moin – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      812 Résultats   173 Domaines   Page 7
  2 Résultats www.aohostels.com  
Entre le marché aux poissons et la Reeperbahn, les habitants les plus heureux d'Allemagne vivent ici. Peu importe l'heure, on est salué par un aimable "Moin Moin". Dans les A&O Hostels aussi, vous pourrez découvrir l'ouverture d'esprit de la métropole du Nord.
Hier, zwischen Fischmarkt und Reeperbahn leben die glücklichsten Bewohner Deutschlands. Egal zu welcher Tageszeit, man wird mit einem freundlichen “Moin Moin” begrüßt. Auch in den A&O Hostels können Sie diese Aufgeschlossenheit der Nordmetropole erleben. Von den A&O Hostels Hamburg ist es nicht weit zu den angesagten Viertel der Hafenstadt wie Speicherstadt mit dem Miniatur-Wunderland, Altonaviertel und St. Pauli. Zudem machen die zahlreichen Musicals Hamburg zur drittgrößten Musicalstadt der Welt. Abends lockt nicht nur die berühmte Party- und Rotlichtmeile Reeperbahn tausende Besucher auf die Straße, sondern auch die vielen Bars und Restaurants mit Blick auf die Alster.
Aquí, entre el mercado de pescado y la Reeperbahn, viven los habitantes más felices de Alemania. Independientemente de qué hora sea, a uno lo saludan siempre con un amable «Moin Moin». También en los A&O Hostels se puede experimentar esta sociabilidad de la metrópolis del Norte. Desde los A&O Hostels Hamburg se puede llegar fácilmente a los barrios de moda de la ciudad portuaria, como el Speicherstadt con la Miniatur Wunderland, Altona y St. Pauli. Además, los numerosos musicales hacen de Hamburgo la tercera mayor ciudad de musicales del mundo. Por las noches, la famosa calle del barrio rojo y de discotecas Reeperbahn atrae a miles de visitantes, al igual que los muchos bares y restaurantes con vistas al Alster.
Hier tussen de Fischmarkt en de Reeperbahn wonen de gelukkigste inwoners van Duitsland. Op elk willekeurig uur van de dag wordt u begroet met een vriendelijk “moin, moin”. Ook in de A&O Hostels kunt u kennismaken met de openheid van deze noordelijk gelegen metropool. Vanaf de A&O Hostels Hamburg is het niet ver naar een van de bekende wijken van de havenstad, zoals Speicherstadt met Miniatur Wunderland, Altona en St. Pauli. Bovendien maken de talrijke musicals Hamburg tot de op twee na grootste musicalstad ter wereld. 's Avonds lokt niet alleen de beroemde rosse partybuurt duizenden bezoekers de straat op, maar ook de vele bars en restaurants met uitzicht op de Alster.
Itt, a halpiac és a Reeperbahn között élnek Németország legboldogabb lakói. Mindegyik napszakban barátságos "Moin Moin"-nal üdvözlik az embert. Az A&O hoszteleiben is megtapasztalhatja ennek az északi nagyvárosnak a nyitottságát. Az A&O Hostels Hamburgtól nem messze vannak a kikötőváros kedvelt negyedei, így például a Speicherstadt a Miniatur-Wunderlanddel (Miniatűr Csodaország), az Altonaviertel és a St. Pauli. Ezenkívül a számos musical a világ harmadik legnagyobb musicalvárosává teszi Hamburgot. Esténként nem csupán a híres partiközpont és piroslámpás negyed, a Reeperbahn csábítja látogatók ezreit az utcára, hanem az Alsterre kilátást kínáló sok bár és étterem is.
Tu, między Targiem Rybnym a Reeperbahn, mieszkają najszczęśliwsi mieszkańcy Niemiec. Witają się życzliwym „Moin Moin” – niezależnie od pory dnia. Również w A&O Hostels można poznać tę otwartość mieszkańców metropolii północy. Z A&O Hostels Hamburg jest niedaleko do modnych dzielnic tego portowego miasta, takich jak Speicherstadt z miniaturową Krainą Czarów, Altonaviertel i St. Pauli. Ponadto dzięki licznym musicalom Hamburg jest trzecim co do wielkości miastem musicalowym świata. Wieczorami tysiące turystów przyciąga nie tylko słynna strefa imprez i czerwonych świateł Reeperbahn, lecz także wiele barów i restauracji z widokiem na rzekę Alster.
Здесь, между рыбным рынком Фишмаркт и улицей Репербан живут самые счастливые жители Германии. Приветствие «Moin Moin» слышно в любое время суток. В A&O Hostels Вы в полной мере ощутите общительность и открытость жителей этого северной столицы. От A&O Hostels Hamburg рукой подать до Портового городка и Амбарного городка с Миниатюрной страной чудес, кварталом Альтона и районом Санкт-Паули. Гамбург – третий «город мюзиклов» в мире. Вечером тысячи туристов привлекает к себе не только знаменитая улица красных фонарей Репербан, но и множество баров и ресторанов с видом на озеро Альстер.
  www.gamingpk.com  
A bord d’un bateau tipiquement sicilien et conduit par un marain expert de la zone, vous visiterez des lieu fabouleux comme la Grotta Azzurra, la baie de Mazzarò, le Scoglio dell’Elefante, les Faraglioni, la Grotta della Cochiglia etc…Le bateau s’arretera a une merveilleuse baie ou pendant cette pause vous avez la possibilitè de plonger e nager et de gouter un aperitif que vous sera offert par le marain. L’escursion à une durèe de plus ou moin 90 minutes et sous réserve de conditions météorologiques.
El Panoramic Hotel les ofrece la posibilidad vivir  una maravillosa excursiòn durante su estancia en Taormina. Subirán a bordo de un tipico barco siciliano acompañados por un marinero, muy experto de la zona.  Visitarán hermosos lugares como la Grotta Azzurra, la Baia di Mazzarò, el Scoglio del Elefante, los Faraglioni, la Grotta della Conchiglia etc. Se pararán además en una preciosa bahìa donde podrán nadar y tomar un refresco. El recorrido dura unos 90 minutos y es  sujeto a las condiciones meteorológicas.
Il Panoramic Hotel vi offre la possibilità di godervi una splendida escursione in mare durante il vostro soggiorno a Taormina. Salirete a bordo di una barca tipica siciliana e guidati da un marinaio, profondo conoscitore delle nostre acque, potrete visitare luoghi suggestivi come  la Grotta Azzurra,la baia di Mazzarò, lo Scoglio dell’Elefante, i Faraglioni, la Grotta della Conchiglia etc..  Farete una sosta in una meravigliosa baia  e tra un bagno e l’altro potrete gustarvi un fresco aperitivo offerto dal marinaio. L’escursione ha una durata di circa 90 minuti ed è soggetta alle condizioni meteorologiche.
  www.bernhardrudiger.com  
C'est un compartiment pour 2 personnes (un enfant moin de 5 ans n'est pas inclus). Le compartiment est 1.5 taille de compartiment ordinaire. TV, DVD, douche, WC, climatiseur, douille 220V, WiFi, canapé convertible (120 cm à l'état déplié), largeur d'étagère supérieure 90cm (transformable).
Es ist ein 2-Personen-Abteil und die Kabine ist größer um 1,5 als eine normale Kabine. In der Kabine gibt es: TV, DVD, Dusche, WC, Klimaanlage, Steckdose 220V, Wi-Fi, die Umwandlung Sofa (Breite: 120 cm, wenn geöffnet), Oberregal Breite: 90 cm (umwandelbar). Es ist ein Doppelbettkabine (plus 1 Kind unter 10 Jahren, Kinderpreis, wenn unter 18). Im Ticketspreis ist schon einen Frühstück und Alkoholfreie Getränke eingeschloßen Nach der Ankunft steht ein kostenloses Transfer von Business-Class-Autos zur Verfügung, der mit dem Auto Attendant gebucht werden können (diese Option ist nur für den Grand-Express-Zug vorhanden ).
Es un compartimiento para 2 personas y el tamaño de la cabina es 1,5 veces más grande que la cabina ordinaria. En una Cabina hay TV, ducha, WC, aire acondicionado, 220V enchufe, Wi-Fi, sofá transformable (ancho: 120 cm, si se abre), cama de arriba: 90 cm. Es una cabina con litera (más 1 niño menor de 10 años, el precio de niño, si es menor de 18 años).El precio del billete incluye desayuno caliente y refrescos a su deseo. A la llegada está disponible traslado gratuito en coche de clase Business, puede reservarlo con la moza (esta opción sólo está disponible para el tren de Grand Express).
E un compartimento per 2 persone e la cabina è 1,5 volte più grande della cabina ordinaria. Cabina: TV, DVD, doccia, WC, aria condizionata, presa 220V, Wi-Fi, divano trasformabile (larghezza: 120 cm, se aperta), Larghezza ripiano superiore: 90 cm (trasformabile). E una cabina a doppio letto (più 1 bambino fino a 10 anni, il prezzo bambino, se sotto i 18 anni). La cabina è 1,5 volte più grande della cabina ordinaria. I prodotti compresi nel prezzo del biglietto: colazione calda. Set sanitario per i passeggeri. Abbigliamento: 2 lenzuola per letto, asciugamani (bagno, per il viso, per le mani) (2 set), accappatoio (2 pezzi), pantofole (2 paia). Tè, caffè al vostro desiderio. Nota! Al suo arrivo un transfer gratuito de business classe è disponibile, che può essere prenotato con conduttore (questa opzione è disponibile solo per il treno Grand Express).
É um compartimento de 2 pessoas e a cabine é de 1.5, tamanho de cabine comum. Cabine: TV, DVD, chuveiro, WC, ar-condicionado, tomada 220V, Wi-Fi, sofá transformador (largura: 120 cm, se aberto), largura da prateleira superior: 90 cm (transformável). É uma cabine de dupla travessia (mais 1 criança menor de 10 anos, preço infantil, se menor de 18 anos). A cabine é de 1.5, tamanho de cabine comum. Itens incluídos no preço do bilhete: pequeno-almoço quente. Conjunto sanitário para passageiros. Roupa: 2 lençóis, toalhas (banho, para rosto, para mãos) (2 conjuntos), túnica de terry (2 peças), chinelos (2 pares). Chá, café a seu gosto. Nota! Ao chegar, há transfer gratuito por carro, disponível para a classe executiva, que pode ser reservada com o funcionário da carruagem (esta opção é disponível apenas para o comboio Grand Express).
В купе: TV, DVD, душ, туалет, кондиционер, розетка 220 В, Wi-Fi, трансформируемый диван (шириной 120 см в разложенном состоянии), верхняя полка шириной 90 см (складывается). Вместимость купе до 2 человек (плюс ребенок до 5 лет). Купе занимает площадь 1.5 обычных. Купе продается полностью. В стоимость билета входит пассажирский санитарно-гигиенический набор. Чай, кофе по желанию. Горячий завтрак. Набор прессы. Доступ в Интернет через Wi-Fi. Внимание! По прибытии возможен бесплатный трансфер на машине бизнес класса. Он может быть заказан у проводника.
Arrow 1 2 3 4