/
تا کنون فکر کردید دی‌اکسیدکربنی که تولید می‌کنیم می‌تواند چه تأثیری روی اقیانوس داشته باشد و چه عواقبی را در آینده به دنبال خواهد داشت؟ این تور Google Earth، که توسط دان لافولی، رئیس گروه کاربر مرجع اسیدی‌شدن اقیانوس اروپا، در بخش اتحادیه بین‌المللی حفظ محیط زیست (IUCN) نقل می‌شود، ما را به یک سفر جهانی می‌برد تا بفهمیم چه تأثیری دی‌اکسیدکربن روی ترکیب شیمیایی اقیانوس دارد. این، پدیده اسیدی‌شدن اقیانوس را کشف می‌کند و توضیح می‌دهد چرا تغییرات شیمیایی کوچک تأثیرات شگرفی را روی جانداران آبزی و فعالیت‌های اقتصادی آتی خواهد داشت. تور را دنبال کنید ما از دیواره بزرگ مرجانی تا جزایر دوردست قطب شمال و بستر دریایی جوشان آتشفشان وسوویوس در ایتالیا پرواز می‌کنیم. داستان‌های مربوط به نحوه تأثیر اسیدی‌شدن اقیانوس را بر زندگی آبزیان و وابستگی امرار معاش به اقیانوس غیراسیدی، مانند تکثیر صدف، را بشنوید. این تور پویا ابتدا در سمپوزیوم اقیانوس در دنیای پر از CO2 در مونتری در سپتامبر ۲۰۱۲ ارائه شد و با همکاری جنیفر اوستین فولکس (Google)، متن توسط اون گافنی (برنامه زیست‌کره و زمین سپهر) و دان لافولی آماده شده است. مجموعه پویای اسیدی‌شدن اقیانوس تا سال ۲۳۰۰ با استفاده از داده‌های ارائه‌شده توسط انستیتو Max Planck بخش هواشناسی www.mpimet.mpg.de (ازطرف دکتر تاتیانا ایلینا) و ابزار تصویرسازی مرکز محاسبات آب و هوای آلمان www.dkrz.de (ازطرف دکتر مایکل بوتینگر) تهیه شد. کلیپ‌های فیلم ازطرف Greenpeace، One Ocean گروه پخش کانادا، Tipping Point توسط نیکلاس و لاورنس جوردین، Georama TV Production. در http://www.ocean-acidification.net/ بیشتر بیاموزید
Чудили ли сте се някога какво въздействие има върху океана всичкият въглероден диоксид, който изхвърляме, и какви последици може да има това в бъдеще? Тази обиколка с Google Earth, съпроводена от разказа на Дан Лафоли (Dan Laffoley) от Международния съюз за опазване на природата (IUCN), който е председател на европейската Потребителска група за обясняване на ацидификацията на океана, ни отвежда на пътуване по света, за да разберем какво въздействие има въглеродният диоксид върху химията на океана. В обиколката се изследва повишаването на киселинността на океана и се обяснява защо дори малките промени в химията му могат да имат сериозни последствия за морския живот и бъдещата икономическа дейност. Следвайте обиколката, докато летим от Големия бариерен риф до отдалечени острови в Северния ледовит океан и кипящото морско дъно край Везувий в Италия. Чуйте разказите за това, как ацидификацията на океана вече засяга морския живот и средствата за препитание, които зависят от „доброто здраве“ на океана, като например отглеждането на морски дарове във ферми. Тази анимирана обиколка за първи път бе представена на третия Симпозиум за океана в свят с високо съдържание на въглероден диоксид в Монтерей през септември 2012 г. и бе подготвена съвместно с Дженифър Остин Фолкс (Jenifer Austin Foulkes) (Google) по сценарий от Оуен Гафни (Owen Gaffney) (Международна програма за геосфера и биосфера) и Дан Лафоли. Анимацията на ацидификацията на океана до 2300 г. бе създадена въз основа на данни, предоставени от Института по метеорология „Макс Планк“ www.mpimet.mpg.de (със съдействието на д-р Татяна Илина), и инструментите за визуализация на Немския център за климатични изчисления www.dkrz.de (със съдействието на д-р Михаел Бьотингер (Dr. Michael Böttinger). Филмовите клипове са със съдействието на поредицата „One Ocean“ на CBC, „Гринпийс“ и Georama TV Production за филма „Tipping Point“ на Никола Куцикас (Nicolas Koutsikas) и Лоранс Журден (Laurence Jourdain). Научете повече на адрес http://www.ocean-acidification.net/
Us heu preguntat mai quin impacte té en l'oceà tot el diòxid de carboni que emetem i quines conseqüències podria tenir per al futur? Aquest viatge de Google Earth narrat per Dan Laffoley, membre de la Unió Internacional per a la Conservació de la Naturalesa (IUCN) i president del Grup d'Usuaris de Referència sobre l'Acidificació Oceànica d'Europa, ens guia per un viatge global per entendre quin impacte té el diòxid de carboni en els components químics de l'oceà. Explora el fenomen de l'acidificació oceànica i explica per què fins i tot els petits canvis en els components químics de l'oceà poden tenir grans repercussions per a la vida marina i per a les activitats econòmiques futures. En aquest viatge, volareu des de la Gran barrera de corall fins a les illes remotes de l'Àrtic, passant per les bombolles del fons marí del Vesuvi, a Itàlia. Veureu com l'acidificació oceànica ja està afectant la vida marina i la subsistència que depèn d'un oceà pròsper, com ara el cultiu de marisc. Aquest viatge animat es va presentar per primera vegada al 3r Simposi sobre l'oceà al High CO2 World de Monterrey, al setembre de 2012, i el van crear en associació amb Jenifer Austin Foulkes (Google), amb el guió d'Owen Gaffney (Programa Internacional Geosfera-Biosfera) i Dan Laffoley. La seqüència animada de l'acidificació oceànica fins al 2300 es va crear amb les dades proporcionades per l'Institut Max Planck de Meteorologia www.mpimet.mpg.de (gentilesa de la Dra. Tatiana Ilyina) i les eines de visualització del Centre alemany de computació del clima www.dkrz.de (gentilesa del Dr. Michael Böttinger). Els curts es van obtenir de One Ocean, gentilesa de Canadian Broacasting Group; Greenpeace, i Tipping Point, de Nicolas Koutsikas i Laurence Jourdain (Georama TV Production). Més informació a http://www.ocean-acidification.net/
Jeste li se ikada pitali kako sav taj ugljikov dioksid koji ispuštamo utječe na oceane i koje bi to posljedice moglo imati? Ovaj obilazak usluge Google Earth Tour, koji pripovijeda Dan Laffoley iz Međunarodne unije za očuvanje prirode (eng. International Union for Conservation of Nature, IUCN), predsjednik europske Referentne korisničke skupine za zakiseljavanje oceana (Ocean Acidification Reference User Group), vodi nas na putovanje po čitavom svijetu kako bismo shvatili kako ugljikov dioksid utječe na kemijski sastav oceana. Istražuje fenomen zakiseljavanja oceana i objašnjava zašto bi čak i male promjene kemijskog sastava oceana mogle imati dubok utjecaj na život u moru i buduće gospodarske aktivnosti. U obilasku ćemo letjeti od Velikog koraljnog grebena do udaljenih otoka Arktika i morskog dna prepunog mjehurića u blizini Vezuva u Italiji. Poslušajte priče o tome kako zakiseljavanje oceana već utječe na život u moru i zarađivanje za život koje ovisi o zdravom oceanu, na primjer, na školjkarstvo. Ovaj animirani obilazak prvi je put predstavljen na trećem Simpoziju o oceanima u svijetu prezasićenom ugljikovim dioksidom u Montereyu u rujnu 2012. godine. Pripremljen je u partnerstvu s Jenifer Austin Foulkes (Google) prema scenariju Owena Gaffneya (Međunarodni program za geosferu i biosferu) i Dana Laffoleya. Animirani slijed zakiseljavanja oceana do 2300. godine izrađen je pomoću podataka Instituta za meteorologiju Max Planck www.mpimet.mpg.de (uz dozvolu dr. Tatiane Ilyine) i alata za vizualizaciju Njemačkog klimatskog računalnog centra www.dkrz.de (uz dozvolu dr. Michaela Böttingera). Filmski isječci uz dozvolu One Ocean, Greenpeace, Tipping Point Nicolasa Koutsikasa, Canadian Broacasting Group i Laurence Jourdain, Georama TV Production. Saznajte više na stranici http://www.ocean-acidification.net/
Har du nogensinde spekuleret over, hvilken indvirkning al den kuldioxid, vi udleder, har på havet, og hvilke konsekvenser dette kan have for fremtiden? Denne Google Earth-rundvisning, som fortælles af formanden for Europe's Ocean Acidification Reference User Group – Dan Laffoley fra International Union for Conservation of Nature (IUCN) – tager os med på en global rejse for at forstå, hvilken virkning kuldioxid har på havets kemi. Den undersøger fænomenet havforsuring og forklarer, hvorfor selv små ændringer i havets kemi kan have vidtrækkende konsekvenser for livet i havet og fremtidige økonomiske aktiviteter. Følg med i rundvisningen, når vi flyver fra Great Barrier Reef til fjerntliggende øer i Arktis og den boblende havbund ud for Vesuv i Italien. Hør historier om, hvordan havforsuringen allerede påvirker livet i havet og de erhverv, der er af afhængige af et sundt hav, såsom skaldyrsopdræt. Denne animerede rundvisning blev første gang præsenteret ved det tredje Symposium on the Ocean in a High CO2 World i Monterey i september 2012 og blev frembragt i fællesskab med Jenifer Austin Foulkes (Google) med manuskript af Owen Gaffney (International Geosphere and Biosphere Programme) og Dan Laffoley. Den animerede sekvens, der viser havets forsuring frem til år 2300, blev lavet ved hjælp af data fra Max Planck Institute for Meteorology www.mpimet.mpg.de (venligst stillet til rådighed af Dr. Tatiana Ilyina) og visualiseringsværktøjer fra German Climate Computing Center www.dkrz.de (venligst stillet til rådighed af Dr. Michael Böttinger). Filmklip er venligst stillet til rådighed af One Ocean fra Canadian Broacasting Group, Greenpeace, Tipping Point ved Nicolas Koutsikas og Laurence Jourdain, Georama TV Production. Få flere oplysninger på http://www.ocean-acidification.net/
Oletko koskaan miettinyt, miten kaikki hiilidioksidipäästömme vaikuttavat meriin ja mitä seurauksia tästä voi olla tulevaisuudessa? Tämä Google Earth -kierros vie meidät maailmanympärimatkalle tutustumaan siihen, miten hiilidioksidi vaikuttaa merien kemiaan. Kiertomatkan oppaana on Europe's Ocean Acidification Reference User Group -ryhmän puheenjohtaja Dan Laffoley International Union for Conservation of Nature (IUCN) -järjestöstä. Kierroksella tutkitaan merien happamoitumista ja selitetään, miten jopa pienet muutokset merten kemiassa voivat vaikuttaa ratkaisevasti meren eläimiin ja kasveihin sekä tuleviin taloudellisiin toimiin. Lennä mukanamme Isolta valliriutalta arktisten alueiden kaukaisille saarille ja sukella Italian Vesuviuksen edustan kuplivaan merenpohjaan. Kuuntele tarinoita siitä, miten merien happamoituminen vaikuttaa jo nyt meren eläimiin ja kasveihin sekä hyvinvoivaan mereen perustuviin elinkeinoihin kuten simpukankasvatukseen. Tämä animoitu kierros esitettiin ensimmäisen kerran Montereyssa järjestetyssä 3rd Symposium on the Ocean in a High CO2 World -konferenssissa syyskuussa 2012. Esityksen valmistivat Jenifer Austin Foulkes (Google), Owen Gaffney (esityksen kirjoittaja, International Geosphere and Biosphere Programme) sekä Dan Laffoley. Merien happamoitumisen animoitu sekvenssi vuoteen 2300 saakka luotiin Max Planck Institute for Meteorology -instituutin tietojen perusteella (www.mpimet.mpg.de, yhteistyökumppani: tri. Tatiana Ilyina) käyttäen German Climate Computing Centerin visualisointityökaluja (www.dkrz.de, yhteistyökumppani: tri. Michael Böttinger). Videot tarjosivat Canadian Broacasting Group's One Ocean, Greenpeace, Nicolas Koutsikasin ja Laurence Jourdainin Tipping Point sekä Georama TV Production. Lisätietoja saat osoitteesta http://www.ocean-acidification.net/
क्या आपने कभी इस बारे में सोचा है कि हमारे द्वारा उत्सर्जित कार्बन डाइऑक्साइड का महासागर पर क्या प्रभाव पड़ता है और भविष्य में इसके क्या परिणाम हो सकते हैं? कार्बन डाइऑक्साइड का महासागरीय रासायनिक संरचना पर क्या प्रभाव पड़ता है, इसे समझने के लिए अंतर्राष्ट्रीय प्रकृति संरक्षण संघ (IUCN) की ओर से डैन लाफ़ोले, जो यूरोप के महासागर अम्लीकरण संदर्भ उपयोगकर्ता समूह के सभापति भी हैं, द्वारा वर्णित यह Google Earth भ्रमण हमें एक वैश्विक यात्रा पर ले जाता है. यह महासागर अम्लीकरण के तथ्य को एक्सप्लोर करता है और व्याख्या करता है कि क्यों महासागरीय रासायनिक संरचना में छोटे परिवर्तन भी समुद्री जीवन और भावी आर्थिक गतिविधियों पर गहरा प्रभाव डाल सकते हैं. ग्रेट बैरियर रीफ़ से आर्कटिक के दूरस्थ द्वीप समूहों और इटली में वेसुवियस के पास बुदबुदाते समुद्री तल तक हमारी उड़ान के साथ भ्रमण का अनुसरण करें. इस बारे में कहानियां सुनें कि महासागर अम्लीकरण पहले ही समुद्री जीवन और सीप-मछली के व्यवसाय जैसे स्वस्थ महासागर पर आश्रित रोज़गारों को कैसे प्रभावित कर रहा है. यह ऐनिमेट किया गया भ्रमण पहली बार सितंबर 2012 में मॉन्टेरे में हाई CO2 वर्ल्ड में महासागर पर तीसरी विचार-गोष्ठी में प्रस्तुत किया गया था और उसे ओवन गैफ़नी (अंतर्राष्ट्रीय भूमंडल और जीवमंडल कार्यक्रम) की स्क्रिप्ट के साथ जेनिफ़र ऑस्टिन फ़ोक्स (Google) के साथ भागीदारी में तैयार किया गया था. वर्ष 2300 तक महासागर अम्लीकरण का ऐनिमेट किया गया अनुक्रम मैक्स प्लैन्क मौसम-विज्ञान संस्थान www.mpimet.mpg.de (डॉ. टाटियाना इलिना के सौजन्य से) द्वारा प्रदान किए गए डेटा और जर्मन जलवायु गणना केंद्र www.dkrz.de (डॉ. माइकल बोटिंगर) के विज़ुअलाइज़ेशन टूल का उपयोग करके बनाया गया था. कनाडाई प्रसारण समूह के वन ओशियन, ग्रीनपीस, टिपिंग पॉइंट के फ़िल्म क्लिप, निकोलस कोटसिकास और लॉरेंस जॉर्डन, जियोरामा TV प्रोडक्शन के सौजन्य से हैं. http://www.ocean-acidification.net/ पर अधिक जानें
Elgondolkozott már azon, hogy milyen hatással van az óceánokra az összes általunk kibocsátott szén-dioxid, és milyen következményekkel járhat ez a jövőben? Ezen a Google Earth körutazáson, amelynek narrátora Dan Laffoley, a Természetvédelmi Világszövetség (IUCN) tagja, továbbá az európai Ocean Acidification Reference User Group elnöke, egy globális utazás során érthetjük meg, milyen hatással van a szén-dioxid az óceánok kémiai összetételére. Az utazás az óceánok savasodásának jelenségét vizsgálja, és megmagyarázza, hogy miért járhat az óceánok kémiai összetételének legkisebb megváltozása is mélyreható következményekkel a tengeri élet és a jövőbeli gazdasági tevékenységek szempontjából. Kövesse körutunkat, és repüljön velünk a Nagy Korallzátonytól az Északi-sarkvidék távoli szigeteire és a Vezúv körül fortyogó tengerfenékhez Olaszországban. Hallgassa meg a történeteket arról, hogy az óceánok savasodása milyen hatással van már most a tengeri élővilágra és az egészséges óceánoktól függő megélhetésre, például a kagylótenyésztésre. Ezt az animált körutazást először 2012 szeptemberében Montereyben mutatták be a 3rd Symposium on the Ocean in a High CO2 World előadássorozatán. A készítésben együttműködő partner: Jenifer Austin Foulkes (Google), szöveg: Owen Gaffney (Nemzetközi Geoszféra és Bioszféra Program) és Dan Laffoley. Az óceánok elsavasodásával a 2300-as évig foglalkozó animációs sorozat a Max Planck Meteorológiai Intézet által szolgáltatott adatok www.mpimet.mpg.de (köszönjük Dr. Tatiana Ilyinának) és a German Climate Computing Center www.dkrz.de vizualizációs eszközeinek (köszönjük Dr. Michael Böttingernek) felhasználásával készült. A filmrészleteket köszönjük a következőknek: Canadian Broacasting Goup's One Ocean, Greenpeace, Nicolas Koutsikas Tipping Point című filmje és Laurence Jourdain, Georama TV Production. További információ: http://www.ocean-acidification.net/
Pernah bertanya-tanya mengenai dampak dari semua karbon dioksida yang kita buang ke laut, dan konsekuensi apakah yang akan terjadi di masa depan? Tur Google Earth ini, yang dinarasikan oleh Dan Laffoley dari International Union for Conservation of Nature (IUCN) sebagai Ketua Ocean Acidification Reference User Group Eropa, membawa kita dalam petualangan global untuk memahami dampak karbon dioksida terhadap kimia lautan. Perjalanan ini menjelajahi fenomena pengasaman laut dan menjelaskan mengapa dengan hanya perubahan kecil pada kimia lautan dapat berpengaruh sangat besar terhadap kehidupan laut dan aktivitas ekonomi di masa depan. Ikuti tur saat kita terbang dari Great Barrier Reef ke pulau terpencil di Arktik dan dasar laut yang melepaskan gelembung Vesuvius di Italia. Dengarkan cerita bagaimana pengasaman laut telah memengaruhi kehidupan laut dan mata pencaharian yang bergantung pada laut yang sehat, misalnya budi daya kerang. Tur animasi ini pertama kali dipresentasikan di Simposium Ke-3 tentang Samudra dalam Dunia CO2 Tingkat Tinggi di Monterey bulan September 2012, dan dipersiapkan dalam kemitraan dengan Jenifer Austin Foulkes (Google), dengan naskah yang ditulis Owen Gaffney (Program Biosfer dan Geosfer Internasional) serta Dan Laffoley. Rangkaian animasi pengasaman laut hingga tahun 2300 dibuat menggunakan data yang disediakan oleh Institut Max Planck untuk Meteorologi www.mpimet.mpg.de (atas izin Dr. Tatiana Ilyina) dan alat visualisasi dari Pusat Komputasi Iklim Jerman www.dkrz.de (atas izin Dr. Michael Böttinger). Klip film atas izin dari Grup Penyiaran Kanada One Ocean, Greenpeace, Tipping Point oleh Nicolas Koutsikas dan Laurence Jourdain, Produksi Georama TV. Pelajari lebih lanjut di http://www.ocean-acidification.net/
Ar kada susimąstėte, kokią įtaką vandenynams turi visas žmonių išmetamas anglies dioksidas ir kokios galimos to pasekmės ateityje? Šioje „Google Earth“ kelionėje, kurią atpasakoja Europos apie vandenynų rūgštėjimą informuojančių naudotojų grupės vadovas Dan Laffoley iš Tarptautinės gamtos apsaugos sąjungos (IUCN), keliaujame po pasaulį, kad suprastumėme, kokią įtaką anglies dioksidas turi vandenyno chemijai. Joje tyrinėjamas vandenynų rūgštėjimo reiškinys ir paaiškinama, kodėl net nedideli vandenyno chemijos pokyčiai gali turėti didelę reikšmę jūrų gyvybei ir ateities ekonominei veiklai. Leiskitės į kelionę, kurioje iš Didžiojo barjerinio rifo skrisime į tolimas salas Arkties vandenyne, nersime į kunkuliuojantį jūros dugną prie Vezuvijaus Italijoje. Klausykitės pasakojimų apie tai, kaip vandenynų rūgštėjimas jau pakenkė jūrų gyvybei ir nuo sveiko vandenyno priklausantiems pragyvenimo šaltiniams, pvz., kiautuotųjų vėžiagyvių fermoms. Ši animuota kelionė pirmą kartą pristatyta 2012 m. rugsėjo mėn. 3-iajame simpoziume „Ocean in a High CO2 World“, Monterėjuje. Ji parengta bendradarbiaujant su Jenifer Austin Foulkes („Google“), scenarijų parašė Owen Gaffney (Tarptautinė geosferos ir biosferos programa) ir Dan Laffoley. Vandenyno rūgštėjimo iki 2300 metų animacija sukurta naudojant duomenis, kuriuos pateikė Makso Planko meteorologijos institutas www.mpimet.mpg.de (dėkojame Dr. Tatiana Ilyina), ir Vokietijos klimato skaičiavimo centro vizualizavimo priemones www.dkrz.de (dėkojame Dr. Michael Böttinger). Vaizdo klipus suteikė Kanados transliuotojų grupės laidų serija „One Ocean“, „Greenpeace“, Nicolas Koutsikas ir Laurence Jourdain („Georama TV Production“) filmas „Tipping Point“. Sužinokite daugiau svetainėje http://www.ocean-acidification.net/
Har du lurt på hvordan karbondioksiden vi slipper ut påvirker havet nå og i fremtiden? Denne Google Earth-reisen, med fortellerstemmen til Dan Laffoley fra Verdens naturvernunion og leder av Europas referanse- og brukergruppe for havforsuring (Ocean Acidification Reference User Group), tar oss med på en global ferd som viser hvilken virkning karbondioksid har på kjemien i havet. Reisen utforsker fenomenet havforsuring og forklarer hvorfor selv små endringer i havets kjemi kan ha dyptgripende konsekvenser for sjøliv og fremtidige økonomiske aktiviteter. Bli med på reisen fra Great Barrier Reef til avsidesliggende øyer i Arktis og den boblende havbunnen utenfor Vesuv i Italia. Hør om hvordan forsuringen allerede påvirker sjøliv og livsgrunnlag som baserer seg på et sunt hav, slik som skjelloppdrett. Denne animerte reisen ble først presentert på havkonferansen «Ocean in a High CO2 World» i Monterey i september 2012. Den ble utarbeidet i et samarbeid med Jenifer Austin Foulkes (Google), med manus av Owen Gaffney (International Geosphere and Biosphere Programme) og Dan Laffoley. Den animerte sekvensen som viser havforsuringsprosessen frem til 2300 ble laget ved hjelp av data fra Max-Planck Instituttet for Meteorologi www.mpimet.mpg.de (gjennom Dr. Tatiana Ilyina) og visualiseringsverktøyene til den tyske regnesentralen German Climate Computing Centerwww.dkrz.de (gjennom Dr. Michael Böttinger). Filmklippene er skaffet gjennom One Ocean fra Canadian Broadcasting Group, Greenpeace, Tipping Point av Nicolas Koutsikas og Laurence Jourdain og Georama TV Production. Finn ut mer på http://www.ocean-acidification.net/
V-aţi întrebat vreodată ce impact au emisiile de bioxid de carbon asupra oceanelor şi care ar putea fi consecinţele în viitor? Dan Laffoley, de la Uniunea Internaţională pentru Conservarea Naturii (IUCN), preşedinte pentru Europa al proiectului Acidificarea oceanelor, iniţiat de organizaţia Reference User Group, asigură comentariul acestui tur Google Earth. El ne ghidează paşii într-o călătorie planetară care ne permite să înţelegem ce impact are bioxidul de carbon asupra compoziţiei chimice a oceanelor. Materialul analizează fenomenul de acidificare a oceanelor, aratând de ce chiar şi cele mai mici modificări în compoziţia chimică a oceanelor ar putea avea implicaţii profunde asupra vieţii marine şi a activităţilor economice din viitor. Porniţi în acest tur şi survolaţi, împreună cu noi, Marea Barieră de Corali, insule îndepărtate din regiunea arctică şi activitatea de pe fundul mării din apropierea vulcanului Vezuviu din Italia. Ascultaţi relatări privind modul în care acidificarea oceanelor afectează deja viaţa marină şi activităţile economice care depind de sănătatea oceanului, cum ar fi fermele acvatice. Acest tur animat a fost prezentat pentru prima dată la cel de-al treilea simpozion Ocean in a High CO2 World (Oceanul planetar într-o lume cu o concentraţie mare de CO2), desfăşurat la Monterey, în septembrie 2012. Turul a fost creat în parteneriat cu Jenifer Austin Foulkes (Google), scenariul fiind semnat de Owen Gaffney (International Geosphere and Biosphere Programme) şi Dan Laffoley. Secvenţa animată care prezintă acidificarea oceanelor până în anul 2300 a fost creată utilizând datele furnizate de Institutul Max Planck pentru meteorologie www.mpimet.mpg.de (prin amabilitatea dr. Tatiana Ilyina) şi instrumentele de vizualizare ale Centrului german de calcul climatic www.dkrz.de (prin amabilitatea dr. Michael Böttinger). Clipuri video oferite de: One Ocean (Canadian Broacasting Group), Greenpeace, Tipping Point de Nicolas Koutsikas şi Laurence Jourdain, Georama TV Production. Aflaţi mai multe la http://www.ocean-acidification.net/
Как влияет на океан огромное количество углекислого газа, выделяемое современной промышленностью, автомобилями и т. д.? К каким последствиям это может привести? В этом туре глава Европейской комиссии по проблемам окисления океана Дэн Лаффоли (Dan Laffoley) из Международного союза охраны природы (МСОП) рассказывает о влиянии углекислого газа на химические процессы в океане. Ученый описывает феномен окисления океана и объясняет, почему даже незначительные изменения в происходящих там химических процессах могут иметь серьезные последствия как для морских обитателей, так и для мировой экономики. Вы побываете на Большом барьерном рифе, отдаленных островах в Арктике и неспокойном морском дне рядом с вулканом Везувий в Италии, узнаете, как окисление океана сказывается на морской флоре и фауне, а также отраслях, благополучие которых напрямую зависит от состояния океана, например о выращивании моллюсков. Этот анимированный тур был впервые представлен на третьем Симпозиуме по проблемам океана в условиях значительных выбросов CO2 (Ocean in a High CO2 World), который прошел в г. Монтерей (США) в сентябре 2012 г. Тур был создан при участии Дженифер Остин Фолкс (Jenifer Austin Foulkes) из Google по сценарию Оуэн Гэффни (Owen Gaffney) из Международной программы по вопросам гео- и биосферы и Дэна Лаффоли. Анимированная модель окисления океана до 2300 г. построена на основе данных, предоставленных Институтом метеорологии им. Макса Планка www.mpimet.mpg.de (выражаем благодарность доктору Татьяне Ильиной) и инструментов визуализации, предоставленных Германским вычислительным центром климатологии www.dkrz.de (благодарим доктора Михаэля Бёттингера). Видеоматериалы любезно предоставлены Canadian Broacasting Group (One Ocean), Greenpeace, Nicolas Koutsikas и Laurence Jourdain (Tipping Point), Georama TV Production. Дополнительная информация: http://www.ocean-acidification.net/
Premýšľali ste niekedy nad tým, aký dopad môže mať na oceán všetok oxid uhličitý, ktorý produkujeme, a aké následky by to mohlo mať v budúcnosti? Táto prehliadka Google Earth Tour nás prevedie celým svetom a ukáže nám, aký vplyv má na chemické zloženie oceánu oxid uhličitý. Narozprával ju Dan Laffoley z Medzinárodnej únie pre ochranu prírody (IUCN), ktorý je zároveň predsedom Európskej referenčnej skupiny používateľov (RUG) zaoberajúcej sa okysľovaním oceánov. Animácia skúma fenomén okysľovania oceánov a vysvetľuje, prečo by mohli mať aj malé zmeny chemického zloženia oceánov ďalekosiahle následky pre morský život a budúce ekonomické aktivity. Pri sledovaní prehliadky môžete spolu s nami preletieť z Veľkého bariérového útesu na vzdialené ostrovy v Arktíde či na bublajúce morské dno pod Vezuvom v Taliansku. Vypočujte si príbehy o tom, ako už okysľovanie oceánov ovplyvňuje život v moriach a ako závisí živobytie ľudí (napr. žijúcich z chovu mäkkýšov) od zdravého oceánu. Táto animovaná prehliadka bola prvýkrát predstavená na 3. sympóziu na tému Oceán vo svete s vysokou produkciou CO2 v Monterey v septembri 2012. Jej príprava prebiehala v spolupráci s Jenifer Austin Foulkesovou (Google), autormi scenára boli Owen Gaffney (International Geosphere and Biosphere Programme) a Dan Laffoley. Animovaná scéna okysľovania oceánov až po rok 2300 bola vytvorená na základe údajov poskytnutých Meteorologickým ústavom Maxa Plancka www.mpimet.mpg.de (za poskytnutie ďakujeme Dr. Tatiane Ilyinaovej) a pomocou nástrojov na vizualizáciu, ktoré poskytlo Nemecké centrum pre počítačové modelovanie klímy www.dkrz.de (za poskytnutie ďakujeme Dr. Michaelovi Böttingerovi). Za poskytnutie filmových klipov ďakujeme mediálnej skupine Canadian Broacasting Group, konkrétne za snímky z dokumentu One Ocean, ďalej organizácii Greenpeace a za snímky z dokumentu Tipping Point od Nicolasa Koutsikasa a Laurencea Jourdaina produkčnej spoločnosti Georama TV Production. Viac informácií nájdete na stránke http://www.ocean-acidification.net/
Ste se kdaj vprašali, kako ves ogljikov dioksid, ki ga proizvajamo, vpliva na oceane in kakšne posledice bi to lahko imelo v prihodnosti? Potovanje v programu Google Earth, ki ga vodi Dan Laffoley iz Mednarodne zveze za ohranitev narave (IUCN), predsednik evropske Referenčne uporabniške skupine za zakisanje oceanov, nam predstavi globalni vpliv ogljikovega dioksida na kemične procese v oceanih. Raziskuje pojav zakisanja oceanov in pojasnjuje, zakaj imajo lahko že majhne spremembe v oceanski kemiji velik vpliv na morsko življenje in gospodarske dejavnosti v prihodnosti. Pridružite se nam na potovanju in poletite od Velikega koralnega grebena na oddaljene arktične otoke ter mehurčkasto morsko dno pri Vezuvu v Italiji. Poslušajte poročila o tem, kako zakisanje oceanov že vpliva na morsko življenje in gospodarske dejavnosti, odvisne od zdravega oceana, kot je školjkarstvo. Animirano potovanje je bilo prvič predstavljeno septembra 2012 na tretjem simpoziju o vplivu ogljikovega dioksida na oceane v Montereyju. Pripravljeno je bilo v partnerstvu z Jenifer Austin Foulkes (Google), besedilo pa sta prispevala Owen Gaffney (Mednarodni program geosfere in biosfere) in Dan Laffoley. Animirani prikaz zakisanja do leta 2300 je bil ustvarjen s podatki, ki jih je zagotovil inštitut Maxa Plancka za meteorologijo www.mpimet.mpg.de (z dovoljenjem dr. Tatiane Ilyine), ter ponazoritvenimi orodji Nemškega klimatološkega računalniškega centra www.dkrz.de (z dovoljenjem dr. Michaela Böttingerja). Filmske posnetke so zagotovili Canadian Broacasting Group (serija One Ocean), Greenpeace in Georama TV Production (film Tipping Point avtorja Nicolasa Koutsikasa in režiserke Laurence Jourdain). Več o tem: http://www.ocean-acidification.net/
Har du någonsin funderat över hur koldioxiden som vi släpper ut påverkar havet, och vilka konsekvenser detta kan få för framtiden? I den här turen i Google Earth får du följa med på en lång resa som visar hur koldioxod påverkar den kemiska sammansättningen i världens hav. Berättare är Dan Laffoley som arbetar på Internationella naturvårdsunionen och även är ordförande i den europeiska referensgruppen om havens försurning. Vi utforskar fenomenet försurning och förklarar varför även små förändringar i den kemiska sammansättningen i haven kan få djupgående konsekvenser för det marina livet och den framtida ekonomiska situationen. Turen startar vid Stora Barriärrevet. Därifrån flyger vi till avlägsna öar i Nordpolsområdet och sedan vidare till Italien och den bubblande havsbotten runt Vesuvius. Du får höra hur försurningen redan påverkar det marina livet och alla dem som är beroende av ett friskt hav för sitt uppehälle, till exempel skaldjursodlare. Den här animerade turen presenterades för första gången vid det tredje symposiet i serien "Ocean in a High CO2 World" i Monterey i september 2012. Bakom arbetet med turen står Jenifer Austin Foulkes från Google, Owen Gaffney från International Geosphere and Biosphere Programme (manus) och Dan Laffoley. Den animerade serien om havens försurning fram till år 2300 skapades med data från Max Planck Institute for Meteorologywww.mpimet.mpg.de (med tillstånd av Dr. Tatiana Ilyina) och visualiseringsverktyg från German Climate Computing Center www.dkrz.de (med tillstånd av Dr. Michael Böttinger). Filmklippen används med tillstånd av Canadian Broacasting Group's One Ocean, Greenpeace, Tipping Point av Nicolas Koutsikas och Laurence Jourdain, Georama TV Production. Läs mer på http://www.ocean-acidification.net/
เคยสงสัยหรือไม่ว่าคาร์บอนไดออกไซด์ที่เราปล่อยออกไปส่งผลกระทบอย่างไรกับมหาสมุทรและจะส่งผลอย่างไรในอนาคต ทัวร์ Google Earth นี้ ซึ่งบรรยายโดยแดน ลาฟโฟเลย์จากสหภาพนานาชาติเพื่อการอนุรักษ์ธรรมชาติ (IUCN) และเป็นประธานของกลุ่มผู้ใช้อ้างอิงเรื่องการเป็นกรดของมหาสมุทรของยุโรป ได้นำเราเดินทางรอบโลกเพื่อให้เข้าใจผลกระทบของคาร์บอนไดออกไซด์ที่มีต่อเคมีทางทะเล โดยจะสำรวจปรากฏการณ์การเป็นกรดของมหาสมุทรและอธิบายว่าเหตุใดแม้แต่การเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยต่อเคมีทางทะเลก็สามารถส่งผลอย่างลึกซึ้งต่อชีวิตใต้ทะเลและกิจกรรมทางเศรษฐกิจในอนาคตได้ บินไปพร้อมกับทัวร์ตั้งแต่จากแนวปะการังใหญ่ (Great Barrier Reef) ไปจนถึงเกาะห่างไกลในอาร์กติก และฟองอากาศก้นทะเลที่วิสุเวียสในอิตาลี ฟังเรื่องราวของผลกระทบจากการเป็นกรดของมหาสมุทรที่มีต่อชีวิตใต้ทะเลและการดำรงชีพของผู้ที่ต้องพึ่งพามหาสมุทรที่อุดมสมบูรณ์ เช่น การทำฟาร์มหอย กุ้ง ทัวร์เคลื่อนไหวนี้ได้รับการนำเสนอครั้งแรกในงานประชุมสัมมนาครั้งที่ 3 ในเรื่องมหาสมุืทรในโลกที่มีคาร์บอนไดออกไซด์สูง (Ocean in a High CO2 World) ที่มอนเทอเรย์เมื่อเดือนกันยายน 2012 และได้รับการจัดเตรียมร่วมกับเจนนิเฟอร์ ออสติน ฟอลคีส์ (Google) บทบรรยายโดยโอเวน กาฟฟ์นีย์ (International Geosphere and Biosphere Programme) และแดน ลาฟโฟเลย์ มีการสร้างผลกระทบของการเป็นกรดของมหาสมุทรเป็นภาพเคลื่อนไหวไปจนถึงปี 2300 โดยใช้ข้อมูลที่ได้รับจาก Max Planck Institute for Meteorology www.mpimet.mpg.de (เอื้อเฟื้อโดย ดร. ทาเทียนา อิลลีนา) และเครื่องมือการสร้างภาพของ German Climate Computing Center www.dkrz.de (เอื้อเฟื้อโดย ดร. ไมเคิล บอตติงเกอร์) คลิปภาพยนตร์ได้รับความเอื้อเฟื้อจาก Canadian Broacasting Group's One Ocean, กรีนพีซ, Tipping Point โดย Nicolas Koutsikas และ Laurence Jourdain, Georama TV Production เรียนรู้เพิ่มเติมที่ http://www.ocean-acidification.net/
Yaydığımız karbondioksitin okyanusa nasıl bir etki yaptığını ve bunun gelecekte ne gibi sonuçları olabileceğini hiç merak ettiniz mi? Uluslararası Doğayı Koruma Birliği'nden (IUCN) Avrupa Okyanus Asitleşmesi Referans Kullanıcı Grubu başkanı olan Dan Laffoley'in seslendirdiği Google Earth Turu, karbondioksitin okyanus kimyasında ne gibi bir etki yaptığını anlamamız için bizi dünyada bir seyahate çıkarıyor. Bu turda Okyanus asitleşmesi olgusu gösterilirken okyanus kimyasındaki küçük değişikliklerin dahi niçin deniz yaşamına ve gelecekteki ekonomik faaliyetlere muazzam etkiler yapabileceği anlatılmaktadır. Büyük Bariyer Resifi'nden Kuzey Kutup Bölgesi'ndeki uzak adalara ve İtalya'daki Vezüv'ün gaz çıkan deniz tabanına uçarken turu takip edin. Okyanus asitleşmesinin şu anda deniz yaşamını nasıl etkilediğine ilişkin bilgi veren ve kabuklu deniz hayvanları yetiştirme gibi geçim kaynaklarının okyanusun sağlıklı olmasına bağlı olduğunu belirten açıklamaları dinleyin. Bu animasyonlu tur ilk olarak 2012'de Monterey'deki 3. Yüksek CO2 Dünyasında Okyanus Sempozyumu'nda gösterilmiş ve Jenifer Austin Foulkes (Google) ile birlikte, metni yazan Owen Gaffney (Uluslararası Geosfer ve Biyosfer Programı) ve Dan Laffoley'in işbirliği sayesinde hazırlanmıştır. 2300 yılına kadar okyanus asitleşmesi konusundaki animasyon dizisi oluşturulurken, Max Planck Meteoroloji Enstitüsü www.mpimet.mpg.de tarafından (Dr. Tatiana Ilyina'nın çabalarıyla) sağlanan veriler ve Alman İklim Bilgi İşlem Merkezi www.dkrz.de tarafından (Dr. Michael Böttinger'in çabalarıyla) sağlanan görselleştirme araçları kullanılmıştır. Film klipleri: Kanada Yayın Grubu One Ocean, Greenpeace, Tipping Point, Nicolas Koutsikas ve Laurence Jourdain, Georama TV Production. Daha fazla bilgi edinmek için http://www.ocean-acidification.net/ adresini ziyaret edin
Gla:
Slb:
  11 Hits czechtourism.com  
Mikroregion Kahan leży w malowniczych okolicach południowych Moraw – krainy słynącej z przepięknych krajobrazów i wybornego wina. Mikroregion tworzony przez 11 najpiękniejszych gmin górniczych obejmuje najstarszy obszar wydobycia węgla kamiennego w Czechach z najgłębszym szybem w Europie Środkowej.
La microrégion de Kahan est située dans le paysage pittoresque de la Moravie du Sud. Cette microrégion offre du divertissement, de l’aventure, de la technique et aussi de l’histoire. Comme l’indique son nom, outre les beaux paysages naturels, il y a, dans cette région, le plus ancien site minier de République tchèque avec le trou de forage le plus profond d’Europe centrale. Sillonnez les chemins des mineurs et des mythiques nains des mines, dans la microrégion de Kahan qui regroupe les 11 plus belles communes minières de Moravie du Sud.
Die Mikroregion Kahan befindet sich in der malerischen Landschaft Südmährens und verspricht sowohl Abenteurern als auch Technikbegeisterten und Geschichtsinteressierten jede Menge Spaß. Der Name Kahan bedeutet so viel wie Bergmannslampe und verweist auf die Bergbauvergangenheit der Region. Hier findet man nämlich nicht nur herrliche Natur vor, sondern auch das älteste Kohlefördergebiet Tschechiens mit der tiefsten Bergbohrung Mitteleuropas. Entdecken Sie die Mikroregion Kahan, die aus 11 Kohlefördergemeinden Südmährens besteht, und begeben Sie sich auf die Spuren der Bergleute und ihrer Bergwichtel (Permoniky).
Microregione “Kahan” (lanterna in italiano) è situato nel paesaggio pittoresco della Moravia meridionale. Offre divertimento, avventura, tecnologia e storia. Come già il nome suggerisce, oltre ai bellissimi scorci paesaggistici, nella zona vi si trovano le più antiche miniere della Repubblica ceca con il pozzo più profondo dell’Europa centrale. Seguite le orme dei minatori e dei loro aiutanti – folletti - nella microregione Kahan che unisce 11 paesini minerari più belli della Moravia meridionale.
Микрорегион Каган расположен в живописной местности Южной Моравии. Он предлагает развлечения, приключения, технологии и историю. Как следует из названия, в дополнение к красивым пейзажем, в области находится старейшая горная зона в Чешской Республике с самой глубокой шахтой в Центральной Европе. Отправьтесь по стопам шахтеров и их помощников пермоников в микрорегион Каган, объединяющий 11 самых красивых добывающих субъектов муниципалитетов Южной Моравии.
  aemdessau.de  
3 150 t wydobycia węgla na godzinę
3 150 t dopraveného uhlí za hodinu
  2 Hits vggallery.com  
Kopalnia Węgla Kamiennego w Borinage
Auvers-sur-Oise: 25 May 1890
Amsterdam, P. and N. de Boer Foundation
Auvers-sur-Oise: 25 May 1890
Meisje met zwart kapje op de grond zittend
  25 Hits acpco2.com  
Dwutlenek węgla jest bezwonnym, bezbarwnym gazem, który występuje w przyrodzie. Dwutlenek węgla powstaje podczas oddychania, spalania paliw kopalnych, fermentacji oraz procesów chemicznych. Może być również pozyskiwany ze źródeł podziemnych.
Двуокись углерода – газ, который не имеет цвета и запаха и является частью атмосферы. Двуокись углерода выделяется во время дыхания, сжигания горючих ископаемых, ферментации и химических процессов. Двуокись углерода также может извлекаться из подземных источников.
  werit.eu  
W myśl odpowiedzialnego obchodzenia się z surowcami naszego środowiska używamy dodatkowo w niektórych paletach regenerat PE-HD, a więc najwyższej jakości i czysty odmianowo regranulat PE-HD. Recycling ten przy produkcji palet firmy WERIT obniża emisję szkodliwego dla środowiska dwutlenku węgla (CO2).
To ensure responsible use of our natural resources, we also use regenerated HDPE - high-quality and separated HDPE regrind - for some pallets. Recycling in this way reduces environmentally harmful carbon dioxide (CO2) emissions when our pallets are manufactured.
Notre procédé de fabrication comprend l’utilisation de PEHD issus de matières vierges et régénérées (ou recyclées). Ce polymère innovant et thermoplastique dispose de propriétés idéales de déformation et approprié à la fabrication de palettes en plastique, de conteneurs GRV/IBC, ou de bacs de transport et de stockage qui peuvent s’adapter de façon optimale à toutes les exigences spécifiques de nos clients.
Im Sinne des verantwortungsvollen Umgangs mit den Ressourcen unserer Umwelt verwenden wir bei einigen Paletten zudem HDPE Regenerat, also hochwertiges und sortenreines HDPE Regranulat. Dieses Recycling senkt bei der Herstellung der WERIT Paletten den Ausstoß von umweltschädlichem Kohlenstoffdioxid (CO2).
  5 Hits ecb.europa.eu  
Zaczątkiem Unii Europejskiej (UE) była Europejska Wspólnota Węgla i Stali (EWWiS), założona w 1952 r. przez Belgię, Niemcy, Francję, Włochy, Luksemburg i Holandię. Założycielom przyświecała idea, by w celu utrwalenia pokoju w Europie wyłączyć spod kompetencji poszczególnych państw węgiel i stal – zasoby, które miały strategiczne znaczenie podczas obu wojen światowych.
The European Union (EU) that we know today started out in 1952 as the European Coal and Steel Community (ECSC). The founding members were Belgium, Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands. The idea was to withdraw those resources that had been vital for the world wars - coal and steel - from national sovereignty in order to preserve lasting peace.
L’Union européenne (UE) telle que nous la connaissons aujourd’hui est née en 1952 sous la forme de la Communauté européenne du charbon et de l’acier (CECA). Les pays fondateurs étaient la Belgique, l’Allemagne, la France, l’Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas. Il s’agissait de soustraire les ressources - le charbon et l’acier - qui avaient été vitales lors des deux guerres mondiales de toute souveraineté nationale afin de préserver une paix durable.
Mit der Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl (EGKS) im Jahr 1952 wurden die ersten Weichen für die heutige Europäische Union (EU) gestellt. Die Gründungsmitglieder waren Belgien, die Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und die Niederlande. Ihr Ziel war es, den Staaten die Hoheit über die Ressourcen Kohle und Stahl, die in den Weltkriegen eine große Rolle gespielt hatten, zu entziehen, um dauerhaft Frieden zu bewahren.
La Unión Europea (UE) que conocemos actualmente tiene su origen en la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA), establecida en 1952 por seis países fundadores —Bélgica, Alemania, Francia, Italia, Luxemburgo y Países Bajos— con el propósito de lograr una paz duradera excluyendo de la soberanía nacional dos recursos decisivos (carbón y acero) para las guerras mundiales.
L’origine dell’Unione europea (UE), così come la conosciamo oggi, risale al 1952 con la creazione della Comunità europea del carbone e dell’acciaio (CECA) per iniziativa dei sei paesi fondatori: Belgio, Germania, Francia, Italia, Lussemburgo e Paesi Bassi. Nell’intento di preservare la pace, essi decisero in questo modo di sottrarre alla sovranità nazionale il controllo delle risorse che erano state essenziali per le due guerre mondiali: il carbone e l’acciaio.
A União Europeia que hoje conhecemos teve início, em 1952, com a criação da Comunidade Europeia do Carvão e do Aço (CECA) pelos seus membros fundadores: a Bélgica, a Alemanha, a França, a Itália, o Luxemburgo e os Países Baixos. O objetivo era retirar da soberania nacional os recursos que conduziram às duas guerras mundiais – o carvão e o aço –, com vista a preservar uma paz duradoura.
De Europese Unie (EU) zoals we die nu kennen gaat terug tot 1952, toen de Europese Gemeenschap van Kolen en Staat (EGKS) werd opgericht. De grondleggers waren België, Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland. De gedachte erachter was de grondstoffen die voor de wereldoorlogen van wezenlijk belang waren geweest, namelijk kolen en staal, aan de nationale soevereiniteit te onttrekken om een blijvende vrede te bewerkstelligen.
Началото на Европейския съюз (ЕС), какъвто го познаваме днес, е поставено през 1952 г. с Европейската общност за въглища и стомана (ЕОВС). Държавите основателки са Белгия, Германия, Франция, Италия, Люксембург и Нидерландия. С цел да се запази продължителен мир, възниква идеята да се извадят от националния суверенитет ресурсите, които са били решаващи за световните войни – въглищата и стоманата.
Dnešní Evropská unie (EU) vznikla v roce 1952 jako Evropské společenství uhlí a oceli (ESUO). Zakládajícími členy byly Belgie, Spolková republika Německo, Francie, Itálie, Lucembursko a Nizozemsko. Hlavní myšlenkou bylo znemožnit jednotlivým státům volně disponovat s těmi zdroji, které byly nezbytné pro vedení světových válek, tedy s uhlím a ocelí, a zachovat tak trvalý mír.
Den Europæiske Union (EU), som vi kender den i dag, blev grundlagt af Belgien, Tyskland, Frankrig, Italien, Luxembourg og Holland i 1952 som Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EKSF). Tanken var, at de resurser, der havde været afgørende for verdenskrigene, dvs. kul og stål, ikke længere skulle være under national kontrol for at sikre varig fred.
Tänapäeva Euroopa Liit (EL) sai alguse 1952. aastal, mil asutati Euroopa Söe- ja Teraseühendus (ESTÜ). ESTÜ asutajaliikmesriigid olid Belgia, Saksamaa, Prantsusmaa, Itaalia, Luksemburg ja Madalmaad. Ühenduse mõte oli muuta maailmasõdades kasutatud olulised ressursid – süsi ja teras – üksikutest riikidest sõltumatuks, et tagada kestev rahu.
Kehitys kohti nykyistä Euroopan unionia (EU) alkoi vuonna 1952 Euroopan hiili- ja teräsyhteisöstä (EHTY), jonka perustajajäsenet olivat Alankomaat, Belgia, Italia, Luxemburg, Ranska ja Saksa. Ajatuksena oli saattaa maailmansodissa tarvitut keskeiset raaka-aineet – hiili ja teräs – pois kansallisesta määräysvallasta kestävän rauhan säilyttämiseksi.
A mai Európai Unió (EU) történeti gyökerei az Európai Szén- és Acélközösség (ESZAK) 1952. évi megalakulásáig nyúlnak vissza. Az ESZAK alapító tagországai Belgium, Franciaország, Hollandia, Luxemburg, Németország és Olaszország voltak. Az összefogást azon alapeszme vezérelte, hogy a tartós béke megteremtése érdekében a nemzetek többé ne önállóan rendelkezzenek a világháborúhoz nélkülözhetetlen erőforrások, azaz a szén és az acél felett.
Uniunea Europeană (UE), aşa cum o cunoaştem astăzi, îşi trage originile din Comunitatea Europeană a Cărbunelui şi Oţelului (CECO), instituită în anul 1952. Statele membre fondatoare au fost Belgia, Germania, Franţa, Italia, Luxemburg şi Ţările de Jos. Scopul acestora l-a constituit scoaterea resurselor care au fost vitale pentru războaiele mondiale – cărbunele şi oţelul – de sub suveranitatea naţională în vederea menţinerii unei păci de durată.
Dnešná Európska únia (EÚ) vznikla v roku 1952 ako Európske spoločenstvo uhlia a ocele (ESUO). Jeho zakladajúcimi členmi boli Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Taliansko, Luxembursko a Holandsko. Ich zámerom bolo vyňať hlavné zdroje využívané vo svetových vojnách – uhlie a oceľ – spod kontroly jednotlivých národov a udržať tak trvalý mier.
Evropska unija (EU), kot jo poznamo danes, se je začela leta 1952 kot Evropska skupnost za premog in jeklo (ESPJ). Njene ustanovne članice so bile Belgija, Nemčija, Francija, Italija, Luksemburg in Nizozemska. Združile so se z namenom, da bi državam odvzele nacionalno suverenost nad viroma, ki sta igrala ključno vlogo v obeh svetovnih vojnah (premog in jeklo), in tako ohranile trajen mir.
Europeiska unionen (EU), som vi känner den idag, grundades 1952 som Europeiska kol- och stålgemenskapen (EKSG). De länder som grundade unionen var Belgien, Tyskland, Frankrike, Italien, Luxemburg och Nederländerna. Tanken var att de resurser som hade varit nödvändiga för världskrigen, kol och stål, inte skulle administreras under nationell suveränitet för att säkerställa varaktig fred.
Mūsdienu Eiropas Savienības (ES) pirmsākums bija 1952. gadā izveidotā Eiropas Ogļu un tērauda kopiena (EOTK). To nodibināja Beļģija, Vācija, Francija, Itālija, Luksemburga un Nīderlande. Tās mērķis bija atteikties no abos pasaules karos visbūtiskāko resursu – ogļu un tērauda – nacionālās suverenitātes, lai saglabātu ilgstošu mieru.
L-Unjoni Ewropea kif nafuha llum bdiet fl-1952 bħala l-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar (KEFA). Il-membri fundaturi kienu l-Belġju, il-Ġermanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu u l-Olanda. L-idea kienet li r-riżorsi li kienu essenzjali għall-gwerer dinjin – il-faħam u l-azzar – ma jibqgħux f'idejn is-sovranità nazzjonali sabiex tinżamm il-paċi dejjiema.
  2 Hits olmix.com  
Wizja ekonomii rolnictwa, zarówno produkcyjnego jak i naturalnego oraz pozostającego w poszanowaniu środowiska, jest podzielana przez Olmix Group przez ponad 20 lat. Algi są pierwszym rezerwuarem węgla Ziemi, nie wymagają nawadniania czy gleby dla swojego rozwoju, nie konkurują z innymi źródłami i są producentem netto dla globalnego bezpieczeństwa żywności.
Les algues sont le premier puit de carbone de la Planète, ne nécessitent ni irrigation ni terre pour se développer, et ne sont pas en compétition avec les autres ressources alimentaires. Dans le contexte du changement climatique, elles sont un contributeur net à la sécurité alimentaire globale. De plus, les innovations technologiques développées par Olmix démontrent qu’il est possible de produire une nourriture saine, sans antibiotique, sans pesticides, sans additifs chimiques, grâce aux algues !
La revolucionaria tecnología de Olmix Group está basada en las algas. Primera reserva de carbono en la Tierra, las algas no requieren de riego ni de tierra para crecer y desarrollarse, además de ser compatibles con otros recursos y contribuir a la seguridad alimentaria. Los avances tecnológicos de Olmix Group están orientados a conseguir una cadena de alimentación plenamente natural y sostenible, sin antibióticos, pesticidas ni aditivos químicos, gracias a las algas.
  iopan.gda.pl  
Eksperymenty "wychwytywania impulsów" wykorzystują trwałe izotopy C i N (dodane w formie H13CO3- i 15NO3- zapewniają przekonywujące sposoby objaśniania przepływów tych elementów przez bentosową sieć pokarmową (Herman et al. 2000, Middelburg et al. 2000). W projekcie COSA wykorzystuje się taką metodę w połączeniu z technikami odwróconego modelowania, aby zgłębić przepływy węgla i azotu w tych systemach.
'Pulse chase' experiments using stable isotopes of C and N (added in the form of H13CO3- and 15NO3- provide a powerful means of elucidating the flows of these elements through benthic food webs (Herman et al. 2000, Middelburg et al. 2000). In COSA we are utilising this approach in combination with inverse modelling techniques to gain new insight into the carbon and nitrogen flows in these systems.
Pulse-Chase-Experimente benutzen stabile C- und N-Isotopen, welche in Form von H13CO3- and 15NO3- zugegeben werden. Sie sind ein leistungsfähiges Hilfsmittel um den Durchlauf dieser Elemente durch die benthische Nahrungskette zu erläutern. In COSA wird dieser Ansatz in Kombination mit inverse Modellierung benutzt um neue Einsichten in den Kohlen- und Stickstofffluss durch diese Systeme zu erhalten.
  2 Hits xperimania.net  
Gazy cieplarniane takie jak dwutlenek węgla, metan czy też tlenek azotu to główne czynniki mające wpływ na klimat ziemi. Ich poziom uległ znacznemu zwiększeniu od czasów rewolucji przemysłowej, głównie na skutek działalności człowieka a więc spalania paliw kopalnych, rolnictwa i gospodarki ziemią.
Greenhouse gases - such as carbon dioxide, methane and nitrous oxides - are one of the main factors that influence the Earth’s climate. They have significantly increased since the beginning of the industrial revolution, and this is mainly due to human activity, such as the burning of fossil fuels, land use and agriculture.
Les gaz à effet de serre, comme le dioxyde de carbone, le méthane et les oxydes nitreux, représentent l’un des principaux facteurs responsables du changement climatique dans le monde. Ils ont beaucoup augmenté depuis le début de la révolution industrielle, notamment en raison de l'activité humaine, avec la combustion de carburants fossiles, l’utilisation des terres et l'agriculture.
Treibhausgase, wie Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxidgase, sind die Hauptfaktoren der Klimaveränderung. Sie haben seit der Industriellen Revolution enorm zugenommen, was vor allem auf das Verbrennen von fossilen Brennstoffen und landwirtschaftliche Nutzung zurückzuführen ist.
Los gases de efecto invernadero - como el dióxido de carbono, el metano y los óxidos nitrosos - representan algunos de los factores principales responsables del cambio climático. Desde el comienzo de la revolución industrial, su aumento ha sido imparable a causa de la actividad humana, con su combustión de carburantes fósiles, el uso de las tierras y la agricultura.
I gas serra come l’anidride carbonica, il metano e protossido d’azoto-costituiscono sono tra i principali fattori che influenzano il clima del pianeta Terra. Questi sono aumentati in modo significativo sin dall’inizio della rivoluzione industriale, e ciò è dovuto principalmente all’attività umana, come la combustione di combustibili fossili,lo sfruttamento del terreno e l’agricoltura.
  profilpas.com  
Narożniki i kanty należy często osłaniać i zaokrąglać ze względów bezpieczeństwa, funkcjonalności, a czasem nawet po to, aby poprawić wygląd ściany lub dowolnej powierzchni w domu, biurze lub w pomieszczeniach o dużym natężeniu ruchu.
Corners and edges always need protecting and softening for the purposes of safety and functionality, or sometimes just to improve the appearance of a wall or any surface in the home, at work or in big public spaces. Tasteful interiors, in fact, need this kind of polished finish which adds value to any context. If the setting is elegant and decorated in classic style, brass corner profiles are perfectly suited to protect corners.
Angles et coins ont souvent besoin d’être protégés et arrondis pour des raisons de sécurité, de fonctionnalité et parfois même tout simplement pour améliorer l’aspect d'un mur ou d'une quelconque surface présente dans le logement, dans un bureau ou dans des espaces très fréquentés. En effet, dans une pièce meublée avec goût, les finitions raffinées ne peuvent manquer car elles donnent de la valeur à l’endroit qui les accueille. Si l’espace est élégant et meublé dans un style classique, l’association parfaite pour protéger les angles est sans aucun doute celle avec les profilés d’angle laiton.
Ecken und Kanten müssen oft aus Gründen der Sicherheit und der Funktionalität geschützt und abgeschrägt werden und manchmal sogar einfach nur, um das Aussehen einer Wand oder einer Oberfläche zu Hause, im Büro oder in Räumen mit großem Andrang zu verbessern. In einem geschmackvoll eingerichteten Raum dürfen in der Tat keine hochwertigen Endbearbeitungen fehlen, die das Ambiente des Raumes, in dem sie angebracht sind, aufwerten. Ist der Raum elegant und im klassischen Stil eingerichtet, ist die zum Schutz der Ecken perfekte Kombination ohne Zweifel diejenige mit den Messing Eckprofilen.
A menudo es necesario proteger ángulos y esquinas por razones de seguridad, de funcionalidad y, quizás, simplemente para mejorar el aspecto de una pared o de cualquier superficie presente en casa, en la oficina o en espacios con gran afluencia. En un ambiente decorado con gusto, no pueden faltar acabados elaborados que añadan valor al contexto de la habitación en la que se aplican. Si el espacio es elegante y está decorado con estilo clásico, la combinación perfecta para proteger los ángulos es sin duda con los perfiles angulares de latón.
Angoli e spigoli spesso necessitano di essere protetti e smussati per ragioni di sicurezza, di funzionalità e, talvolta, anche semplicemente per migliorare l’aspetto di una parete o di una qualsiasi superficie presente a casa, in ufficio o in spazi di grande affluenza. In un ambiente arredato con gusto, infatti, non possono mancare finiture di pregio che aggiungano valore al contesto della stanza in cui sono applicate. Se lo spazio è elegante e arredato in stile classico, l’abbinamento perfetto per proteggere gli angoli è senz’altro quello con i profili angolari in ottone.
As esquinas e os cantos necessitam frequentemente de serem protegidos e chanfrados por razões de segurança, funcionalidade e, às vezes, simplesmente para melhorar a aparência de uma parede ou de qualquer superfície presente em casa, no escritório ou em grandes espaços. Num ambiente decorado com gosto, na verdade, não podem faltar acabamentos finos que acrescentam valor ao contexto da divisão onde são aplicados. Se o espaço é elegante e decorado em estilo clássico, a combinação perfeita para proteger as esquinas é, sem dúvida, aquele com os perfis para esquinas em latão.
  www.polarwind-expeditions.com  
Dlatego RONAL GROUP za cel postawiła sobie zmniejszenie względnej, powstającej w ramach własnych procesów tworzenia wartości emisji CO2 do roku 2030 o 50% w porównaniu z rokiem 2016/17. Mając to na uwadze, przedsiębiorstwo we wszystkich swoich działach stawia na działania zwiększające efektywność energetyczną i obniżające tak istotną dla środowiska emisję dwutlenku węgla.
We owe it to future generations to actively protect our climate. It is thus the declared objective of the RONAL GROUP to add value by reducing our relative CO2 emission level by 50% by 2030 compared with 2016/17. With this in mind, all divisions of the company are banking on measures to improve energy efficiency – and to cut emissions of climate-relevant carbon dioxide. But attention is additionally focused here on purchasing electricity from renewable sources with a guarantee of origin, or the option of producing our own energy through photovoltaics or wind. Since the 2015/16 financial year, the company has not only recorded the environment balances of the individual plants, but also their CO2 balances with the relevant causative factors, and submitted these figures for external auditing. With annual targets and a systematic environmental management program we are scaling down the consumption of resources while reducing waste at our sites worldwide.
Nous devons aux générations futures de protéger activement notre climat. L’objectif déclaré de RONAL GROUP est donc de réduire son apport lié aux émissions de CO2 de 50% en 2030 par rapport à 2016/17. Dans ce contexte, l’entreprise établit à tous les stades des mesures qui augmentent l’efficacité énergétique et réduisent les émissions de CO2 qui a un impact sur le climat. Mais l’effort se porte également sur l’utilisation d’électricité produite à partir d’énergies renouvelables ou la possibilité d’assurer sa propre production sur des installations photovoltaïques ou éoliennes. De plus, outre les bilans environnementaux des usines, les bilans en CO2 des usines ainsi que les causes de ces émissions sont établis et vérifiés par une société extérieure depuis l’exercice 2015/16. Grâce à des objectifs annuels et une gestion environnementale systématique, la consommation de ressources et les déchets sont réduits sur tous nos sites partout dans le monde.
Somos los responsables de proteger nuestro medio ambiente para las generaciones venideras. Por eso el objetivo manifiesto de RONAL GROUP es reducir de aquí a 2030 nuestras emisiones de CO2 relacionadas con el valor añadido de nuestros productos en un 50 % comparado con el año 2016/17. Tiendo esto en cuenta, la empresa ha establecido medidas en todas las áreas de negocio para aumentar la eficiencia energética y reducir las emisiones de dióxido de carbono que afectan al clima. Pero también tenemos en mente la compra de electricidad procedente de fuentes renovables con certificado de origen, o la posibilidad de producir nuestra propia electricidad con sistemas fotovoltaicos o eólicos. Asimismo, desde el año 2015/2016, además del impacto medioambiental de las fábricas, también se registra y se evalúa de forma externa la huella de CO2 de las fábricas junto con sus causas relevantes. Con un objetivo anual y una gestión sistemática del medio ambiente, reducimos el uso de los recursos y los residuos en nuestras plantas de todo el mundo.
Proteggere attivamente il clima è un nostro dovere verso le generazioni future. L’obiettivo dichiarato del RONAL GROUP è, pertanto,ridurre entro il 2030 le nostre emissioni relative di CO2, quelle legate al valore aggiunto proprio, del 50 % rispetto all’anno 2016/17. Con queste premesse, in ogni settore di attività l’azienda applica misure volte ad aumentare l’efficienza energetica e ad abbassare le emissioni di diossido di carbonio, responsabile dei cambiamenti climatici. Ma anche l’approvvigionamento di energia elettrica da fonti rinnovabili con garanzia d’origine o la possibilità di una produzione propria di energia con l’eolico o il fotovoltaico sono al centro della nostra attenzione. Inoltre, parallelamente al bilancio ambientale degli stabilimenti, dall’anno fiscale 2015/16 anche i bilanci di CO2 degli stabilimenti con i più importanti inquinatori vengono rilevati e controllati esternamente. Con obiettivi fissati di anno in anno e una gestione ambientale sistematica siamo in grado di diminuire il consumo di risorse e ridurre il volume di rifiuti nelle nostre sedi in tutto il mondo.
Devemos às gerações futuras proteger ativamente o nosso clima. Por isso, o objetivo declarado da RONAL GROUP é, até 2030, reduzir em 50% relativamente ao ano de 2016/17 as nossas emissões de CO2 relativas derivadas da própria criação de valor. Assim, em todas as áreas de negócio, a empresa toma medidas para aumentar a eficiência energética e diminuir as emissões de dióxido de carbono relevantes para o clima. Mas também a obtenção de corrente de energias renováveis com garantia de proveniência ou a possibilidade de produção própria de eletricidade solar ou eólica estão sob o foco. Além disso, a par dos balanços ambientais das fábricas desde o ano de 2015/16, são elaborados e analisados também balanços de CO2 das fábricas com os causadores relevantes. Com definições de objetivos anuais e uma gestão ambiental sistemática, diminuímos o consumo de recursos e reduzimos os resíduos em todas as nossas unidades mundiais.
Generacím, které přijdou po nás, dlužíme zajistit aktivní ochranu našeho klimatu. Proto je jedním z deklarovaných cílů společnosti RONAL GROUP snížit naše relativní, na tvorbu vlastní přidané hodnoty vztažené emise CO2 do roku 2030 o 50% oproti roku 2016/17. V tomto ohledu sází naše společnosti ve všech oblastech činnosti na opatření, která zvýší energetickou účinnost – a sníží emise oxidu uhličitého, jenž významně ovlivňuje klimatické změny. V ohnisku našeho zájmu však stojí také nákup elektrické energie z obnovitelných zdrojů s dokladem o původu nebo možnost vlastní výroby proudu pomocí fotovoltaických panelů nebo větrných generátorů. Vedle toho se vedle ekologických bilancí jednotlivých závodů navíc od fiskálního roku 2015/16 zjišťují a externě kontrolují bilance CO2 jednotlivých závodů s relevantními původci ekologické zátěže. Díky každoročně stanovovaným cílům a systematickému řízení životního prostředí snižujeme celosvětově spotřebu zdrojů a množství odpadů v našich pobočkách.
  4 Hits careers.baxter.com  
W celu zrównoważenia minimalnej ilości dwutlenku węgla emitowanego przez zakład oraz pomocy w oczyszczaniu powietrza,firma Baxter zakupiła, posadziła i opiekuje się prawie 3000 drzew na terenie wschodnich hrabstw Quebecu.
Nel 1983 Baxter ha aperto il suo secondo stabilimento di produzione canadese a Sherbrooke, nel Quebec. Nei 3.200 metri quadrati dello stabilimento, che occupa attualmente 130 persone, vengono prodotti kit per la somministrazione IV di farmaci e soluzioni, il 100% dei quali venduto in Canada. Nel 2005 lo stabilimento di Sherbrooke è stato il primo stabilimento produttivo in Canada ad aver ricevuto la Certificazione Carbon Neutral.
In 2005 was de Sherbrooke-faciliteit de eerste Canadese productiefaciliteit die een certificaat van klimaatneutraliteit (Carbon Neutral Certification) heeft gekregen; dit is aan minder dan 50 bedrijven wereldwijd uitgereikt. Ter compensatie van de minimale hoeveelheid kooldioxide die door de faciliteit wordt uitgestoten en om schone lucht te stimuleren, heeft Baxter bijna 3000 bomen gekocht en in de Eastern Townships in Quebec geplant waar ze nu worden onderhouden. Baxters Sherbrooke faciliteit werd in de Eastern Townships in 2005 onderscheiden met een milieuprijs voor duurzame ontwikkeling voor het Carbon Zero-project.
В 2005 г. завод в Шербруке являлся первым в Канаде производственным комплексом, который прошел сертификацию на нейтральный уровень эмиссии углерода. Такой сертификат имеют не более 50 компаний во всем мире. Для нейтрализации уровня выбросов предприятием двуокиси углерода и для содействия восстановлению кислорода, компания «Бакстер» закупила, высадила и ухаживает за почти тремя тысячами деревьев в восточных районах Квебека. В 2005 г. завод «Бакстер» в Шербруке получил экологический приз восточных районов Квебека за устойчивое экологическое развитие в рамках проекта «Нулевой углерод».
ในปี 2005 โรงงานผลิตในเชอร์บรูคเป็นโรงงานผลิตแห่งแรกของแคนาดาที่ได้รับใบรับรองคาร์บอนสมดุล ที่มอบให้กับบริษัทไม่ถึง 50 บริษัททั่วโลก เพื่อลดปริมาณการปล่อยคาร์บอนไดออกไซด์จากโรงงานให้น้อยที่สุด และช่วยสร้างอากาศที่สะอาด Baxter ซื้อ ปลูก และบำรุงรักษาต้นไม้กว่า 3,000 ต้น ในอีสเทิร์นทาวน์ชิพส์ในควิเบก โรงงานผลิตในเชอร์บรูคของ Baxter ได้รับรางวัลด้านสิ่งแวดล้อมในอีสเทิร์นทาวน์ชิพส์ในปี 2005 สำหรับการพัฒนาอย่างยั่งยืนสำหรับโครงการลดการปล่อยคาร์บอนให้เหลือศูนย์
Năm 2005, cơ sở ở Sherbrooke là cơ sở sản xuất đầu tiên ở Canada được cấp Chứng Nhận Carbon Trung Tính, trong số gần 50 công ty trên toàn thế giới được cấp Chứng nhận này. Để bù đắp lượng CO2 tối thiểu do cơ sở này phát thải và giúp tăng cường không khí sạch, Baxter đã mua, trồng và chăm sóc gần 3.000 cây xanh trên khắp khu vực Miền Đông ở Quebec. Cơ sở Sherbrooke của Baxter đã được ghi nhận tại Eastern Townships năm 2005 với giải thưởng môi trường vì sự phát triển bền vững cho dự án Môi Trường Không Có Carbon.
  www.usatoinadriatico.com  
Klimat: ponieważ lasy deszczowe znajdują się w strefie tropikalnej, dociera do nich duża ilość promieniowania słonecznego. Promieniowanie słoneczne jest wykorzystywane przez rośliny do fotosyntezy – procesu wytwarzania z wody i dwutlenku węgla cukru, podstawowego nośnika energii.
Le climat: Parce que les forêts humides sont situées dans les Tropiques, elles reçoivent une quantité conséquente de soleil. Cette lumière est convertie en énergie par les plantes via la photosynthèse. Si il y a beaucoup de soleil, il y aura donc beaucoup d’énergie dans les forêts humides. Cette énergie est emmagasinée par la végétation, absorbée elle-même par les animaux. La quantité de nourriture étant conséquente, de nombreuses espèces de plantes et d’animaux peuvent s’y développer.
Klima: Da Regenwälder in den Tropen liegen, bekommen sie sehr viel Sonnenlicht. Dieses Sonnenlicht wird von den Pflanzen durch Photosynthese in Energie umgewandelt. Da viel Sonnenlicht zur Verfügung steht, produzieren die Regenwälder auch sehr viel Energie. Diese Energie ist in der Pflanzenvegetation gespeichert, die von den Tieren als Nahrung aufgenommen wird. Da viel Nahrung vorhanden ist, können viele Pflanzen- und Tierarten im Regenwald leben.
El clima: debido a que las pluviselvas están localizadas en regiones tropicales, reciben mucha luz del sol. Esta luz es convertida en energía por las plantas a través del proceso de la fotosíntesis. Dado que hay mucha luz del sol, significa que hay mucha energía en la pluviselva. Esta energía es almacenada en la vegetación que a su vez sirve como comida para algunos animales. Debido a que hay mucho alimento hay muchas especies de plantas y animales.
Clima: perchè le foreste sono dislocate nelle zone tropicali, e ricevono una grande quantità di luce solare. Questa luce è convertita in energia dalle piante attraverso la fotosintesi clorofilliana. Dunque ricevendo un'enorme quantità di luce la foresta di conseguenza rilascia un enorme quantità di energia. Questa energia è immagazzinata dalla vegetazione delle piante di cui di nutrono animali.
Clima: Devido ao facto de estarem localizadas na região dos trópicos, recebem muita luz solar. Esta luz solar é convertida em energia pelas plantas, através do processo de fotossíntese. Muita luz solar significa muita energia disponível. Esta energia é armazenada pelas plantas, que por sua vez são comidas pelos animais. Muita comida disponível possibilita que hajam, por sua vez, muitas espécies diferentes de plantas e animais.
klimaat, de regenwouden liggen in tropische regionen, ze ontvangen een hoop zonlicht. Dit zonlicht wordt tot energie omgevormd door de planten, door middel van het fotosynthese proces. Sinds er veel zonlicht is in de tropen betekend dit dat er veel energie in het regenwoud is. Deze energie wordt opgeslagen in platenvegetatie die door dieren gegeten word. Omdat er veel voedsel is, zijn er veel dier- en plantensoorten.
Klima: pošto su prašume smještene u tropskim krajevima, one primaju jako puno sunčeve svijetlosti. Pomoću biljaka preko fotosinteze sunčeva svijetlost se konvertira u energiju. Kako je u prašumi puno sunčeve svijetlosti, to znači da postoji puno energije u prašumi. Ta energija je pohranjena u biljkama vegetacijom koje životinje poslije jedu. Pošto postoji puno hrane, tako postoje i mnoge vrste biljaka i životinja.
Éghajlat: mivel az esőerdők a trópusi égövben találhatók, nagyon sok napfényt kapnak. Ezt a napfényt a növények a fotoszintézis során energiává alakítják. A sok napfény következtében az esőerdőben nagymennyiségű energia keletkezik. Ezt az energiát a növényzet tárolja, melyet az állatok megesznek. Mivel sok az élelem, sokféle növényi és állatfaj él itt.
Iklim: hutan hujan terletak di daerah tropis, karenanya mereka menerima banyak sinar matahari. Sinar matahari ini diubah menjadi energi oleh tumbuhan melalui proses fotosintesis. Karena banyak sinar matahari, maka banyak pula energi yang terdapat di hutan hujan. Energi ini tersimpan di vegetasi tumbuhan yang kemudian dikonsumsi oleh hewan.
Klimaet: fordi regnskoger befinner seg i tropiske regioner, mottar de mye sollys. Sollyset blir omgjort til energi av planter gjennom prosessen som heter fotosyntesen. Fordi det er mye sollys, betyr det at det ligger mye energi i regnskogene. Denne energien er lagret i plantevegetasjonen som blir spist av dyr. Fordi det er mye mat, er det mange plante- og dyrearter.
Climatul: fiind situate la tropice, beneficiază de multă lumină solară. Aceasta este transformată în energie de către plante prin fotosinteză. Fiind multă lumină solară, aceasta înseamnă multă energie care se depozitează în plante, care sunt, mai apoi, mâncate de animale. Existând hrană la dispoziţie, există şi multe specii de plante şi de animale.
Khí hậu: bởi vì rừng nhiệt đới ẩm nằm trong khu vực nhiệt đới, chúng nhận được rất nhiều ánh nắng. Qua quá trình quang hợp, ánh nắng được chuyển thành năng lượng bởi cây cối. Rất nhiều ánh nắng có nghĩa là có rất nhiều năng lượng trong rừng nhiệt đới. Năng lượng này được dự trữ trong thực vật và được ăn bởi động vật. Bởi vì có rất nhiều thức ăn, có rất nhiều loài thực vật và động vật.
Ny toetr’andro : satria ny alamando dia hita ao anatin’ny faritra trôpikaly, noho izany dia mahazo tara-masoandro matetika izy ireo. Izany tara-masoandro izany dia avadiky ny zavamaniry ho angovo amin’ny alàlan’ny photosynthèse. Ny fisian’ny tara-masoandro betsaka dia midika fa betsaka ny angovo ao anaty alamando. Io angovo io dia voatahiry ao amin’ny zavamaniry izay hanin’ny biby. Noho ny fahamaroan’ny sakafo dia maro ihany koa ny karazan-javamaniry sy biby.
Клімат: тропічні ліси розташовані в тропічних зонах, тому отримують багато сонячного світла. Це сонячне світло перетворюється рослинами в енергію завдяки процесу фотосинтезу. Оскільки є багато сонячного світла, то є багато енергії. Ця енергія накопичується рослинністю, яку з’їдають тварини. А оскільки є багато їжі, то є багато видів рослин та тварин.
Hewa: kwa sababu misitu ya mvua inapatikana kwa eneo ya tropiki ina pata jua nyingi. Hii jua inabadilishwa kuwa kawi na mimea ikitumia njia ya usanidinuru. Kwa sababu kuna jua nyingi hii inaimaanisha kuwa kawi nyingi kwa msitu wa mvua. Hii kawi inawekwa kwa mimea inayokulwa na wanyama. Kwa sababu kuna chakula nyingi kuna aina nyingi ya mimea na wanyama.
Iklim: manggen ing dhaerah tropis, saengga mamber bab sunaring srengenge. Sunaring srengenge menika kadadosaken tenaga dening wit-witan ing proses fotosintesis. Amargi kathah sunaring srengenge, mila kathah ugi energi ingkang wonten hutan hujan tropis. Energi menika kasimpen ing roning wit-witan ingkang salajengipun dipun tedha dening kewan-kewan.
Cuaca: kerana hutan hujan terletak di kawasan tropika, Ia menerima sinaran cahaya matahari yang banyak. Cahaya matahari ini ditukarkan kepada tenaga oleh tumbuhan melalui proses fotosintesis. Cahaya matahari yang banyak bermakna terdapat banyak tenaga di dalam hutan hujan. Tenaga ini disimpan dalam tumbuhan yang kemudiannya dimakan oleh binatang. Dengan itu banyak makanan bermakna si situ banyak spesies tumbuhan dan haiwan.
  creationism.org  
(Wedle aktualnej ewolucyjnej teorii te kości muszą mieć przynajmniej 65 milionów lat, prawda?) Kreacjoniści zeskrobali trochę tego węgla i okresowo wysyłali próbki do laboratoriów (C14) dla odczytania wieku; rezultaty ukazały ze węgiel z powiązanego dinozaura miał maksymalnie tysiace lat.
There is discernable carbon on and near many fossilized dragon bones. (By current evolutionary theory these bones must be at least 65 million years old, correct?) Creationists scrape some carbon off and periodically send samples to labs for (C14) dating; the results show the dinosaur-associated carbon to be a maximum of only thousands of years old. Science triumphs. Evolutionists have been known to fly into a rage when creationists later publish just where the dated carbon came from. A different example is the new lava dome on Mount St. Helens. It is barely 35 years old, but radioactive dating (K-Ar) shows that it is 1 million years old! ...Something is very, very wrong here. Pompeii and Hawaii also have historical volcanic flows that prove K-Ar dating does not work worth beans. Yet evolution's high priests cling to such believed ancient dates since there is no other purported "evidence" that will give them an Earth that's over 10,000 years old. All major rivers and waterfalls show the Earth to be only thousands of years old. The myth-ions of years simply never happened. This is science; testable-repeatable science we're talking about. These tests ... can be repeated, hint, hint.
Υπάρχουν ορατά σημεία άνθρακα κοντά σε πολλά απολιθωμένα οστά δράκων. (Με την τρέχουσα εξελικτική θεωρία αυτά τα οστά πρέπει να είναι τουλάχιστον 65 εκατομμυρίων ετών, σωστά;)  Οι Δημιουργιστές ξύνουν λίγο άνθρακα και περιοδικά στέλνουν δείγματα σε εργαστήρια για χρονολόγηση άνθρακα (C14). Τα αποτελέσματα δείχνουν ότι οι δεινόσαυροι που σχετίζονται με την χρονολόγηση του άνθρακα είναι κατ’ ανώτατο όριο μόνο μερικών χιλιάδων ετών. Ο Θρίαμβος της επιστήμης. Είναι γνωστό ότι οι εξελικτικοί ωρύονται και οργίζονται όταν οι δημιουργιστές δημοσιεύουν τα ακριβή αποτελέσματα της ραδιοχρονολόγησης του άνθρακα που έγινε η χρονολόγηση.   Ένα διαφορετικό παράδειγμα είναι ο νέος κρατήρας που δημιουργήθηκε από την λάβα στο Όρος της Αγίας Ελένης. Είναι μόλις 35 ετών, αλλά η ραδιοχρονολόγηση (K-Ar) δείχνει ότι είναι 1 εκατομμυρίων ετών!... Κάτι δεν πάει καλά εδώ. Στην Πομπηία και στην Χαβάη υπάρχουν επίσης ιστορικά στοιχεία ηφαιστειακών ροών που αποδεικνύουν ότι η χρονολόγηση δεν είναι αξιόπιστη. Ωστόσο, οι αρχιερείς της εξέλιξης προσκολλώνται σε αυτές τις εικασίες και πιστεύουν στις αρχαίες ημερομηνίες, εφόσον δεν υπάρχουν σύμφωνα με αυτούς, άλλα δήθεν «αποδεικτικά στοιχεία» που θα τους πείσουν ότι η Γη είναι άνω των 10.000 ετών. Όλα τα μεγάλα ποτάμια και οι καταρράκτες δείχνουν ότι η Γη είναι μόνο μερικών χιλιάδων ετών. Τα εκατομμύρια χρόνια απλά δεν υπήρξαν ποτέ. Αυτή είναι η επιστήμη. Μιλάμε για δοκιμασμένη-επαναλαμβανόμενη επιστήμη. Αυτά τα πειράματα… μπορούν να επαναληφθούν, αν καταλάβατε τι εννοώ ....
De “beste vriend van creationisten” (namelijk de fossiel vastgelegde gegevens ofwel het fossiele geschiedenisboek) laat nog steeds een veelzeggend gebrek aan overgangsvormen zien. Zeker, elke generatie van evolutionisten hebben weer enkele nieuwe opgevoerd, maar geen enkele hiervan heeft de jaren doorstaan zonder ontmaskerd te worden. Recentelijk wordt er geprobeerd om als een vaststaand feit neer te leggen dat “dinosauriërs” ook veren hadden, om hiermee een tijdelijke evolutietheorie te valideren. Ook dit zal onderuit gaan. Wacht maar af (maar ze hebben goede kunstenaars, hé?). Ze hebben geweldige illustraties van “mogelijke” tussenvormen, zonder ook maar een flintertje wetenschappelijk bewijs om dit te ondersteunen. Het is triest wat ze kinderen met dit soort propaganda aandoen.
Számos megkövesedett sárkánycsonton és azok közelében lehet találni szenet. (A jelenlegi evolucionista elmélet szerint ezek a csontok legalább 65 millió évesek, igaz?) Kreácionisták időnként lekaparnak némi szenet ezekről a mintákról és a laboratóriumokba küldik for (C14) dating (C14-es) kormeghatározásra; az eredmények szerint a dinoszauruszokról vett szénminták legfeljebb pár ezer évesek. A tudomány győzedelmeskedik. Az evolucionisták dührohamot szoktak kapni, amikor a kreácionisták publikálják, hogy hol találták a datált szenet. Egy másik példa az új lava dome on Mount St. Helens lávadóm St. Helens hegyen . Alig 35 éves, de az izotópos kormeghatározási módszer (K-Ar) szerint 1 millió éves! Valami nagyon, de nagyon nem stimmel itt. A Pompeji és Hawaii feljegyzett történelme során kiömlött láva K-Ar kormeghatározása során ismét kiderült, hogy a módszer fabatkát sem ér. Az evolúció főpapjai azért ragaszkodnak ezekhez a módszerekhez, mert nincs más „bizonyíték”, ami alátámasztaná az állításukat, hogy a Föld jóval idősebb 10 000 évnél. Az összes nagy folyónk és vízesésünk arra enged következtetni, hogy a Föld csupán néhány ezer éves. Az állítólagos évmilliókból semmi nem igaz. Ez tudomány. Tesztelhető és megismételhető, ez az, amiről beszélünk. Ezeket a teszteket… meg lehet ismételni, és ezzel sokat segítettem.
Terdapat sisa-sisa karbon pada fosil tulang naga (dinosaurus) . Menurut teori evolusi, tulang-tulang ini pasti berusia 65 juta tahun. Para kreasionis mengambil sebagian karbon itu dan secara berkala mengirimkan sampel itu ke laboratorium metode (C14); Hasilnya menunjukkan bahwa karbon yang menempel di tulang dinosaurus itu berusia maksimum ribuan tahun. Ilmu pengetahuan menang. Setelah para kreasionis mempublikasikan dari mana asal sampel itu, para evolusionis menjadi sangat marah. Sampel yang lain adalah kubah lava gunung St. Helens. Usia sebenarnya adalah 35 tahun, tapi pengukuran dengan radioaktif K-Ar menunjukkan umurnya 1 juta tahun! Ada sesuatu yang sangat keliru. Pompeii dan Hawaii juga memiliki aliran lava yang membuktikan bahwa pengukuran metode K-Ar tidak dapat diandalkan. Tapi para petinggi evolusionis masih bertahan dengan data usia yang amat tua ini karena tidak adanya bukti lain yang mendukung bahwa usia bumi lebih dari 10.000 tahun. Semua sungai besar dan air terjun menunjukkan usia bumi hanyalah ribuan tahun. Inilah ilmu pengetahuan, yang dapat diuji dan dapat diulangi. Pengujian ini dapat dilakukan pengulangan dan hasilnya akan tetap sama.
Различимый углерод находят на многих окаменелых костях драконов и вблизи них. (В соответствии с сегодняшней эволюционной теорией эти кости должны иметь возраст, по крайней мере, 65 миллионов лет, правильно?) Креационисты соскребают некоторое количество углерода и периодически отправляют образцы в лабораторию для датирования по (C14); результаты показывают, что углерод, ассоциируемый с динозаврами, имеет возраст только нескольких тысяч лет максимум. Наука торжествует. Эволюционисты, как известно, приходили в ярость, когда креационисты позднее публиковали, откуда был взят углерод для датирования. Другой пример - новый купол лавы на горе Сент-Хеленс. Ему всего 35 лет, но радиоактивное датирование (K-Ar) показывает, что ему 1 миллион лет!... Что-то здесь очень и очень не так. Помпея и Гавайи также имеют исторически описанные вулканические потоки, доказывающие, что K-Ar датирование не работает. Тем не менее, первосвященники эволюции цепляются за эти предполагаемые древние даты, так как у них нет никакого другого надлежащего "доказательства", что возраст Землю более 10 000 лет. Все крупные реки и водопады свидетельствуют о том, что Земле всего лишь несколько тысяч лет. Мифо-ллионов лет просто никогда не было. Это наука; экспериментально-воспроизводимая наука, о которой мы ведем речь. Эти эксперименты... можно повторить, да-да-да.
Pastāv saskatāms ogleklis uz un blakus daudzām pūķu kaulu fosilijām. (Saskaņā ar pašreizējo evolūcijas teoriju, šiem kauliem ir jābūt vismaz 65 miljonus gadus veciem. ) Radīšanas piekritēji nokasa nost nedaudz oglekļa un periodiski nosūta paraugus uz laboratorijām, lai tās datētu ar C14 metodi; Rezultāti parāda, ka ar dinozauriem saistītā oglekļa maksimālais vecums ir tikai tūkstošiem gadus vecs. Zinātne triumfē. Ir zināms, ka evolūcijas piekritēji bija nikni, kad Radīšanas piekritēji vēlāk publicēja, no kurienes ir nācis šis ogleklis. Cits piemērs ir jaunā lavas velve Senthelensa kalnā. Tā ir knapi 35 gadus veca, taču radioaktīvā datēšana (K-Ar) parāda, ka tā ir 1 miljonu gadu veca! …Kaut kas te ir ļoti, ļoti nepareizs. Pompejā un Havaju salās arī ir bijuši vēsturiski fiksēti izvirdumi, kas pierāda, ka arī K-Ar datēšana nestrādā pareizi. Joprojām evolūcijas augstie priesteri ir pielipuši šiem, uz ticības balstītiem datumiem, jo nepastāv citu nozīmīgu „pierādījumu”, kas viņiem norādīs, ka Zeme nav vecāka par 10000 gadiem. Visas lielās upes un ūdenskritumi rāda, ka Zeme ir tikai tūkstošiem gadus veca. Mītiskie miljons gadi vienkārši nekad nav bijuši. Šī ir zinātne; tā ir pārbaudāma un atkārtojama zinātne, par kuru mēs runājam. Šīs pārbaudes … var būt atkārtojamas.
Помітну кількість вуглецю знаходять на багатьох скам'янілих кістках драконів і поблизу них. (Відповідно до сьогоднішньої еволюційної теорії ці кістки повинні мати вік, принаймні, 65 мільйонів років, правильно?) Креаціоністи зішкрябають трошки вуглецю і періодично відправляють зразки в лабораторію для датування по С14;  результати показують, що вуглець, асоційований з динозаврами, має вік лише кількох тисяч років максимум. Наука торжествує. Еволюціоністи, як відомо, приходили в лють, коли креаціоністи пізніше публікували, звідки було взято той вуглець для датування. Інший приклад - новий купол лави на горі Сент - Хеленс. Йому всього 35 років, але радіоактивне датування (K-Ar) показує, що йому 1 мільйон років! ... Щось тут дуже і дуже не так. Помпея і Гаваї також мають історично описані вулканічні потоки, які доводять, що K-Ar датування не працює. Проте, первосвященики еволюції чіпляються за ці припущені стародавні дати, оскільки у них немає ніяких інших належних "доказів", що вік Землі більше 10 000 років. Всі великі річки та водоспади свідчать про те, що Землі всього лише кілька тисяч років. Міфо-лліонов років просто ніколи не було. Це наука, експериментально-відтворювана наука, про яку ми ведемо мову. Ці експерименти ... можна повторити, так-так-так.
  prague.fm  
Do upadku komunizmu metody warzenia były tradycyjne, potem niemal wszystkie większe browary zdecydowały się na modernizację: pasteryzację, odtlenianie, szybkie starzenie i wstrzykiwanie dwutlenku węgla – czego rezultatem była dłuższa przydatność do spożycia, gorszy smak i więcej bąbelków.
Dincolo de lentilele de contact, cuburile de zahăr şi Semtex, cea mai mare pretenţie a cehilor legată de faimă este faptul că ei au inventat berea originală a lumii, Pilsner. Cum fiecare pub boem ştie, la sfârşitul anilor 1830, locuitorii vorbitori de limbă germană din Pilsen, un orăşel situate la 90 km vest de Praga, erau nemulţumiţi de berea locală, care era bine fermentată, având o culoare închisă şi cu un mode de preparare de o calitate îndoielnică. Dezgustaţi, aceştia au fondat Bürgerliches Brauhaus şi au angajat un producător de bere din Bavaria, Josef Groll, care, la 5 octombrie 1842, a produs prima bere din lume, o bere fermentată la adâncime şi păstrată în peşteri reci. Malţul pal de Moravia, hameiul Saaz şi apa catifelată locală au produs o bere limpede, de aur, care a provocat senzaţie. În acelaşi ton, sticla ieftină, produsă în masă, care a apărut pe piaţă, a evidenţiat culoarea şi claritatea noii beri, într-un mod foarte frumos. Noua reţea feroviară a oferit posibilitatea ca băutura să poată fi transportată în toată Europa Centrală, iar stilul berii Pilsner a devenit o modă.
Bryggmetoderna förblev traditionella tills kommunismens fall, efter vilken nästan alla de större bryggerierna valde att modernisera: pastörisering, deoxidering, snabbt mognande och koldioxidinjektioner – vilka resulterade i längre hållbarhet, mindre smak och mer brus. Tjeckiens mindre bryggerier blev antingen uppköpta eller gick under. Vid mitten av 1990-talet fanns bara sextio tjeckiska bryggerier kvar, och de största ägdes av multinationella bolag. Däremot har under det senaste årtiondet en ny typ av mikrobryggerier poppat upp, som avhåller sig från modern teknik och tillverkar några av de godaste, mest individuella brygder du kommer att träffa på.
Çeklerin kontak lens, küp şeker ve Semtex dışında en meşhur oldukları şey dünyanın ilk orijinal Pilsner birasını icat etmiş olmalarıdır. Her bohem pub müdaviminin bileceği üzere, 1830’ların sonunda Almanca konuşan ve Prag’ın 90 km. batısındaki Pilsen’de yaşayan kişiler, üstten fermente edilmiş, koyu, bulanık ve kalitesinden emin olunamayan yerel biradan memnun değillerdi. Bunun karşılığında Bürgerliches Brauhaus’u kurdular ve Bavyeralı bir bira üreticisi olan Josef Groll’u işe aldılar. Josef Groll, 5 Ekim 1842 tarihinde alttan fermente edilmiş ve soğuk mağaralarda depolanan dünyanın ilk lager birasını üretti. Solgun Moravya maltı, Saaz şerbetçiotu ve yumuşak yerel su; sansasyon yaratan, net ve altın rengi bir bira ortaya çıkardı. Aynı zaman diliminde, pazarda ucuz ve toplu üretilen ve yeni biranın rengini ve netliğini güzelce gösteren bardaklar ortaya çıktı. Yeni demiryolu ağı bu içeceğin tüm merkez Avrupa’ya taşınabileceği anlamına geldi ve Pilsner tarzı bira son derece yaygınlaştı.
  eurid.eu  
Na decyzję EURid o podjęciu współpracy z TelecityGroup miało wpływ, poza bezpieczeństwem danych EURid, oferowanie zmniejszonego zużycia energii i emisji dwutlenku węgla, użycie odnawialnych źródeł energii i innowacyjnych technologii, zwiększające wydajność w zakresie zasilania i chłodzenia.
Energy efficiency: EURid’s data centre in the Netherlands has been hosted by one of Europe’s greenest providers, TelecityGroup, since Spring 2010. In addition to data security, we work with TelecityGroup because they offer reduced energy consumption and carbon emissions, renewable energy sources and innovative technologies that improve power and cooling efficiencies.
Efficacité énergétique : depuis le printemps 2010, le centre de données d'EURid aux Pays-Bas est hébergé par TelecityGroup, l'un des fournisseurs les plus verts d'Europe. En plus de la sécurité des données, nous travaillons avec TelecityGroup pour son offre intéressante : consommation énergétique et émissions de CO2 réduites, sources d'énergie renouvelable et technologies innovantes qui améliorent le rendement énergétique et l'efficacité de refroidissement.
Eficiencia energética: El centro de datos de EURid en los Países Bajos está siendo gestionado por uno de los proveedores más respetuosos con el medio ambiente de Europa, TelecityGroup, desde la primavera de 2010. Además de la seguridad de los datos, trabajamos con TelecityGroup porque ofrecen un consumo de energía y emisiones de carbono reducidos, fuentes de energía renovables y tecnologías innovadoras que mejoran las eficiencias de energía y refrigeración.
Efficienza energetica: dalla primavera 2010, il centro dati EURid nei Paesi Bassi è ospitato da uno dei fornitori più verdi d’Europa, TelecityGroup. Oltre alla sicurezza dei dati, lavoriamo con TelecityGroup perché la sua offerta comporta livelli ridotti di consumo energetico e di emissioni di carbonio, nonché il ricorso a fonti di energia rinnovabili e tecnologie innovative che rendono più efficienti i consumi energetici di funzionamento e raffreddamento.
Ενεργειακή απόδοση: Το κέντρο δεδομένων του EURid στην Ολλανδία φιλοξενείται από έναν από τους πιο πράσινους παρόχους της Ευρώπης, τον TelecityGroup, από την Άνοιξη του 2010. Εκτός από την ασφάλεια των δεδομένων, συνεργαζόμαστε με τον TelecityGroup επειδή προσφέρουν μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα, ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και πρωτοποριακές τεχνολογίες που βελτιώνουν την απόδοση ενέργειας και ψύξης.
Energie-efficiëntie: Het datacenter van EURid in Nederland wordt sinds de lente van 2010 gehost door een van de meest milieuvriendelijke providers in Europa, met name TelecityGroup. We werken niet alleen samen met TelecityGroup omdat ze een uitstekende dataveiligheid bieden maar ook omdat ze minder energie verbruiken, de CO2-uitstoot beperken en hernieuwbare energie en innovatieve technologie gebruiken die de stroomvoorziening en de koeling efficiënter maken.
Енергийна ефективност: От пролетта на 2010 г. центърът за обработка на данни на EURid в Нидерландия се намира в един от най-екологосъобразните доставчици в Европа, TelecityGroup. В допълнение към сигурността на данните EURid избра да работи с TelecityGroup и поради факта, че те предлагат намалено потребление на енергия и въглеродни емисии, възобновяеми енергийни източници и иновационни технологии, които подобряват ефективността при енергозахранване и охлаждане.
Energetická účinnosti: Hosting pro datové centrum EURid v Nizozemsku zajišťuje jeden z nejekologičtějších poskytovatelů - TelecityGroup, a to od jara 2010. Kromě zabezpečení dat spolupracujeme s TelecityGroup z toho důvodu, že nabízí nižší energetickou spotřebu a emise CO2, obnovitelné energetické zdroje a inovační technologie, které poskytují zvýšenou energetickou účinnost i účinnost chlazení.
Energieffektivitet: EURids datacenter i Holland har været vært for en af Europas grønneste udbydereTelecityGroup, siden foråret 2010. I tillæg til datasikkerhed arbejde vi med TelecityGroup, fordi de tilbyder reduceret energiforbrug og kulstofemissioner, fornyelige energikilder og innovative teknologier, der forbedrer effektiviteten af energi og køling.
Energiatõhusus. 2010. aasta kevadest on EURid Madalmaade andmekeskuse veebimajutaja olnud üks Euroopa keskkonnasäästlikumaid teenusepakkujaid TelecityGroup. Lisaks andmete turvalisusele teeme koostööd TelecityGroupiga, sest neil on väiksem energiatarve ja süsinikuheide ning nad kasutavad taastuvaid energiaallikaid ja uuenduslikke tehnoloogiaid, mis tõstavad toite- ja jahutuslahenduste tõhusust.
Energiatehokkuus: Hollannin EURid-tietokeskusta on keväästä 2010 lähtien isännöinyt TelecityGroup, joka on yksi Euroopan vihreimmistä palveluntarjoajista. Tietoturvan lisäksi toimimme yhteistyössä TelecityGroupin kanssa myös siksi, että se toimii periaatteinaan energiankulutuksen ja hiilipäästöjen vähentäminen, uusiutuvat energianlähteet ja innovatiiviset teknologiat, jotka parantavat energia- ja jäähdytystehokkuutta.
Energiahatékonyság: az EURid hollandiai adatközpontjának Európa egyik legzöldebb szolgáltatója, a TelecityGroup, ad otthont 2010 tavasza óta. Az adatbiztonságon túl a TelecityGroup vállalatcsoporttal való együttműködés mellett szólnak az alacsonyabb energiafelhasználás és széndioxid-kibocsátás, a megújuló energiaforrások alkalmazása, illetve az energia- és hűtési hatékonyságot javító innovatív technológiák.
Eficienţa energetică: centrul de date al EURid din Olanda este găzduit din primăvara anului 2010 de unul din furnizorii cei mai preocupaţi de protejarea mediului înconjurător din Europa, TelecityGroup. În plus faţă de securitatea datelor, colaborăm cu TelecityGroup, deoarece oferă un consum mic de energie şi un nivel redus al emisiilor de carbon, surse regenerabile de energie şi tehnologii inovatoare care îmbunătăţesc eficienţele energetice şi de răcire.
Energetickú efektívnosť: Hostiteľom data centra registra EURid v Holandsku je od jari 2010 jeden z najekologickejších európskych poskytovateľov – TelecityGroup. So spoločnosťou TelecityGroup spolupracujeme nielen z dôvodu zabezpečenia údajov, ale aj preto, lebo ponúka zníženie spotreby energie a emisií uhlíka a obnoviteľné zdroje energie a inovatívne technológie, ktoré zvyšujú efektívnosť výkonu a chladenia.
energetsko učinkovitost: En od najbolj zelenih evropskih ponudnikov, TelecityGroup, od pomladi 2010 gosti podatkovni center EURid na Nizozemskem. Poleg varnosti podatkov sodelujemo s ponudnikom TelecityGroup, saj ponuja manjšo porabo energije in izpusta ogljika, obnovljive vire energije in inovativne tehnologije, ki izboljšujejo učinkovito rabo elektrike in hlajenja.
Energieffektivitet: EURid:s datacentral i Nederländerna är inhyst hos en av Europas grönaste leverantörer, TelecityGroup, sedan våren 2010. Vi samarbetar med TelecityGroup när det gäller dataskydd men de erbjuder även lägre energiförbrukning och minskade koldioxidutsläpp, förnybara energikällor och innovativ teknik som förbättrar energi- och kyleffektiviteten.
Energoefektivitāte: Kopš 2010. gada pavasara EURid datu centrs Nīderlandē izvietots pie viena no Eiropas lielākajiem pakalpojumu sniedzējiem – TelecityGroup. Papildus datu drošībai mēs sadarbojamies ar TelecityGroup, jo viņi piedāvā pazeminātu enerģijas patēriņu un mazākus oglekļa izmešus, atjaunojamās enerģijas avotus un novatoriskas tehnoloģijas, kas uzlabo jaudas un dzesēšanas efektivitāti.
Effiċjenza fl-enerġija: Iċ-ċentru tad-data ta’ l-EURid fl-Olanda ilu bbażat f’wieħed mill-aktar fornituri ambjentalment responsabbli fl-Ewropa, TelecityGroup, sa mir-Rebbiegħa 2010. Barra mis-sigurtà tad-data, aħna naħdmu ma’ TelecityGroup għaliex joffru tnaqqis fil-konsum ta’ l-enerġija u fl-emissjonijiet ta’ karbonju, fonti ta’ enerġija rinovabbli u teknoloġiji innovattivi li jtejbu l-effiċjenza ta’ l-enerġija u tal-proċess ta’ l-iffriskar.
Éifeachtúlacht fuinnimh: Ón Earrach 2010 ar aghaidh, tá ionad sonraí EURid san Ísiltír óstáilte ag an soláthróir TelecityGroup, atá ar cheann de na soláthróirí is glaise san Eoraip. Chomh maith le slándáil sonraí, oibrímid le TelecityGroup toisc go dtairgeann sé ídiú fuinnimh agus astaíochtaí carbóin laghdaithe, foinsí in-athnuaite fuinnimh agus teicneolaíochtaí nuálacha a fheabhsaíonn éifeachtúlachtaí fuinnimh agus fuaraithe.
  12 Hits ewm-group.com  
W szeregu gazów do spawania metodą MAG w grupie C znajduje się czysty dwutlenek węgla oraz mieszanka dwutlenku węgla i tlenu. Ostatni przypadek nie ma jest zastosowania w Niemczech. Gazy grupy C mają najsilniejsze właściwości utleniające, ponieważ CO2 w wysokiej temperaturze łuku rozpada się, przy czym oprócz tlenku węgla powstają duże ilości tlenu.
In the range of gases for MAG welding, Group C includes pure carbon dioxide and a carbon dioxide/oxygen mixture. The latter is not important in Germany. The gases in Group C are the most strongly oxidising, because the CO2 decomposes at the high temperature of the arc, producing large amounts of oxygen in addition to carbon monoxide.
Dans la série des gaz relatifs au soudage MAG, le dioxyde de carbone pur et un mélange dioxyde de carbone/oxygène suit dans le groupe C. Ce dernier élément n'a toutefois pas d'importance en Allemagne. Les gaz du groupe C sont ceux qui s'oxydent le plus fortement parce que le CO2 se désintègre lorsque la température de l'arc est élevée, donnant naissance, outre le monoxyde de carbone, à de grandes quantités d'oxygène.
In der großen M-Gruppe, die noch in M1,M2 und M3 unterteilt ist, sind die Mischgase zum MAG-Schweißen zusammengefasst. Auch hier gibt es in jeder Gruppe noch 3 bzw. 4 Untergruppen. Die Gase sind von M1.1 bis M3.3 nach Ihrem Oxidationsverhalten geordnet, d.h. M1.1 verhält sich schwach oxidierend, M3.3 ist am stärksten oxidierend. Hauptbestandteil dieser Gase ist Argon, an aktiven Komponenten sind Sauerstoff (O) oder Kohlendioxid (CO2) bzw. Sauerstoff und Kohlendioxid (Dreikomponenten-Gase) zugemischt.
En el rango de gases para soldadura MAG, el Grupo C incluye dióxido de carbono puro y una mezcla de dióxido de carbono y oxígeno. Esto último no es relevante en Alemania. Los gases del Grupo C son los de mayor oxidación, ya que el CO2 se descompone con la alta temperatura del arco voltaico, produciendo monóxido de carbono y grandes cantidades de oxígeno.
Nella serie di gas utilizzati per la saldatura MAG, il gruppo C contiene il biossido di carbonio puro e una miscela di biossido di carbonio/ossigeno. Tuttavia, in alcuni paesi come la Germania l’ultima miscela non viene impiegata. I gas del gruppo C sono fortemente ossidanti, poiché il CO2 si decompone con l’elevata temperatura dell’arco, producendo, oltre al biossido di carbonio, anche elevate quantità di ossigeno.
In de reeks gassen voor MAG-lassen volgt in groep C het zuivere kooldioxide en een kooldioxide/zuurstofmengsel. Dit laatste mengsel wordt in Duitsland niet vaak gebruikt. De gassen in de groep C zijn het sterkst oxiderend omdat het CO2 bij hoge temperatuur van de vlamboog uiteenvalt, waarbij naast koolmonoxide er ook grote hoeveelheden zuurstof ontstaan.
V řadě plynů na svařování MAG pokračuje ve skupině C čistý kysličník uhličitý a směs kysličníku uhličitého/kyslíku. Posledně jmenovaný příklad však není pro Německo relevantní. Plyny skupiny C oxidují nejvíce, protože CO2 při vysokých teplotách narušuje svařovací oblouk, přičemž kromě kysličníku uhelnatého vzniká také velké množství kyslíku.
I rækken af gasser til MAG-svejsning følger i gruppe C det rene kuldioxid og en kuldioxid-/ilt-blanding. Den sidste har dog ingen betydning i Tyskland. Gasserne i gruppe C er dem, der oxiderer kraftigst, fordi CO2 nedbrydes ved den høje temperatur af lysbuen, hvorved der ud over kulilte også opstår store mængder af ilt.
В числе газов для сварки MAG в группу C входят чистый диоксид углерода и смесь диоксида углерода и кислорода. Последняя, однако, не применяется в Германии. Газы группы C обладают наиболее сильными окислительными свойствами, так как CO2 при высоких температурах сварочной дуги распадается. При этом помимо оксида углерода выделяется большое количество кислорода.
Till serien av gaser för MAG-svetsning följer i grupp C ren koldioxid och en koldioxid-/syreblandning. Den sistnämnda har dock inte någon betydelse i Tyskland. Gaserna i grupp C är de starkast oxiderande eftersom CO2 sönderfaller i ljusbågens höga temperatur, varvid det utöver kolmonoxid även bildas stora mängder syre.
MAG kaynağına yönelik gazların serisini, sadece karbondioksit ve karbondioksit - oksijen karışımı bulunan C grubu gazlar izlemektedir. Son grubun Almanya içerisinde kullanım alanı yoktur. C grubu gazları, en fazla oksidasyona uğrayan gazlardır, çünkü CO2, ark yüksek ısılardayken çözünür ve buna bağlı olarak karbon monoksite ek olarak büyük miktarda oksijen ortaya çıkar.
  2 Hits xplora.org  
Gazy cieplarniane takie jak dwutlenek węgla, metan czy też tlenek azotu to główne czynniki mające wpływ na klimat ziemi. Ich poziom uległ znacznemu zwiększeniu od czasów rewolucji przemysłowej, głównie na skutek działalności człowieka a więc spalania paliw kopalnych, rolnictwa i gospodarki ziemią.
Greenhouse gases - such as carbon dioxide, methane and nitrous oxides - are one of the main factors that influence the Earth’s climate. They have significantly increased since the beginning of the industrial revolution, and this is mainly due to human activity, such as the burning of fossil fuels, land use and agriculture.
Les gaz à effet de serre, comme le dioxyde de carbone, le méthane et les oxydes nitreux, représentent l’un des principaux facteurs responsables du changement climatique dans le monde. Ils ont beaucoup augmenté depuis le début de la révolution industrielle, notamment en raison de l'activité humaine, avec la combustion de carburants fossiles, l’utilisation des terres et l'agriculture.
Treibhausgase, wie Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxidgase, sind die Hauptfaktoren der Klimaveränderung. Sie haben seit der Industriellen Revolution enorm zugenommen, was vor allem auf das Verbrennen von fossilen Brennstoffen und landwirtschaftliche Nutzung zurückzuführen ist.
Los gases de efecto invernadero - como el dióxido de carbono, el metano y los óxidos nitrosos - representan algunos de los factores principales responsables del cambio climático. Desde el comienzo de la revolución industrial, su aumento ha sido imparable a causa de la actividad humana, con su combustión de carburantes fósiles, el uso de las tierras y la agricultura.
I gas serra come l’anidride carbonica, il metano e protossido d’azoto-costituiscono sono tra i principali fattori che influenzano il clima del pianeta Terra. Questi sono aumentati in modo significativo sin dall’inizio della rivoluzione industriale, e ciò è dovuto principalmente all’attività umana, come la combustione di combustibili fossili,lo sfruttamento del terreno e l’agricoltura.
  tuki.dna.fi  
Z powodu wzrostu średniej masy pasażerów i ich bagażu oraz wymóg Unii Europejskiej, aby zwiększyć wydajność transportu oraz obniżyć emisję dwutlenku węgla, Komisja Europejska zaproponowała zwiększyć limit dozwolonej masy w dwuosiowych pojazdach do przewozów pasażerskich z 18 do 19 ton.
El neumático de todas las posiciones Marathon Coach de Goodyear en la medida 295/80R22.5 tiene un índice de carga de 154, lo que representa 3.750 kilogramos de capacidad de carga del neumático. El montaje del neumático de Goodyear Marathon Coach en el eje delantero, cumple con los cambios propuestos por la UE en los límites de peso para los vehículos de servicio público, lo que podría entrar en vigor en 2018. Debido a un aumento en el peso medio de los pasajeros y de su equipaje, y el deseo de la UE para un transporte más eficiente reduciendo las emisiones de dióxido de carbono, la Comisión propone aumentar el límite de peso permitido de los vehículos desde 18 a 19 toneladas. Aunque los detalles precisos de las propuestas aún no se han definido, esto permite 7,5 toneladas de peso en el eje delantero en combinación con un eje motriz con 11.5 toneladas.
Goodyear Marathon Coach per tutte le posizioni nel 295 / 80R22.5 ha un indice di carico di 154, che rappresenta 3750 kg di capacità di carico dello pneumatico. ll montaggio di questo pneumatico Goodyear Marathon Coach sull'asse anteriore soddisfa le modifiche proposte per limiti di peso del veicolo dall'UE per veicoli di servizio pubblico, che potrebbe entrare in vigore nel 2018. A causa di un aumento del peso medio di passeggeri e dei loro bagagli e il desiderio dell'UE di trasporto più efficiente e riduzione delle emissioni di anidride carbonica, la Commissione propone di aumentare il limite di peso consentito di veicoli di servizio passeggeri a due assi da 18 a 19 tonnellate. Mentre i dettagli precisi delle proposte devono ancora essere definiti, ciò permette un peso da 7,5 tonnellate per asse anteriore in combinazione con un 11,5 tonnellate per l'asse trattivo.
O pneu para todas as posições Goodyear Marathon Coach na medida 295/80R22.5 tem um índice de carga de 154, representando uma capacidade de carga do pneu de 3750 kg. A instalação do Goodyear Marathon Coach no eixo dianteiro cumpre as alterações propostas para os limites de peso para veículos de serviço público da UE, que poderão entrar em vigor em 2018. Devido ao aumento do peso médio de passageiros e das suas bagagens, e ao desejo da UE de ter um sistema de transportes mais eficiente e reduzir as emissões de dióxido de carbono, a Comissão Europeia propôs um aumento do limite de peso permitido para veículos de passageiros com dois eixos de 18 para 19 toneladas. Embora os detalhes da proposta ainda estejam por definir, a decisão permite um peso de 7,5 toneladas no eixo dianteiro em combinação com 11,5 toneladas no eixo motor.
Το ελαστικό για όλους τους άξονες Goodyear Marathon Coach σε διάσταση 295/80R22.5 διαθέτει δείκτη φορτίου 154, το οποίο αντιστοιχεί σε φέρουσα ικανότητα 3750 kg ανά ελαστικό. Η τοποθέτηση του ελαστικού Goodyear Marathon Coach στον εμπρόσθιο άξονα πληροί τις προτεινόμενες αλλαγές στα όρια βάρους οχημάτων της EΕ για οχήματα δημόσιας χρήσης, οι οποίες ενδέχεται να τεθούν σε εφαρμογή το 2018. Λόγω της αύξησης στο μέσο βάρος των επιβατών και των αποσκευών τους και την επιθυμία της ΕΕ για περισσότερο αποδοτικές συγκοινωνίες και μειωμένες εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα, η Κομισιόν προτείνει την αύξηση του επιτρεπόμενου ορίου βάρους σε διαξονικά οχήματα που πραγματοποιούν επιβατικές μεταφορές από 18 σε 19 τόνους. Έστω κι αν δεν είναι ακόμα γνωστές με ακρίβεια οι λεπτομέρειες των προτάσεων, οι αυξημένες τιμές θα επιτρέπουν βάρος 7,5 τόνων στον εμπρόσθιο άξονα σε συνδυασμό με 11,5 τόνους στον κινητήριο άξονα.
Guma Goodyear Marathon Coach 295/80R22,5 za sve osovine ima indeks nosivosti 154, što znači da gume podnosi opterećenje od 3750 kg. Guma Goodyear Marathon Coach ugrađena na prednjoj osovini odgovara predloženim promjenama u EU što se tiče ograničenja ukupne mase vozila za usluge javnoga sektora koje će vjerojatno stupiti na snagu 2018. godine Zbog povećanja prosječne mase putnika i njihove prtljage te napora EU za učinkovitiji transport i smanjenje emisije ugljičnog dioksida Komisija predlaže da se poveća dopuštena masa dvoosovinskih vozila koja obavljaju javne prijevoze putnika s 18 na 19 tona. Podrobnosti prijedloga još nisu definirane, međutim poznato je da dopuštaju osno opterećenje od 7,5 ton na prednjoj osovini u kombinaciji s 11,5-tonskim osnim opterećenjem na pogonskoj osovini.
Pneumatika Goodyear Marathon Coach pro všechny nápravy v rozměru 295/80R22.5 má hmotnostní index 154, což představuje nosnost 3750 kg na pneumatiku. Osazení přední nápravy pneumatikou Goodyear Marathon Coach splňuje navrhované hmotnostní limity EU pro vozidla hromadné přepravy osob, jež vstoupí v platnost v roce 2018. Vzhledem k zvýšení průměrné hmotnosti cestujících a jejich zavazadel a touze Evropské unie po efektivnější dopravě a snížení emisí oxidů uhličitého, navrhla komise zvýšit povolený hmotnostní limit u dvounápravových vozidel pro přepravu osob z 18 na 19 tun. I když zatím nebyly definované přesné detaily tohoto návrhu, je jasné, že počítá s hmotností na přední nápravu 7,5 tuny a na hnanou nápravu 11,5 tuny.
Goodyeari igal teljel kasutatavad Marathon Coach'i rehvid mõõdus 295/80R22.5 on koormusindeksiga 154, s.t rehvide kandevõime on 3750 kg. Goodyeari Marathon Coach'i rehvi kasutamine esiteljel vastab 2018. a. jõustuvale EL-i ühissõidukite kaalupiirangu muudatusettepanekule. Tulenevalt reisijate ja nende pagasi järjest suurenevast keskmisest kaalust ning EL-i soovist muuta transport tõhusamaks ja süsinikdioksiidi emissioon väiksemaks, tegi Komisjon ettepaneku tõsta kaheteljeliste reisijateveomasinate kaalu piirnorm 18 tonnilt 19 tonnile. Kuigi ettepanek ei ole veel üksikasjalikult määratletud, lubab see 7,5-tonnist esiteljemassi koos 11,5-tonnise veoteljega.
Kaikkiin paikkoihin sopivan Goodyear Marathon Coach -renkaan (koko 295/80R22.5) kuormitusluokka on 154, joka vastaa 3 750 kilogramman kuormituskapasiteettia renkaalle. Kun Goodyear Marathon Coach -rengas asennetaan etuakselille, se vastaa ehdotettuja muutoksia, jotka EU on asettanut julkisen palvelun ajoneuvojen painorajoituksiin. Muutokset astuvat todennäköisesti voimaan 2018. Matkustajien ja heidän matkatavaroidensa keskimääräisen painon nousemisen ja EU:n haluamien tehokkaampien kuljetusten ja pienempien hiilidioksidipäästöjen vuoksi komissio aikoo ehdottaa kaksiakselisten henkilöliikenteen ajoneuvojen sallittujen painorajojen nostamista 18 tonnista 19 tonniin. Ehdotuksen tarkkoja yksityiskohtia ei ole vielä määritetty, mutta muutos sallisi 7,5 tonnin etuakselipainon yhdessä 11,5 tonnin vetoakselin kanssa.
A minden pozícióban felszerelhető Goodyear Marathon Coach 295/80R22.5 abroncs terhelési indexe 154, ami 3750 kg teherbíró képességet jelent. Ha a Goodyear Marathon Coach abroncsot az első tengelyre szerelik, azzal eleget tesznek az EU javasolt, várhatóan 2018-ban hatályba lépő jármű súlyhatárának közösségi közlekedési járművek esetében. Mivel az utasok és poggyászuk átlagsúlya megnőtt, az EU pedig hatékonyabb közlekedésre és alacsonyabb széndioxid-kibocsátásra törekszik, a Bizottság azt javasolja, hogy növeljék meg a megengedett súlyhatárt két tengelyes személyszállító járműveknél 18-ról 19 tonnára. Bár a javaslatok pontos részletei még kidolgozásra várnak, ezzel 7,5 tonna elsőtengely-súly válna lehetségessé, egy 11,5 tonnás meghajtott tengely mellett.
Goodyear Marathon Coach-dekket for alle akselposisjoner i 295/80R22.5 har en lasteindeks på 154, som representerer 3 750 kg lastekapasitet. Montering av dette Goodyear Marathon Coach-dekket på forakslene oppfyller de foreslåtte endringene til EUs vektbegrensning for offentlige kjøretøy som kan tre i kraft i 2018. På grunn av en økning i gjennomsnittsvekten til passasjerer og bagasje og EUs ønske om mer effektiv transport og reduserte karbondioksidutslipp, foreslår EU-kommisjonen å øke den tillatte vektgrensen for offentlige passasjerkjøretøy med to aksler fra 18 til 19 tonn. Selv om de nøyaktige detaljene for forslaget ennå ikke er definert, innebærer dette nå en forakselvekt på 7,5 tonn i kombinasjon med en drivakselvekt på 11,5 tonn.
Anvelopa Goodyear Marathon Coach ce poate fi montată pe orice poziţie cu dimensiunea 295/80R22.5 are un indice de sarcină de 154, reprezentând capacitatea de încărcare a anvelopei în timpul transportului de 3750 kg. Montarea anvelopei Goodyear Marathon Coach pe puntea faţă îndeplineşte modificările UE propuse pentru limitele de greutate pentru vehicule de transport public, care ar putea intra în vigoare în 2018. Datorită unei creşteri a greutăţii medii a pasagerilor şi a bagajelor acestora, datorită dorinţei UE de a face transportul cât mai eficient şi datorită reducerii emisiilor de dioxid de carbon, Comisia propune creşterea limitei de greutate permisă pentru vehicule de pasageri cu două osii de la 18 la 19 tone. În timp ce detaliile exacte ale propunerii nu au fost încă definite, acest lucru permite o greutate de 7,5 tone pe osia din faţă, în combinaţie cu o greutate de 11,5 tone pe axele motoare.
Автобусные шины Goodyear Marathon Coach для всех осей в размере 295/80R22.5 имеют индекс нагрузки 154, что означает 3750 кг допустимой нагрузки. Использование автобусных шин Goodyear Marathon Coach на передней оси отвечает требованиям законопроекта ЕС о лимитах веса для общественного транспорта, который может вступить в силу в 2018 году. По причине увеличения среднего веса пассажиров и багажа, а также стремления ЕС сделать транспорт более эффективным и снизить выделения углекислого газа, комиссия Евросоюза предлагает увеличить разрешенную максимальную массу двухосного пассажирского транспорта с 18 до 19 тонн. Детали законопроекта пока не ясны, однако это означает нагрузку в 7.5 тонн на переднюю ось и 11.5 тонн на ведущую.
Pneumatik Goodyear Marathon Coach za sve osovinske pozicije dimenzija 295/80R22.5 ima indeks opterećenja 154, što predstavlja nosivost pneumatika od 3750 kg. Montaža pneumatika Goodyear Marathon Coach na prednju osovinu u skladu je sa predloženim promenama ograničenja težine vozila u javnom saobraćaju u EU koja mogu da stupe na snagu u 2018. godini. Zbog povećanja prosečne težine putnika i njihovog prtljaga i želje EU da poveća efikasnost transpotra i smanji emisije ugljendioksida, Komisija EU je predložila da se poveća dozvoljena granična težina dvoosoviskog putničkog autobusa sa 18 na 19 tona. Mada precizni detalji predloga treba tek da se definišu, to dozvoljava 7,5 tona tereta na prednjoj osovini u kombinaciji sa 11,5 tona na pogonskoj osovini.
Pneumatika Goodyear Marathon Coach pre všetky nápravy v rozmere 295/80R22.5 má hmotnostný index 154, čo predstavuje nosnosť 3750 kg na pneumatiku. Osadenie prednej nápravy pneumatikou Goodyear Marathon Coach spĺňa navrhované hmotnostné limity EÚ pre vozidlá hromadnej prepravy osôb, ktoré nadobudnú účinnosti v roku 2018. Vzhľadom k zvýšeniu priemernej hmotnosti cestujúcich a ich batožiny a túžbe Európskej únie po efektívnejšej doprave a znížení emisií oxidov uhličitého, navrhla komisia zvýšiť povolený hmotnostný limit pre dvojnápravové vozidlá na prepravu osôb z 18 na 19 ton. Aj keď zatiaľ neboli definované presné detaily tohto návrhu, je jasné, že počíta s hmotnosťou na prednú nápravu 7,5 tony a na hnanú nápravu 11,5 tony.
Goodyear Marathon Coach visām pozīcijām piemērotās riepas 295/80R22.5 slodzes indekss ir 154, nodrošinot 3750 kg riepas kravnesību. Šo Goodyear Marathon Coach riepu uzstādīšana uz priekšējās ass atbilst ierosinātajām ES transportlīdzekļu svara ierobežojumu izmaiņām attiecībā uz sabiedrisko pakalpojumu transportlīdzekļiem, kas stāsies spēkā 2018. gadā. Ņemot vērā pasažieru vidējā skaita un bagāžas apjoma palielināšanos, kā arī ES centienus uzlabot transporta efektivitāti un samazināt oglekļa dioksīda izmešu apjomu, Komisija ir ierosinājusi palielināt pieļaujamā svara ierobežojumu divasu pasažieru pārvadāšanas transportlīdzekļiem no 18 tonnām līdz 19 tonnām. Lai gan šis ierosinājums vēl ir jāprecizē, tas pieļauj 7,5 tonnu svaru uz priekšējās ass apvienojumā ar 11,5 tonnu svaru uz dzenošās ass.
  emisni-plaketa.cz  
Winieta występuje w trzech różnych wersjach (zielona, żółta, czerwona) i w zależności od poziomu emisji CO2 w gramach / kilometr umożliwia jazdę samochodem osobowym lub na potrzeby biznesowe, takie jak spedycja i podróże, bez dodatkowego obciążania środowiska dwutlenkiem węgla.
The European CO2 Vignette can be used for climate-friendly trips all over Europe. Three different versions (green, yellow, red) allow the driving for private transport (passenger cars) and business transport as there are forwarding agencies and travel buses without harming the environment additionally with CO2. Compensation takes place by means of the EU emission trading system or by means of climate protection projects beyond Europe, depending on the choice. The purchase of the CO2 vignette is voluntary and not related to any compulsion.
La pastille CO2 européenne peut être utilisée pour des trajets neutres climatiquement dans toute l’Europe. Elle se décline en trois versions (verte, jaune et rouge) et permet aux véhicules privés et commerciaux, tels que les transporteurs et les autocars, en fonction de leurs émissions de CO2 en g/km, de voyager sans nuire à l’environnement par des émissions de CO2 supplémentaires. La compensation a lieu selon le choix à travers le système d'échanges de quotas d'émissions européen ou par le soutien à des projets de protection du climat à l’international (hors Europe). L’achat de la pastille CO2 est libre et n’est lié à une obligation légale.
Die Europäische CO2-Vignette kann für klimaneutrale Fahrten in ganz Europa verwendet werden. In drei verschiedenen Ausführungen (grün, gelb rot) erlaubt sie je nach CO2 Ausstoß in Gramm/Kilometer das Fahren für den Privatverkehr (PKW) und Geschäftsverkehr wie Speditionen und Reisebusse, ohne die Umwelt zusätzlich mit CO2 zu belasten. Die Kompensation erfolgt je nach Wahl über das EU-Emissionshandelssystem oder über Klimaschutz-Projekte außerhalb Europas. Der Erwerb der CO2-Vignette ist freiwillig und mit keinem Zwang verbunden.
La viñeta europea de CO2 se puede utilizar para conducir con neutralidad climática en toda Europa. Está disponible en tres versiones (verde, amarilla y roja) y ofrece la posibilidad, según las emisiones de CO2 en gramos/kilómetro de conducir ya sea como particular (turismo) o con objetivo comercial como agencias de transporte y autocares sin contaminar el medioambiente con CO2 adicional. Se puede elegir entre compensar las emisiones a través del sistema de Comercio de Derechos de Emisión de la Unión Europea o mediante a través de proyectos de protección climática fuera de Europa. La adquisición de la viñeta de CO2 es completamente voluntaria y no lleva aparejada ninguna obligación.
La vignetta CO2 europea è usata per viaggiare in tutta Europa in modo sostenibile. La vignetta è disponibile in tre diverse versioni (verde, rossa e gialla) in base al livello di emissione di CO2 calcolato in grammi/km e si applica alle automobili e ai veicoli commerciali, come ad es. servizi di spedizioni e autobus, che non gravano sull’ambiente con emissioni di C02. Il sistema di compensazione avviene a scelta attraverso il Sistema per lo scambio di quote di emissione europeo o attraverso i Progetti ambientali esterni all’Europa. L’utilizzo della vignetta è completamente facoltativo.
De Europese CO2-vignet kan worden gebruikt voor klimaatneutraal reizen in heel Europa. In drie verschillende versies (groen, geel rood) afhankelijk van de CO2 uitstoot in grammen per kilometer kan men dit gebruiken voor eigen vervoer (auto's) en zakelijk, zoals trucks en bussen zonder CO2 schade aan het milieu te veroorzaken. De compensatie wordt uitgevoerd door middel van EUA’s te kopen in het EU Emission Trading System of via zogenaamde CDM projecten voor verbetering van het klimaat buiten Europa. De aanschaf van het CO2-vignet is vrijwillig en niet verplicht.
Evropská CO2 plaketa může být využita ke všem klimaticky neutrálním jízdám po Evropě. Podle emisí CO2 (gram/kilometr) dovoluje ve třech různých barvách (zelená, žlutá, červená) soukromé dopravě (osobní automobily) a komerční dopravě, jako jsou spedice nebo zájezdové autobusy, jízdy bez dalšího zatěžovaní životního prostředí CO2. Kompenzace následuje buď prostřednictvím systému emisního obchodu EU nebo projektů na ochranu klimatu mimo Evropu. Plaketa CO2 je dobrovolná a není povinností řidiče si ji opatřit.
  3 Hits h41112.www4.hp.com  
Kalkulator HP emisji dwutlenku węgla dotyczący drukowania ułatwia szacowanie poboru energii, zużycia papieru, emisji dwutlenku węgla oraz związanych z tym kosztów finansowych w odniesieniu do produktów firmy HP i innych firm
L'utilitaire HP Carbon Footprint Calculator for printing (Calculatrice des émissions de carbone de vos impressions) permet de calculer facilement la consommation énergétique et de papier, le bilan carbone et les coûts associés pour les produits HP et non-HP
HP-kalkulator for karbonavtrykk ved utskrift gjør det enkelt å anslå energi, papirbruk, karbonavtrykk og tilknyttede pengemessige kostnader for både HP- og ikke-HP-produkter
Yazdırma için HP Karbon Kapsama Alanı Hesaplayıcısı, hem HP hem de HP olmayan ürünler için enerji, kağıt kullanımı, karbon kapsama alanı maliyetlerini ve bunlarla ilişkili parasal maliyetleri kolayca hesaplamaktadır
  emhart.eu  
Stal o niskiej zawartości węgla, cynkowana, pasywacją bez CR6.
Low Carbon Steel, zinc plated with CRVI free passivation.
Acier à faible teneur en carbone, avec passivation sans CR6
Kohlenstoffarmer Stahl, verzinkt, mit CR6-freier Passivierung.
Acero bajo en carbono, galvanizado, con pasivación libre de CR6.
Low Carbon Steel, zinc plated with CRVI free passivation.
Kulstoffattigt stål, galvaniseret, med CR6-frit passivering.
För allmän användning och hög temperaturtålighet.
  tele-radio.com  
Zredukowanie emisji dwutlenku węgla poprzez bardziej efektywny transport jest dla nas ważne. Ograniczenie stosowania szkodliwych substancji chemicznych i pierwiastków w naszych produktach chroni zarówno naszych klientów, jak i środowisko.
Reducing the carbon emissions through more efficient transportation is important to us. Limiting the use of harmful chemicals and elements in our products to safeguard both our customers and the environment.
Reduciendo las emisiones de carbono a través de un transporte más eficiente. Limitando el uso de productos químicos y elementos nocivos en nuestros productos para salvaguardar tanto a nuestros clientes como al medio ambiente.
Važno nam je smanjiti emisiju ugljika kroz učinkovitiji transport. Ograničavamo upotrebu štetnih kemikalija i elemenata u našim proizvodima kako bi zaštitili naše kupce i okoliš.
Hiilidioksidipäästöjen vähentäminen tehokkaamman kuljetuksen avulla on meille tärkeää. Rajoitamme haitallisten kemikaalien ja elementtien käyttöä tuotteissamme sekä asiakkaidemme että ympäristön suojelemiseksi.
Det er viktig for oss å redusere karbonutslippet gjennom mer effektiv transport. Vi begrenser bruken av skadelige kjemikalier og elementer i produktene våre for å beskytte både våre kunder og miljøet.
Для нас важно сократить выбросы углекислого газа за счет более эффективной транспортировки. Ограничивать использование вредных химических веществ и элементов в нашей продукции для защиты, как наших клиентов, так и окружающей среды.
Verimli taşımacılıkla karbon emisyonunu azaltmak bizim için çok önemli.  Zararlı kimyasalları ve elementleri ürünlerimizde sınırlandırarak müşterilerimizi ve çevreyi koruyoruz.
  constructionworkers.eu  
A*) praca pod ziemią w kopalni węgla, rud i innych surowców, w branży budowy kopalni oraz na obszarach górniczych na potrzeby badań geologicznych
c***) at workplaces with the two-shift regime; employees under 18 (i.e. minors) are subject to specific Labour Code provisions
a*) lavoro sotterraneo nelle miniere di carbone, di estrazione minerali e di altre materie prime, nel settore della costruzione di miniere e nei siti minerari per prospezione geologica
c***) em locais de trabalho em regime de trabalho de dois turnos: os trabalhadores com menos de 18 anos (i.e. menores) estão sujeitos a disposições especiais do Código do Trabalho
c***) Töökohtades, kus on kahe vahetusega režiim; alla 18 aasta vanused töötajad (s.t alaealised) on allutatud tööseadustiku spetsiifilistele sätetele
  2 Hits joskin.com  
Technologia SprayCannon, w przyjazny dla środowiska i skuteczny sposób, zwalcza zapylenie w zakładach wytwarzających kruszywo, w kamieniołomach, na terenach rozbiórek, składowisk materiałów sypkich czy placach przechowywania towarów luzem, np. węgla lub minerałów.
JOSKIN offre des solutions adaptées à tous vos besoins. Par exemple ce tonneau à lisier Joskin 16.000 l utilisé pour réduire les poussières en carrière grâce à un ingénieux système de vaporisation.
JOSKIN hat einen Kipper, der eigens für die Ernte von rohen Palmprodukten angepasst ist, hergestellt. Gefertigt nach dem Erfolgskonzept des Trans-CAP, ist dieser Kipper einfach, solide und hält jeglichen Arten von Wegen stand.
Incluso cuando una rampa de esparcimiento de gran ancho se monta sobre la cuba, esta configuración permite aumentar la profundidad de bombeo y no chocar contra la rampa replegada. El volumen en cuanto a la cuba está también reducido, puesto que esta flecha se guarda integralmente en la parte arriba de la cuba.
30 internationale journalisten, gespecialiseerd in landbouwmachines, beloonde de inspanningen van de fabrikant om het dagelijkse werk van de landbouwers te vergemakkelijken.
  2 Hits rimteccorporation.com  
Sprzęgla Magnetyczne
Magnetische Kupplungen
Embrague de tapar botellas
Giunti ed innesti magnetici
ゼロバックラッシュサーボカップリング
  2 Hits edding.com  
Taką ilość dwutlenku węgla wytworzyłby samochód okrążający kulę ziemską aż 10 razy.
This amount of CO2 would be enough for a car to travel around the world 10 times!
  timken.com  
Przenośniki węgla
Kohleförderer
Pulverizadores de cemento
Transportadores de carvão
Transportoare de cărbuni
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow