чужд – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      410 Ergebnisse   105 Domänen   Seite 5
  www.nestormakhno.info  
За главни революционно-съзидателни сили при решаването на поземления въпрос ние считаме трудовото, неексплоатиращо чужд труд селячество и ратайския пролетариат на селата. Тяхна задача ще бъде извършването на черното преразпределение на земята с цел установяване ползването и обработката на земята на комунистически начала.
Consequently, when the land and the means of its exploitation are taken over by the peasants, with no possibility of selling or renting, the question of the forms of the utilisation of it and the methods of its exploitation (communal or by family) will not immediately find a complete and definite solution, as it will in the industrial sector. Initially both of these methods will probably be used.
  blog.passwordsafe.de  
Избраните участници ще преминат триседмично обучение в базата на Център „Мортенсън" в Университета на Илинойс в САЩ, последвано от едноседмично посещение в друга страна с иновативни библиотеки (най-вероятно от същия географски регион като избраната страна). За времетраенето на учебния процес ще бъдат осигурени преводачи, така че владеенето на английски или друг чужд език не е задължително условие за участие. Завършилите обучението ще разработят проект с позитивен ефект върху обществените библиотеки, който да се осъществи в рамките на една година след завръщане в родната страна с помощта на националния екип на „Глобални библиотеки" и експерти от Център „Мортенсън".
Having completed the training, the participants will be asked to develop a project that will have a positive impact on the public libraries. This project will be implemented within one year of the return of the participants to their home country with the assistance of national GL grantee teams and Mortenson Center experts. Participants will be eligible to apply for small grants to support the implementation of the projects. More information about the grants will be provided once the countries are selected.
  www.accademiaxl.it  
Превод по смисъл, а не дума по дума е предизвикателство пред много хора, изучаващи чужд език. Целта на WebTrance е смислен превод на завършени изречения, а не просто още един компютърен речник. В този смисъл WebTrance е една непрекъснато подобряваща се система.
If you use our product, purchase it! The price is the same as a monthly internet fare -- 14.95 EUR! A considerable resource is needed for the faster and quality development of the project. Purchasing our product is an expression of your support for this venture.
  www.polisgrandhotel.gr  
Подготовка преди да мобилност : от L1, се подготвят за мобилност чрез курсове, провеждани на чужд език засилени в учебната програма.
Preparation upstream to mobility : from L1, you are preparing for mobility through courses provided foreign language strengthened in the curriculum.
Préparation amont à la mobilité : dès la L1, vous vous préparez à cette mobilité par des cours renforcés de langue étrangère prévue dans le cursus.
Vorbereitung stromaufwärts zur Mobilität : von L1, Sie bereiten sich in den Lehrplan verstärkt für die Mobilität durch Fremdsprachenkurse zur Verfügung gestellt.
Preparación de aguas arriba a la movilidad : de L1, se está preparando para la movilidad a través de cursos previstos idioma extranjero fortalece en el plan de estudios.
Preparazione a monte per la mobilità : da L1, si sta preparando per la mobilità attraverso corsi offerti in lingua straniera rafforzato nel curriculum.
Preparação a montante a mobilidade : de L1, você está se preparando para a mobilidade através de cursos ministrados em língua estrangeira reforçada no currículo.
إعداد المنبع إلى التنقل : من L1, كنت تستعد للتنقل من خلال الدورات المقدمة بلغة أجنبية تعزيزها في المناهج الدراسية.
Προετοιμασία ανάντη στην κινητικότητα : από L1, είστε προετοιμασία για την κινητικότητα μέσω μαθημάτων που παρέχονται ξένης γλώσσας ενισχύθηκε στο αναλυτικό πρόγραμμα.
Bereiding upstream mobiliteit : L1, u zich voorbereiden op de mobiliteit door middel van cursussen die vreemde taal versterkt in het curriculum.
モビリティへの上流の準備 : L1から, あなたはカリキュラムで外国語を強化提供コースを通って移動性のために準備をしています.
Priprema uzvodno za mobilnost : od L1, ste se pripremaju za mobilnost kroz kursevima stranih jezika ojačao u nastavni plan i program.
Preparació d'aigües amunt a la mobilitat : de L1, s'està preparant per a la mobilitat a través de cursos previstos idioma estranger enforteix en el pla d'estudis.
Priprema uzvodno uz mobilnost : od L1, da se pripremaju za mobilnost kroz tečajeve navedenih stranih jezika ojačao u kurikulumu.
Příprava před mobility : L1, se připravujete na mobilitu prostřednictvím kurzů poskytovaných cizí jazyk posílil v učebních osnovách.
Fremstilling opstrøms til mobilitet : fra L1, du er ved at forberede mobilitet gennem kurser forudsat fremmedsprog styrket i studieordningen.
Ettevalmistus ülesvoolu liikuvus : L1, olete valmistub liikuvuse kursustel ette võõrkeele tugevdada õppekava.
Valmistelu ylävirtaan liikkuvuuden : L1, olet valmistautuu liikkuvuutta kurssien tarjotaan vieraan kielen vahvistui opetussuunnitelmassa.
Előkészítés upstream mobilitás : L1, Ön készül a mobilitás tanfolyamok idegen nyelv erősödött a tantervben.
Persiapan hulu mobilitas : dari L1, Anda sedang mempersiapkan untuk mobilitas melalui kursus tersedia bahasa asing diperkuat dalam kurikulum.
Pasiruošimas prieš mobilumo : nuo L1, rengiate mobilumo per numatytas užsienio kalbos kursus stiprinama ugdymo turinio.
Forberedelse oppstrøms til mobilitet : fra L1, du forbereder for mobilitet gjennom kurs som tilbys fremmedspråk styrket i læreplanen.
Przygotowanie przed mobilności : z L1, przygotowujesz mobilności poprzez kursy języka obcego przewidzianych w programie nauczania wzmocniona.
Prepararea în amonte pentru mobilitate : de la L1, se pregătesc pentru mobilitate prin intermediul unor cursuri de limbi străine consolidate în curriculum.
Подготовка вверх по течению к мобильности : из L1, Вы готовитесь к мобильности в рамках курсов, предоставляемых иностранным языком укрепились в учебной программе.
Припрема узводно на мобилност : из Л1, Ви се припремају за мобилност кроз курсевима страних језика ојачана у наставном плану и програму.
Príprava pred mobility : L1, sa pripravujete na mobilitu prostredníctvom kurzov poskytnutých cudzí jazyk posilnil v učebných osnovách.
Priprava toku z mobilnostjo : od L1, ste se pripravljajo za mobilnost s tečaji tujih jezikov okrepila v učni načrt.
Framställning uppströms rörlighet : från L1, du förbereder för rörlighet genom kurser som främmande språk stärktes i läroplanen.
การเตรียมต้นน้ำเพื่อความคล่องตัว : จาก L1, คุณกำลังเตรียมตัวสำหรับการเคลื่อนไหวผ่านหลักสูตรภาษาต่างประเทศจัดให้มีความเข้มแข็งในหลักสูตร.
hareketliliğin yukarı Hazırlık : L1, Eğer yabancı dil sağlanan kurslar yoluyla hareketlilik hazırlanıyor müfredatta güçlendirdi.
Chuẩn bị đầu nguồn cho di động : từ L1, bạn đang chuẩn bị cho di động thông qua các khóa học được cung cấp ngoại ngữ tăng cường trong các chương trình giảng dạy.
הכנת זרם לניידות : מ L1, אתם מתכוננים ניידות באמצעות קורסים הניתנים בשפה זרה התחזק בתכנית הלימודים.
Sagatavošanās posma mobilitātei : no L1, jūs gatavojas mobilitātes caur sniegtajiem svešvalodu kursiem nostiprināta mācību programmā.
Penyediaan hulu ke mobiliti : dari L1, anda sedang membuat persediaan untuk mobiliti melalui kursus yang disediakan bahasa asing diperkukuhkan dalam kurikulum.
  33 Hits www.writv.us.edu.pl  
Работа с компютърни програми, І чужд език, ІІ чужд език, спорт, музикален анализ, обучение на деца до 7 год.
Computer Skills, First Foreign Language, Second Foreign Language, Sports, Musical Analysis, Teaching Children up to 7 Years of Age.
  www.cideon-engineering.com  
Чужд език и международната търговия
Langues étrangères et du commerce International
Fremdsprache und internationaler Handel
Lengua extranjera y comercio internacional
Lingua straniera e il commercio internazionale
Língua estrangeira e comércio internacional
اللغة الأجنبية والتجارة الدولية
Ξένη γλώσσα και το διεθνές εμπόριο
Vreemde taal en internationale handel
زبان خارجی و تجارت بین المللی
Llengua estrangera i comerç internacional
Cizí jazyk a mezinárodní obchod
Fremmedsprog og International handel
Võõrkeelsed ja rahvusvahelises kaubanduses
Vieraan kielen ja kansainvälisen kaupan
विदेशी भाषा और अंतरराष्ट्रीय व्यापार
Bahasa asing dan perdagangan internasional
Užsienio kalbų ir tarptautinė prekyba
Języka obcego i handlu międzynarodowego
Limbi străine şi comerţul internaţional
Иностранный язык и международной торговли
Cudzí jazyk a medzinárodného obchodu
Främmande språk och internationell handel
ภาษาต่างประเทศและการค้าระหว่างประเทศ
Yabancı dil ve uluslararası ticaret
Svešvalodu un starptautiskajā tirdzniecībā
Іноземної мови та міжнародної торгівлі
Lingwa barranija u l-kummerċ internazzjonali
Bahasa asing dan perdagangan antarabangsa
Ieithoedd tramor a masnach ryngwladol
غیر ملکی زبان اور بین الاقوامی تجارت
  3 Hits www.investbg.government.bg  
98% от учениците в българските гимназии изучават чужд език, а 73% изучават поне два чужди езика
98% of the students enrolled in secondary schools in Bulgaria study a foreign language (English) and 73% -at least two
  wordplanet.org  
7 както и Содом, Гомор и околните им градове, които, подобно на тях, се предадоха на блудство и изпадваха в противоестествени пороци {Гръцки: И следваха след чужда плът. Бит. 19:5}, са поставени за пример като носят наказанието на вечния огън.
7 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.
7 que Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se livrèrent comme eux à l'impudicité et à des vices contre nature, sont données en exemple, subissant la peine d'un feu éternel.
7 wie auch Sodom und Gomorra und die umliegenden Städte, die gleicherweise wie sie Unzucht getrieben haben und fremdem Fleisch nachgegangen sind, zum Beispiel gesetzt sind und leiden des ewigen Feuers Pein.
7 Como Sodoma y Gomorra, y las ciudades comarcanas, las cuales de la misma manera que ellos habían fornicado, y habían seguido la carne extraña, fueron puestas por ejemplo: sufriendo el juicio del fuego eterno.
7 Nello stesso modo Sodoma e Gomorra e le città circonvicine, essendosi abbandonate alla fornicazione nella stessa maniera di costoro ed essendo andate dietro a vizî contro natura, sono poste come un esempio, portando la pena d’un fuoco eterno.
7 Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se corrompido como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
7 كَمَا أَنَّ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَالْمُدُنَ الَّتِي حَوْلَهُمَا، إِذْ زَنَتْ عَلَى طَرِيقٍ مِثْلِهِمَا وَمَضَتْ وَرَاءَ جَسَدٍ آخَرَ، جُعِلَتْ عِبْرَةً مُكَابِدَةً عِقَابَ نَارٍ أَبَدِيَّةٍ.
7 Gelijk Sodoma en Gomorra, en de steden rondom dezelve, die op gelijke wijze als deze gehoereerd hebben, en ander vlees zijn nagegaan, tot een voorbeeld voorgesteld zijn, dragende de straf des eeuwigen vuurs.
7 soos Sodom en Gomorra en die stede rondom hulle, wat op dieselfde manier as hierdie mense gehoereer en agter vreemde vlees aangeloop het, as ‘n voorbeeld gestel is, terwyl hulle die straf van die ewige vuur ondergaan.
7 و همچنین سدوم و غموره و سایر بُلدان نواحیِ آنها مثل ایشان چونکه زناکار شدند و در پی بشر دیگر افتادند، در عقوبت آتشِ ابدی گرفتار شده، بجهت عبرت مقرّر شدند.
7 kao Sodoma i Gomora i okolni gradovi, koji su se poput njih podali bludu i otišli za drugom pÓuti, stoje za primjer, ispaštajući kaznu u vječnom ognju.
7 Jako Sodoma a Gomora, a okolní města, když podobným způsobem, jako i tito, v smilstvo se vydali a odešli po těle cizím, předložena jsou za příklad, pokutu věčného ohně snášejíce.
7 ligesom Sodoma og Gomorra og de omliggende Stæder, der på samme Måde som disse vare henfaldne til Utugt og gik efter fremmed Kød), ere satte til et Eksempel, idet de bære en evig Ilds Straf.
7 samoin kuin Sodoma ja Gomorra ja niiden ympärillä olevat kaupungit, jotka samalla tavalla kuin nekin harjoittivat haureutta ja eksyivät luonnottomiin lihanhimoihin, ovat varoittavana esimerkkinä, kärsiessään iankaikkisen tulen rangaistusta.
7 जिस रीति से सदोम और अमोरा और उन के आस पास के नगर, जो इन की नाईं व्यभिचारी हो गए थे और पराये शरीर के पीछे लग गए थे आग के अनन्त दण्ड में पड़ कर दृष्टान्त ठहरे हैं।
7 Miképen Sodoma és Gomora és a körültök lévõ városok is, a melyek azokhoz hasonlóan paráználkodtak, és más test után jártak, például vannak elõttünk, örök tûznek büntetését szenvedvén.
7 Eins og Sódóma og Gómorra og borgirnar umhverfis þær, sem drýgt höfðu saurlifnað á líkan hátt og þeir og stunduðu óleyfilegar lystisemdir, þær liggja fyrir sem dæmi, líðandi hegningu eilífs elds.
7 likesom Sodoma og Gomorra og byene deromkring, som på samme måte som disse drev hor og gikk efter fremmed kjød, ligger for våre øine som et eksempel, idet de lider en evig ilds straff.
7 Jako Sodoma i Gomorra, i okoliczne miasta, gdy tymże sposobem jako i one zwszeteczniały i udały się za cudzem ciałem, wystawione są na przykład, ognia wiecznego karanie ponosząc:
7 Tot aşa, Sodoma şi Gomora şi cetăţile dimprejurul lor, cari se dăduseră ca şi ele la curvie şi au poftit după trupul altuia, ne stau înainte ca o pildă, suferind pedeapsa unui foc vecinic.
7 Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, --
7 Likaså hava ock Sodom och Gomorra med kringliggande städer, vilka på samma sätt som de förra bedrevo otukt och stodo efter annat umgänge än det naturliga, blivit satta till ett varnande exempel, i det att de få lida straff i evig eld.
6 Yetkilerinin sınırı içinde kalmayıp kendilerine ayrılan yeri terk etmiş olan melekleri, büyük yargı günü için çözülmez bağlarla bağlayarak karanlığa hapsetti.
7 Lại như thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ cùng các thành lân cận cũng buông theo sự dâm dục và sắc lạ, thì đã chịu hình phạt bằng lửa đời đời, làm gương để trước mặt chúng ta.
7 সদোম, ঘমোরা ও তাদের আশেপাশের নগরগুলির কথা ভুলে য়েও না৷ এই স্বর্গদূতদের মতো তারাও নীতিহীন য়ৌনতায় প্রবৃত্ত হত এবং অস্বাভাবিক য়ৌনসংসর্গে লিপ্ত হত৷ অনন্ত আগুনে শাস্তি ভোগ করে তারা আমাদের সামনে দৃষ্টান্তস্বরূপ হয়ে রয়েছে৷
7 Kama vile Sodoma na Gomora na miji iliyokuwa kando-kando, waliofuata uasherati kwa jinsi moja na hawa, wakaenda kufuata mambo ya mwili yasiyo ya asili, imewekwa kuwa dalili, wakiadhibiwa katika moto wa milele.
7 Si la mid ah Sodom iyo Gomora iyo magaalooyinkii kale ee ku wareegsanaa oo sinaystay oo jidh kale uga daba orday, ayaa masaal laga dhigay, iyagoo ciqaabta dabka weligiis ah ku silcaya.
7 ಸೊದೋಮ ಗೊಮೋರ ದವರೂ ಹಾಗೆಯೇ ಅವುಗಳ ಸುತ್ತುಮುತ್ತಣ ಪಟ್ಟಣಗಳವರೂ ಅದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ಜಾರತ್ವಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟು ಅನ್ಯ ಶರೀರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಅವರು ನಿತ್ಯವಾದ ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿದಂಡನೆಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾ ಉದಾಹರಣೆಗಾಗಿ ಇಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.
7 Gayon din ang Sodoma at Gomorra, at ang mga bayang nasa palibot ng mga ito, na dahil sa pagpapakabuyo sa pakikiapid at sa pagsunod sa ibang laman, ay inilagay na pinakahalimbawa, na sila'y nagbabata ng parusang apoy na walang hanggan.
7 ఆ ప్రకారముగానే సొదొమ గొమొఱ్ఱాలును వాటి చుట్టుపట్లనున్న పట్టణ ములును వీరివలెనే వ్యభిచారము చేయుచు, పరశరీరాను సారులైనందున నిత్యాగ్నిదండన అనుభవించుచు దృష్టాంత ముగా ఉంచబడెను.
7 اِسی طرح سدُوم اور عمُورہ اور اُن کے آس پاس کے شہر جو اِن کی طرح حرامکاری میں پڑ گئے اور غَیر جِسم کی طرف راغِب ہُوئے ہمیشہ کی آگ میں گِرفتار ہوکر جایِ عِبرت ٹھہرے ہیں۔
6 തങ്ങളുടെ വാഴ്ച കാത്തുകൊള്ളാതെ സ്വന്ത വാസസ്ഥലം വിട്ടുപോയ ദൂതന്മാരെ മഹാദിവസത്തിന്റെ വിധിക്കായി എന്നേക്കുമുള്ള ചങ്ങലയിട്ടു അന്ധകാരത്തിൻ കീഴിൽ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.
  www.moroarredamenti.com  
осигурява преводите при срещите с чужденци и извършва преводи на материали и документи от български на съответния чужд език и обратно;
takes responsibility for the provision of interpreting services at the meetings with foreigners and carries out translations of materials and documents from Bulgarian language into the relevant foreign language and vice versa;
  opposition.com.ua  
Общо образование: чужд език,
Philosophy and Sociology
  2 Hits www.nsa.bg  
10. документ за резултати от изпит по чужд език (само при защита на чужд език);
3. Individual form of training - three years – in Bulgarian – 1500 Euros, in English – 2500 Euros
  23 Hits www.urantia.org  
Той беше действително искрен; в него нямаше никакво лицемерие. На него му беше чужда изкуствеността, той беше неизменно въплъщение на живителна неподправеност. Никога не си служеше с лицемерие, никога не прибягваше към мистификации.
100:7.7 (1102.4) On a dit à juste titre de Jésus qu’« il avait confiance en Dieu ». En tant qu’homme parmi les hommes, il manifesta la plus sublime confiance envers le Père qui est aux cieux. Il avait confiance en son Père comme un petit enfant a confiance en ses parents terrestres. Sa foi était parfaite, mais jamais présomptueuse. Il importait peu combien la nature puisse paraitre cruelle ou indifférente au bien-être des hommes sur terre, Jésus ne trébucha jamais dans sa foi. Il était immunisé contre les déceptions et insensible aux persécutions. Les échecs apparents ne le touchaient pas.
(1103.3) 100:7.15 Il suo coraggio era splendido, ma egli non fu mai temerario. Il suo motto era “non temete.” La sua audacia era sublime ed il suo coraggio spesso eroico. Ma il suo coraggio era unito al discernimento e controllato dalla ragione. Era un coraggio nato dalla fede, non l’avventatezza di una cieca presunzione. Egli era veramente coraggioso, ma mai temerario.
(1103.1) 100:7.13 Este homem da Galiléia não era um homem de tristezas; era uma alma da alegria. Estava sempre dizendo: “Rejubilai-vos na mais repleta alegria”. Todavia, quando o dever exigia, estava disposto a caminhar corajosamente no “vale da sombra da morte”. Era jubiloso, mas, ao mesmo tempo, humilde.
(1102.6) 100:7.9 Jezus was een ongewoon opgewekt mens, maar hij was niet een blinde, onnadenkende optimist. Voortdurend spoorde hij zijn volgelingen aan met de woorden: ‘Heb goede moed.’ Hij kon deze instelling van vertrouwen staande houden door zijn onwankelbaar vertrouwen op God en zijn onwrikbaar geloof in de mens. Hij was steeds roerend voorkomend jegens alle mensen, omdat hij van hen hield en in hen geloofde. Toch bleef hij altijd trouw aan zijn overtuigingen en was hij groots in zijn vastbesloten toewijding aan het volbrengen van de wil van de Vader.
100:6.9 Arengulise ja ilmutatud religiooni iseloomulik erinevus seisneb jumaliku tarkuse uues kvaliteedis, mis lisandub puhtkogemuslikule inimtarkusele. Ent just inimlikes religioonides peituv ja nendega kaasnev tarkus arendab välja võime võtta hiljem vastu üha suuremaid jumaliku tarkuse ja kosmilise taipamise annetusi.
(1102.8) 100:7.11 Hän oli suorapuheinen, mutta aina hyväntahtoinen. Hän sanoi: ”Ellei näin olisi, olisin sen teille kertonut.” Hän oli avoin, mutta aina ystävällinen. Hän ei peitellyt rakkauttaan synnintekijää kohtaan eikä vihaansa syntiä kohtaan. Mutta kaikessa tässä hämmästyttävässä suoruudessaan hän oli erehtymättömän
(1102.7) 100:7.10 Mistrz zawsze był szczodry. Ciągle powtarzał, że „bardziej błogosławioną rzeczą jest dawać niż brać”. Powiedział: „Darmo wzięliście, darmo dawajcie”. A mimo całej tej swojej bezgranicznej szczodrości, nigdy nie był rozrzutny czy ekstrawagancki. Nauczał, że trzeba wierzyć, aby uzyskać zbawienie. „Każdy, kto prosi, otrzyma”.
(1101.4) 100:6.9 Diferenţa caracteristică dintre religia evolutivă şi religia revelată constă într-o nouă calitate a înţelepciunii divine care se adaugă înţelepciunii umane pur empirice. Totuşi, experienţa avută în şi cu religiile umane este cea care sporeşte capacitatea de primire ulterioară a darurilor sporite de înţelepciune divină şi de clarviziune cosmică.
  ec.europa.eu  
Съществуват редица ситуации, при които едно дело може да бъде заведено пред датски съд, дори ако ответникът не пребивава в Дания. Някои граждански дела могат да бъдат завеждани пред датски съд, дори ако компетентният съд на ответника се намира в чужда държава.
Die Grundregel besagt, dass ein Fall vor dem zuständigen Gericht am Wohnsitz des Beklagten verhandelt werden muss. Im Falle natürlicher Personen ist dies das Bezirksgericht, in dessen Zuständigkeit (Gerichtsbarkeit) der Rechtsstreit aufgrund des Wohnsitzes der betroffenen Person fällt. Das zuständige Gericht für juristische Personen wie Unternehmen und Verbände ist das Bezirksgericht, in dessen Gerichtsbarkeit der Hauptsitz der betroffenen juristischen Person fällt.
  www.opac.government.bg  
Целта е повишаване на квалификацията на служителите на местно ниво чрез обучения в страната, което ще доведе до по-добро обслужване на гражданите и бизнеса. Могат да бъдат финансирани например обучения по чужд език, за работа с Word, обучения на служители за работа със специфични целеви групи като неграмотни лица, глухонеми и пр.
We shall fund a greater number, but not the very large-scale projects of the municipalities, so that they could be realized in a maximally simplified regime, without procedures under the Public Procurement Act. This was said by the Head of the Managing Authority of Operational Programme Administrative Capacity Monika Dimitrova-Beecher at the opening of the first of the several information days for this call that are going to continue from today to the 19th of October. There is a huge interest to the new call by the municipal administrations under sub-priority 2.2 “Competent and effective public administration.” Almost 70 experts from the local administrations were present at the event in Sofia. We are referring to this call for proposals as the “big-small call” under OPAC, because we are able to grant 20 million BGN for projects of the municipalities, but because of their request, the minimal threshold of the eligible projects is 20,000 BGN, while the maximal is 90,000 BGN. Thus they will be able to realize them independently, with their own capacity. The term for realization of the activities under the projects is 12 months. The goal is to increase the qualification of the employees in the local administration through training courses in the country, which is going to lead to a better servicing of the citizens and the businesses. Examples for the training courses that can be funded through these projects are foreign language lessons, training how to work with Word, training of employees how to work with specific target groups such as illiterate people, people with hearing impairments and speaking disorders, etc.
  bspb-redbreasts.org  
Типичен е за районите североизточно от Черно море и „нормалният” му миграционен път е по източния, а не по западния му бряг. За разлика от сивия жерав, тази птица нямяше нужда от чужда помощ за повишаване на сигурността си.
) in full breeding plumage. This species was established relatively recently in our country and this is about its 20th observation in Bulgaria. It is a new acquaintance. It is typical for the north-eastern areas of the Black Sea and its 'normal' migration route is along the eastern rather than western coast. Unlike the common crane, this bird did not need outside help to increase its safety.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow