kr – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 392 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu  Seite 10
  EUROPA - Conradh Liospóin  
Cad atá nua?
What’s new?
Quoi de neuf?
Was gibt’s Neues?
Novedades
Novidades
Τι νέα;
Co je nového?
Hvad nyt?
Mis uudist?
Mitä uutta?
Aktualitások
Co nowego?
Actualitate
Čo je nové?
Kaj je novega?
Senaste nytt
Kas jauns?
X’hemm ġdid?
  EUROPA - Réimsí beartai...  
Nua ar EUROPA
New on EUROPA
Nouveautés sur EUROPA
Neu auf EUROPA
Novedades en EUROPA
Novità su EUROPA
Novidades
Nieuw op EUROPA
Novo na portalu EUROPA
Nyt på EUROPA
Uut veebisaidil EUROPA
Nytt på webbplatsen
Jaunumi portālā EUROPA
  EUROPA - Conradh Liospó...  
EUROPA > Conradh Liospóin > An Conradh i sracfhéachaint > Forais nua-aoiseacha éifeachtacha
EUROPA > Treaty of Lisbon > The treaty at a glance > Efficient and modern institutions
EUROPA > Traité de Lisbonne > Le traité en bref > Des institutions modernes et efficaces
EUROPA > Vertrag von Lissabon > Der Vertrag auf einen Blick > Moderne und effiziente Institutionen
EUROPA > Tratado de Lisboa > El Tratado en pocas palabras > Unas instituciones modernas y eficaces
EUROPA > Trattato di Lisbona > Il trattato in sintesi > Istituzioni moderne ed efficienti
EUROPA > Tratado de Lisboa > O Tratado em poucas palavras > Instituições eficientes e modernas
EUROPA > Συνθήκη της Λισαβόνας > Η Συνθήκη με μια ματιά > Σύγχρονα και αποτελεσματικά όργανα
EUROPA > Verdrag van Lissabon > Het verdrag in het kort > Moderne en efficiënte instellingen
EUROPA > Договор от Лисабон > Договорът накратко > Модерни и ефективни институции
EUROPA > Lisabonská smlouva > Smlouva v kostce > Efektivní a moderní instituce
EUROPA > Lissabontraktaten > Traktaten kort fortalt > Moderne og effektive institutioner
EUROPA > Lissaboni leping > Lepingu ülevaade > Nüüdisaegsed ja tõhusad institutsioonid
EUROPA > Lissabonin sopimus > Perustietoa sopimuksesta > Tehokkaat ja ajanmukaiset toimielimet
EUROPA > Lisszaboni Szerződés > A szerződés dióhéjban > Modern és hatékony intézmények
EUROPA > Traktat lizboński > Traktat w skrócie > Nowoczesne i skuteczne instytucje
EUROPA > Tratatul de la Lisabona > Tratatul pe scurt > Instituţii moderne şi eficiente
EUROPA > Lisabonská zmluva > Zmluva v skratke > Efektívne a moderné inštitúcie
EUROPA > Lizbonska pogodba > Na kratko o Lizbonski pogodbi > Moderne in učinkovite institucije
EUROPA > Lissabonfördraget > Snabböverblick över fördraget > Moderna och effektiva institutioner
EUROPA > Lisabonas līgums > Īss Līguma apskats > Modernas un efektīvas institūcijas
EUROPA > It-Trattat ta’ Liżbona > Ħarsa lejn it-Trattat > Istituzzjonijiet moderni u effikaċi
  EUROPA - Céard a dhéana...  
Leathanaigh nua
New pages
Nouvelles pages
Neue Seiten
Páginas nuevas
Pagine nuove
Novas páginas
Νέες σελίδες
Nieuwe pagina's
Нови страници
Nový obsah
Nye sider
Uued leheküljed
Uudet sivut
Új oldalak
Nowe strony
Pagini noi
Nové webové stránky
Nove strani
Nya sidor
Jaunas lappuses
Paġni ġodda
  EUROPA - Sonraí teagmhá...  
Nua ar EUROPA
New on EUROPA
Nouveautés sur EUROPA
Neu auf EUROPA
Novedades en EUROPA
Novo no EUROPA
Νεότερα στον EUROPA
Nieuw op EUROPA
Ново на EUROPA
Novo na portalu EUROPA
Nyt på EUROPA
Uut veebisaidil EUROPA
Újdonságok portálunkon
Noutăţi pe EUROPA
Nové na portáli EUROPA
Novo na portalu
Nytt på europa.eu
Jaunumi portālā EUROPA
X'hawn ġdid fuq EUROPA
  EUROPA - Réimsí beartai...  
Measúnú tionchar ar thionscnaimh nua
Impact assessment of new initiatives
Analyse d'impact des nouvelles initiatives
Abschätzung der Folgen neuer Initiativen
Evaluación del impacto de las nuevas iniciativas
Valutazione d'impatto delle nuove iniziative
Avaliação do impacto de novas iniciativas
Εκτίμηση των επιπτώσεων νέων πρωτοβουλιών
Effectbeoordeling van nieuwe initiatieven
Procjena utjecaja novih inicijativa
Posuzování dopadů nových iniciativ
Konsekvensanalyse af nye initiativer
Uute algatuste mõju hindamine
Uusien toimien vaikutusarviointi
Új kezdeményezések hatásvizsgálata
Ocena skutków nowych inicjatyw
Evaluarea impactului noilor iniţiative
Hodnotenie vplyvu nových iniciatív
Ocena učinka novih pobud
Konsekvensanalys av nya initiativ
Jaunu iniciatīvu ietekmes novērtēšana
Evalwazzjoni tal-impatt ta' inizjattivi ġodda
  Europa - Ráiteas Rúndac...  
Nua ar EUROPA
New on EUROPA
Nouveautés sur EUROPA
Neu auf EUROPA
Novedades en EUROPA
Novità su EUROPA
Novo no EUROPA
Νεότερα στον EUROPA
Nieuw op EUROPA
Ново на EUROPA
Nyt på EUROPA
Uut veebisaidil EUROPA
Újdonságok portálunkon
Noutăţi pe EUROPA
Nové na portáli EUROPA
Novo na portalu
Nytt på europa.eu
Jaunumi portālā EUROPA
X'hawn ġdid fuq EUROPA
  EUROPA - Sonraí teagmhá...  
Nua ar EUROPA
New on EUROPA
Nouveautés sur EUROPA
Neu auf EUROPA
Novedades en EUROPA
Novità su EUROPA
Novo no EUROPA
Νεότερα στον EUROPA
Nieuw op EUROPA
Nyt på EUROPA
Uut veebisaidil EUROPA
Újdonságok portálunkon
Noutăţi pe EUROPA
Nové na portáli EUROPA
Novo na portalu
Nytt på europa.eu
Jaunumi portālā EUROPA
X'hawn ġdid fuq EUROPA
  EUROPA – Oideachas agus...  
Ag tosú ar scoil i dtír nua
Starting school in a new country
Aller à l'école dans un autre pays
Schulbeginn in einem neuen Land
Ir a la escuela en otro país
Frequentare la scuola in un altro paese
Frequentar uma escola noutro país da UE
Πηγαίνω σχολείο σε άλλη χώρα
Naar school in een ander land
На училище в друга държава
Upis u školu u novoj zemlji
Zápis do školy v jiné zemi EU
Skolestart i et nyt land
Kooliminek teises riigis
Koulun aloittaminen uudessa maassa
Iskolakezdés új országban
Szkoła w nowym kraju
Şcolarizarea în altă ţară
Nástup na školu v novej krajine
Vpis v šolo v novi državi
Att börja skolan i ett nytt land
Skolas gaitu sākšana citā valstī
Ibda mur l-iskola f'pajjiż ġdid
  EUROPA - Conradh Liospó...  
Forais nua-aoiseacha éifeachtacha
Efficient and modern institutions
Des institutions modernes et efficaces
Moderne und effiziente Institutionen
Unas instituciones modernas y eficaces
Istituzioni moderne ed efficienti
Instituições eficientes e modernas
Σύγχρονα και αποτελεσματικά όργανα
Moderne en efficiënte instellingen
Модерни и ефективни институции
Efektivní a moderní instituce
Moderne og effektive institutioner
Nüüdisaegsed ja tõhusad institutsioonid
Tehokkaat ja ajanmukaiset toimielimet
Modern és hatékony intézmények
Nowoczesne i skuteczne instytucje
Instituţii moderne şi eficiente
Efektívne a moderné inštitúcie
Moderne in učinkovite institucije
Moderna och effektiva institutioner
Modernas un efektīvas institūcijas
Istituzzjonijiet moderni u effikaċi
  EUROPA - Conradh Liospó...  
Tacóidh agus cuideoidh Seirbhís nua do Ghníomhú Seachtrach le hobair an Ardionadaí.
A new European External Action Service will provide back up and support to the High Representative.
Le Haut représentant est épaulé par un nouveau service européen pour l’action extérieure.
Ein neuer Europäischer Auswärtiger Dienst unterstützt den Hohen Vertreter in seiner Arbeit.
El nuevo Servicio Europeo de Acción Exterior asiste al Alto Representante en el desempeño de sus funciones.
Un nuovo servizio europeo per l’azione esterna assiste l’alto rappresentante nell’esercizio delle sue funzioni.
Um novo serviço europeu para a acção externa apoiará o Alto Representante.
Η νέα ευρωπαϊκή υπηρεσία εξωτερικής δράσης θα συνδράμει και θα στηρίζει τον Ύπατο Εκπρόσωπο στο έργο του.
De hoge vertegenwoordiger wordt ondersteund door een nieuwe Europese Dienst voor extern optreden.
Nová Evropská služba pro vnější činnost bude poskytovat podporu vysokému představiteli.
En ny tjeneste for EU's optræden udadtil skal give den højtstående repræsentant opbakning og støtte.
Välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrget esindajat abistab uus Euroopa Liidu välisteenistus.
Uusi Euroopan ulkosuhdehallinto avustaa ja tukee korkeaa edustajaa.
A szerződés létrehozza az európai külügyi szolgálatot, amely támogatást és segítséget biztosít a főképviselő részére.
Wysokiego przedstawiciela wspomaga nowa Europejska Służba Działań Zewnętrznych.
Noul Serviciu european pentru acţiune externă va oferi Înaltului Reprezentant sprijinul necesar.
Nová Európska služba pre vonkajšiu cinnost bude vysokého predstavitela podporovat a pomáhat mu pri výkone cinností.
Nova evropska služba za zunanjepolitično delovanje je zaledje in podporna služba za visokega predstavnika.
En ny europeisk avdelning för yttre åtgärder kommer att bistå den höga representanten.
Jauna struktūra – Eiropas ārējās darbības dienests – nodrošinās resursus un atbalstu augstajam pārstāvim.
Servizz ġdid Ewropew għall-Azzjoni Esterna se jipprovdi saħħa u appoġġ lir-Rappreżentanza Għolja.
  EUROPA - Céard a dhéana...  
Seolfaimid mír nua, I mBun Gnó san AE.
We will launch a new section on Doing Business in the EU.
Vamos a crear una nueva sección sobre Hacer negocios en la UE.
Lançaremos uma nova secção sobre «Como fazer negócios na UE».
We beginnen ook met een nieuwe rubriek over zakendoen in de EU.
Ще въведем нов раздел „Развиване на бизнес в ЕС“.
Dále plánujeme zcela novou sekci o podnikání v EU.
Vi vil lancere en ny del om at gøre forretninger i EU.
Avame uue rubriigi ELis ettevõtlusega tegelemise kohta.
Otvoríme novú sekciu Podnikanie v EÚ
dodali bomo nov razdelek Poslovanje v EU;
Det kommer ett nytt avsnitt om att göra affärer i EU.
Esam izveidojuši jaunu sadaļu par uzņēmējdarbību ES.
Se nniedu taqsima ġdida dwar kif Tagħmel in-Negozju fl-UE.
  EUROPA - Tuarascálacha,...  
EU Bookshop – foilseacháin nua
EU Bookshop – new publications
EU Bookshop – Nouvelles publications
EU Bookshop – Neuerscheinungen
EU Bookshop – nuevas publicaciones
EU Bookshop – nuove pubblicazioni
EU Bookshop – Novas publicações
EU bookshop – Νέες κυκλοφορίες
EU Bookshop – Nieuwe publicaties
EU Bookshop – нови публикации
EU knjižara - nova izdanja
EU Bookshop – nové publikac
EU Bookshop – nye publikationer
EU bookshop – uued väljaanded
EU Bookshop – uudet julkaisut
EU Bookshop – új kiadványok
EU Bookshop – nowe publikacje
EU Bookshop – publicaţii noi
EU Bookshop – nové publikácie
Knjigarna EU Bookshop – nove publikacije
EU Bookshop – nya titlar
EU Bookshop – jaunākās publikācijas
EU Bookshop – pubblikazzjonijiet ġodda
  EPSO agus Clár Forbarth...  
• Tá réimse tástálacha nua do shainphróifílí curtha i dtoll a chéile ag EPSO, ar nós tástálacha ateangaireachta ar físeán, tástáil ar an gcumas breithiúnas a thabhairt ar chásanna éagsúla agus tástálacha ar scileanna gairmiúla d'aistritheoirí agus do rúnaithe.
• EPSO has developed a range of new tests for specific profiles, such as video-based interpreting tests, Situational Judgement Tests and professional skills tests for translators and for secretaries.
• EPSO a élaboré un ensemble de nouveaux tests pour des profils spécifiques, notamment des tests d'interprétation basés sur la vidéo, des épreuves de mise en situation et des tests de compétences professionnelles pour les traducteurs et les secrétaires.
• EPSO hat eine Reihe neuer Tests für besondere Profile entwickelt, z. B. Prüfungen für Dolmetscher und Tests für das situationsbezogene Urteilsvermögen und für die beruflichen Fähigkeiten von Übersetzern und Sekretären auf Videobasis.
• EPSO ha desarrollado una gama de nuevas pruebas para perfiles específicos, como pruebas de interpretación en vídeo, de capacidad de criterio ante situaciones hipotéticas y de aptitudes profesionales de traductor y secretario.
• L'EPSO ha sviluppato una serie di nuove prove per profili specifici, come test di interpretazione basati su video, test di capacità di giudicare le situazioni e test di competenze professionali per traduttori e per personale di segreteria
• O EPSO criou uma série de novos testes dirigidos a perfis específicos, tais como testes para a seleção de intérpretes com a ajuda de vídeos, testes situacionais e testes de avaliação das competências profissionais para tradutores e secretárias.
• Η EPSO έχει αναπτύξει μια σειρά νέων δοκιμασιών για ειδικές κατηγορίες προσόντων, όπως δοκιμασίες διερμηνείας με τη χρήση βίντεο, δοκιμασίες εκτίμησης συγκεκριμένων καταστάσεων και δοκιμασίες ειδικών επαγγελματικών ικανοτήτων για μεταφραστές και γραμματείς.
• EPSO heeft voor verschillende profielen nieuwe tests ontwikkeld. Zo zijn er videotests voor tolken, vaardigheidstests voor vertalers en assistenten, en praktijksimulaties.
• EPSO vytvořil nové testy zaměřené na konkrétní profily, například videotesty pro tlumočníky, testy ověřující situační úsudek a testování odborných dovedností pro překladatele a sekretářky.
• EPSO har udviklet en række nye prøver for særlige profiler såsom videobaserede tolkeprøver, prøver af dømmekraft i forskellige situationer og prøver af faglige færdigheder for oversætere og sekretærer.
• EPSO on koostanud mitmeid uusi teste konkreetsete profiilide tarbeks, nagu näiteks videopõhised suulise tõlke testid, olukorra hindamise testid ja kutseoskuste testid tõlkijatele ja sekretäridele.
• EPSO on kehittänyt erityisosaajien valintamenettelyyn uusia testausmenetelmiä, kuten videopohjaiset tulkkaustestit, tilannearviointitestit sekä kääntäjien ja sihteerien ammattitaitotestit.
• Az EPSO egy sor új tesztfajtát fejlesztett ki meghatározott munkakörökhöz, például videós tolmácsolási vizsgákat, továbbá a helyzetmegítélési képességet felmérő, illetve a szakmai készséget vizsgáló teszteket fordítók és titkárok számára.
• EPSO opracowalo szereg nowych testów dla okreslonych profili zawodowych, np. testy dla tlumaczy ustnych na podstawie nagran wideo, testy sprawdzajace umiejetnosc oceny sytuacji czy testy umiejetnosci zawodowych dla tlumaczy i pracowników sekretariatu.
• EPSO a elaborat o serie de noi teste pentru diverse profiluri, cum ar fi teste de interpretare bazate pe materiale video, teste de analiză situaţională şi teste de competenţe pentru traducători şi secretari.
• Úrad EPSO vytvoril niekolko nových testov pre konkrétne profily, ako sú napr. tlmocnícke testy pomocou videí, testy situacného správania a testy odborných zrucností pre prekladatelov a sekretárov.
• EPSO je oblikoval številne nove preizkuse za posebne profile, denimo teste tolmacenja z videoposnetkom, situacijsko testiranje ter prakticne teste znanja in spretnosti za prevajalce in tajnike.
• Vi har tagit fram en rad nya tester för särskilda yrkesprofiler, t.ex. tolkprov med hjälp av video, situationstest och test av yrkeskompetens för översättare och sekreterare.
• EPSO ir izstradajis daudzus jaunus testus konkretiem darbinieku profiliem, piemeram, video testus mutiskajiem tulkiem, situacijas novertešanas testus un darba prasmju testus rakstiskajiem tulkotajiem un sekretariem.
• L-EPSO żviluppa firxa ta' testijiet ġodda għal profili speċifiċi, bħal testijiet tal-interpretazzjoni bbażati fuq filmati, testijiet ta' analiżi tas-sitwazzjoni u testijiet tal-ħiliet professjonali għat-tradutturi u s-segretarji.
  EUROPA - Sonraí teagmhá...  
Nua ar EUROPA
New on EUROPA
Nouveautés sur EUROPA
Neu auf EUROPA
Novedades en EUROPA
Novità su EUROPA
Novidades
Νεότερα στον EUROPA
Nieuw op EUROPA
Ново на сайта EUROPA
Novo na portalu EUROPA
Nyt på EUROPA
Uut veebisaidil EUROPA
Nytt på webbplatsen
Jaunumi portālā EUROPA
  EUROPA - Conradh Liospóin  
28/02/2011 - Rialacha nua don nós imeachta coiste
28/02/2011 - New comitology rules
28/02/2011 - Nouvelles règles de comitologie
28/02/2011 - Neue Regeln für das Ausschussverfahren
28/02/2011 - Nuevas normas de comitología
28/02/2011 - Nuove norme sulle procedure dei comitati
28/02/2011 - Novas regras de comitologia
28/02/2011 - Νέοι κανόνες επιτροπολογίας
28/02/2011 - Nieuwe regels voor de comitéprocedures
28/02/2011 - Нови правила за комитологията
17/02/2011 - Zavedení evropské občanské iniciativy
17/02/2011 - Grønt lys for det europæiske borgerinitiativ
28/02/2011 - Uued komiteemenetluse eeskirjad
28/02/2011 - Komiteamenettelylle uudet säännöt
28/02/2011 - Új komitológiai szabályok
28/02/2011 - Nowe zasady procedury komitetowej
28/02/2011 - Noi norme privind procedura de comitologie
28/02/2011 - Nové komitologické pravidlá
28/02/2011 - Nova pravila komitologije
28/02/2011 - Nya kommittéregler
28/02/2011 - Jauni komitoloģijas noteikumi
28/02/2011 - Regoli ġodda għall-komitoloġija
  EUROPA - An Coimisiún E...  
1. Dlíthe nua a mholadh
1. Proposing new laws
1. Proponer nueva legislación
1. Proporre atti legislativi
1. Propor novas leis
1. Υποβολή νομοθετικών προτάσεων
1. Nieuwe wetsvoorstellen
1. Предлагане на нови закони
1. Predlaganje novih propisa
1. Navrhování nových právních předpisů
1. Forslag til ny lovgivning
1. Õigusaktide ettepanekute tegemine
1. Uuden lainsäädännön ehdottaminen
1. Proiecte legislative noi
1. Legislatívne návrhy
1. Priprava novih predpisov
1. Föreslår nya lagar
1. Proposta ta’ liġijiet ġodda
  EUROPA - Conradh Liospó...  
Cruthaíonn Conradh Liospóin bonn nua dlí nach mbainfidh ach leis an turasóireacht, chun ionad an AE mar phríomh-cheann scríbe turasóireachta an domhain a dhaingniú.
The Treaty of Lisbon creates a new legal basis entirely devoted to tourism, which should reinforce the EU as the foremost tourist destination of the world.
Le traité de Lisbonne crée une nouvelle base juridique entièrement consacrée au tourisme, qui devrait consolider la position de l'UE en tant que première destination touristique au monde.
Der Vertrag von Lissabon schafft auch eine neue Rechtsgrundlage, die ausschließlich für den Tourismus gilt und die EU als weltweit führendes Reiseziel fördern soll.
El Tratado de Lisboa contempla nuevas disposiciones específicas sobre turismo con el objetivo de convertir a la UE en el primer destino turístico mundial.
Con la creazione di una nuova base giuridica specifica per il turismo, il trattato di Lisbona permetterà di consolidare la posizione dell’UE in quanto principale destinazione turistica del mondo.
O Tratado de Lisboa institui uma nova base jurídica para o turismo, que deverá reforçar a posição da UE como principal destino turístico mundial.
Η Συνθήκη της Λισαβόνας δημιουργεί μια νέα νομική βάση αφιερωμένη αποκλειστικά στον τουρισμό, η οποία αναμένεται να αναδείξει την ΕΕ σε δημοφιλέστερο τουριστικό προορισμό στον κόσμο.
Het Verdrag van Lissabon legt een volledig nieuwe wettelijke basis voor toerisme, om van de EU de belangrijkste toeristische bestemming ter wereld te maken.
Договорът от Лисабон създава нова законова база, изцяло посветена на туризма, която трябва да засили позициите на ЕС като водеща туристическа дестинация в света.
Lisabonská smlouva vytváří nový právní základ pro oblast cestovního ruchu, jehož cílem je upevnit postavení EU jako cíle největšího množství turistů na světě.
Lissabontraktaten indfører et nyt retsgrundlag, der udelukkende handler om turisme, for at styrke EU's image som et af verdens førende turistmål.
Lissaboni lepinguga luuakse uus õiguslik alus tervikuna turismi käsitlemiseks, mis peaks tugevdama ELi kui suurima turismisihtkoha positsiooni maailmas.
Lissabonin sopimus luo uuden oikeusperustan matkailualan toimille, joilla pyritään vahvistamaan EU:n asemaa maailman johtavana matkakohteena.
A Lisszaboni Szerződés az idegenforgalom fellendítése érdekében új jogalapot hoz létre. Ennek segítségével kívánja az Európai Unió elérni, hogy a világ egyik leglátogatottabb turistacélpontja legyen.
Traktat lizboński tworzy nową podstawę prawną dla turystyki. Ma ona umocnić pozycję Unii jako czołowego celu podróży turystycznych na świecie.
Tratatul de la Lisabona creează o nouă bază juridică dedicată în întregime turismului, menită să consolideze statutul UE ca principală destinaţie turistică a lumii.
Lisabonská zmluva prináša celkom nový právny základ pre oblasť cestovnému ruchu. Ten by mal prispieť k upevneniu postavenia EÚ ako najvyhľadávanejšej turistickej destinácie na svete.
Lizbonska pogodba uvaja popolnoma novo pravno podlago za turizem, ki bo Evropski uniji pomagala utrditi položaj vodilne turistične destinacije na svetu.
Genom Lissabonfördraget införs en ny rättslig grund för turism som bör stärka EU:s ställning som ledande turistmål i världen.
Lisabonas līgumā ir izveidots jauns, īpaši tūrismam veltīts juridiskais pamats, kas palīdzēs nostiprināt Eiropas statusu kā visiecienītākajam ceļojumu mērķim pasaulē.
It-Trattat ta' Liżbona joħloq bażi legali ġdida li hija kompletament iddedikata għat-turiżmu, li għandha tpoġġi lill-UE fil-quċċata tad-destinazzjonijiet turitiċi fid-dinja.
  EUROPA - An Coimisiún E...  
dhlíthe nua a mholadh don Pharlaimint agus don Chomhairle
proposing new laws to Parliament and the Council
elle soumet des propositions législatives nouvelles au Parlement et au Conseil;
dem Parlament und dem Rat Vorschläge für neue Rechtsvorschriften vorlegt;
propone nueva legislación al Parlamento y al Consejo
propone atti legislativi al Parlamento e al Consiglio
propõe nova legislação ao Parlamento e ao Conselho;
προτείνοντας νέους νόμους στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο,
wetsvoorstellen in te dienen bij het Parlement en bij de Raad
предлага нови закони на Парламента и Съвета
predlaganjem novih propisa Parlamentu i Vijeću
předkládá návrhy právních předpisů Parlamentu a Radě
fremlægge forslag til ny lovgivning for Parlamentet og Rådet
teeb õigusaktide ettepanekuid Euroopa Parlamendile ja nõukogule
Se ehdottaa lainsäädäntöä parlamentille ja neuvostolle.
új jogszabályokra vonatkozó javaslatok benyújtása a Parlamentnek és a Tanácsnak
przedstawianie wniosków dotyczących nowych aktów prawnych Parlamentowi i Radzie,
propunând proiecte legislative Parlamentului şi Consiliului
navrhuje nové právne predpisy a predkladá ich na schválenie Parlamentu a Rade;
Evropskemu parlamentu in Svetu predlaga nove zakone in predpise;
föreslå nya lagar som Europaparlamentet och rådet ska besluta om
izstrādā un iesniedz jaunu tiesību aktu projektus Parlamentam un Padomei;
tipproponi liġijiet ġodda għall-Parlament u l-Kunsill
  EUROPA - Stair an Aonta...  
Is é an euro an t-airgeadra nua i gcás mórchuid de mhuintir na hEorpa. Tagann an 11 Meán Fómhair 2001 le bheith comhchiallach leis an ‘Cogadh in Éadan na Sceimhlitheoireachta’ tar éis aerlínéir fhuadaithe a bheith eitilte isteach i bhfoirgnimh i Nua Eabhrach agus Washington.
The euro is the new currency for many Europeans. 11 September 2001 becomes synonymous with the 'War on Terror' after hijacked airliners are flown into buildings in New York and Washington. EU countries begin to work much more closely together to fight crime. The political divisions between east and west Europe are finally declared healed when no fewer than 10 new countries join the EU in 2004, followed by two more in 2007. A financial crisis hits the global economy in September 2008, leading to closer economic cooperation between EU countries. The Treaty of Lisbon is ratified by all EU countries before entering into force on 1 December 2009. It provides the EU with modern institutions and more efficient working methods.
L'euro devient la nouvelle monnaie pour de nombreux Européens. Le 11 septembre 2001 marque le début de la «guerre contre le terrorisme», après le détournement de deux avions de ligne, qui s'écrasent contre des immeubles à New York et Washington. Les pays de l'UE commencent à coopérer plus étroitement pour lutter contre la criminalité. La page des divisions politiques entre Europe de l’Ouest et Europe de l’Est est définitivement tournée lorsque pas moins de dix nouveaux pays adhèrent à l’UE en 2004, suivis de deux autres en 2007. Une crise financière touche l’économie mondiale en septembre 2008, donnant lieu à un renforcement de la coopération économique entre les pays de l’UE. Le traité de Lisbonne est ratifié par tous les pays de l’UE avant d’entrer en vigueur le 1er décembre 2009. Il dote l’UE d’institutions modernes et de méthodes de travail plus efficaces.
In vielen EU-Ländern wird der Euro als neue Währung eingeführt. Am 11. September 2001 bringen Terroristen mit entführten Flugzeugen Gebäude in New York und Washington zum Einsturz – das Datum wird daraufhin zum Synonym für den „Krieg gegen den Terror“. Die EU-Länder arbeiten von nun an bei der Verbrechensbekämpfung viel enger zusammen. Das Kapitel der Teilung Europas in Ost und West schien endgültig abgeschlossen, als 2004 zehn neue Länder der EU beitraten und 2007 zwei weitere folgten. Im September 2008 wurde die Weltwirtschaft von einer Finanzkrise betroffen, die zu einer noch engeren Zusammenarbeit zwischen den EU-Ländern führte. Der Vertrag von Lissabon wurde von allen EU-Ländern ratifiziert und trat am 1. Dezember 2009 in Kraft. Durch den Lissabon-Vertrag werden die Organe und Einrichtungen der EU modernisiert, und die Arbeitsweise der Union ist wesentlich effizienter geworden.
El euro es la nueva moneda de muchos europeos. El 11 de septiembre de 2001 pasa a simbolizar la guerra contra el terrorismo después de que unos aviones secuestrados se hagan estrellar contra edificios de Nueva York y Washington. Los países de la UE empiezan a colaborar mucho más estrechamente contra la delincuencia. Las divisiones políticas entre la Europa del este y del oeste se dan por zanjadas definitivamente cuando en 2004 diez nuevos países ingresan en la UE, seguidos de otros dos en 2007. En septiembre de 2008 una crisis financiera sacude la economía mundial, haciendo que se estreche la cooperación económica entre los países miembros de la UE. El Tratado de Lisboa, que aporta a la UE instituciones modernas y métodos de trabajo más eficientes, es ratificado por todos los países de la UE antes de entrar en vigor el 1 de diciembre de 2009.
L'euro è la nuova moneta per molti cittadini europei. L'11 settembre 2001 diventa sinonimo di "guerra al terrorismo" dopo che alcuni aerei di linea vengono dirottati e fatti schiantare contro edifici di New York e Washington. I paesi dell'UE iniziano a collaborare molto più strettamente per combattere la criminalità. Con l’adesione all’UE di ben 10 nuovi paesi nel 2004 e di altri due paesi nel 2007 si ritengono definitivamente sanate le divisioni politiche tra Europa orientale e occidentale. Nel settembre del 2008 una crisi finanziaria investe l’economia globale, portando a una più stretta collaborazione in campo economico tra i paesi dell'UE. Il trattato di Lisbona entra in vigore il 1° dicembre 2009, dopo essere stato ratificato da tutti i paesi dell’UE, apportando in seno all’UE istituzioni moderne e metodi di lavoro più efficienti.
O euro torna-se a nova moeda de muitos europeus. O dia 11 de setembro 2001 marca o início da «guerra contra o terrorismo», depois do desvio de aviões que se despenharam contra edifícios de Nova Iorque e Washington. Os países da UE começam a colaborar de uma forma muito mais estreita para combater a contra a criminalidade. As divisões políticas entre a Europa de Leste e a Europa Ocidental são finalmente ultrapassadas e dez novos países aderem à UE em 2004, seguindo-se dois outros em 2007. Em setembro de 2008 uma crise financeira assola a economia mundial, resultando numa cooperação económica mais estreita entre os países da UE. O Tratado de Lisboa é ratificado por todos os países da UE antes de entrar em vigor a 1 de dezembro de 2009, proporcionando à UE instituições modernas e métodos de trabalho mais eficientes.
Το ευρώ είναι το νέο νόμισμα πολλών Ευρωπαίων. Η 11η Σεπτεμβρίου 2001, ημέρα κατά την οποία αεροπειρατές έριξαν αεροπλάνα σε κτίρια της Νέας Υόρκης και της Ουάσινγκτον, είναι πλέον συνώνυμη με τον «Πόλεμο κατά της Τρομοκρατίας». Οι χώρες της ΕΕ αρχίζουν να συνεργάζονται στενότερα για την καταπολέμηση του εγκλήματος. Η πολιτική διχοτόμηση μεταξύ της Ανατολικής και της Δυτικής Ευρώπης θεωρείται πως λήγει με την προσχώρηση στην ΕΕ 10 νέων χωρών το 2004 και άλλων δύο χωρών το 2007. Η χρηματοπιστωτική κρίση που πλήττει την παγκόσμια οικονομία τον Σεπτέμβριο του 2008, οδηγεί σε στενότερη οικονομική συνεργασία μεταξύ των χωρών της ΕΕ. Η Συνθήκη της Λισαβόνας κυρώνεται από όλες τις χώρες της ΕΕ πριν τεθεί σε ισχύ την 1η Δεκεμβρίου 2009. Η ΕΕ αποκτά σύγχρονους θεσμούς και πιο αποτελεσματικές μεθόδους εργασίας.
De euro wordt de nieuwe munteenheid voor vele Europeanen. Op 11 september 2001 worden gekaapte vliegtuigen tegen gebouwen in New York en Washington gevlogen, waarna de "War on terror" begint. De EU-landen beginnen nauwer samen te werken om de criminaliteit te bestrijden. De politieke verdeling tussen Oost- en West-Europa wordt eindelijk opgeheven met de toetreding van niet minder dan tien landen tot de EU in 2004 en nog eens twee in 2007. Een financiële crisis treft de wereldeconomie in september 2008 en dat leidt tot nauwere economische samenwerking tussen EU-landen. Het Verdrag van Lissabon wordt door alle EU-landen geratificeerd en treedt op 1 december 2009 in werking. Met het verdrag krijgt de EU modernere instellingen en efficiëntere werkmethoden.
Еврото е новата валута за много европейци. Датата 11 септември 2001 г. става синоним на „Войната срещу тероризма“, след като отвлечени самолети се блъскат в сгради в Ню Йорк и Вашингтон. Страните от ЕС започват по-тясно сътрудничество в борбата с престъпността.Политическите разделения между Източна и Западна Европа най-накрая са обявени за преодолени, когато цели 10 нови страни се присъединяват към ЕС през 2004 г., последвани от други две през 2007 г. През септември 2008 г. глобалната икономика е покосена от финансова криза, което довежда до по-тясно икономическо сътрудничество между държавите от ЕС. Договорът от Лисабон е ратифициран от всички държави от ЕС преди влизането му в сила на 1 декември 2009 г. Той осигурява на ЕС модерни институции и по-ефективни работни методи.
Većina Europljana koristi zajedničku valutu euro. Napad otetim zrakoplovima u New Yorku i Washingtonu 11. rujna 2001. postaje sinonim za rat protiv terorizma. Države EU-a počinju tješnje surađivati u borbi protiv kriminala. Deset novih članica ulazi u EU 2004. te još dvije 2007., čime nestaje politički jaz između Istoka i Zapada Europe. Financijska kriza u rujnu 2008. pogađa svjetsko gospodarstvo te potiče države članice EU-a da uspostave tješnju gospodarsku suradnju. Dana 1. prosinca 2009., nakon ratifikacije u svim državama članicama, stupa na snagu Lisabonski ugovor te su time omogućene moderne institucije i učinkovitije metode rada u EU-u.
Pro občany mnoha zemí se stává novým platidlem euro. Po útoku na budovy v New Yorku a ve Washingtonu provedeném 11. září 2001 unesenými letadly toto datum vchází do dějin jako počátek války s terorismem. Členské země EU začínají mnohem těsněji spolupracovat v boji se zločinem. Politické rozpory mezi východem a západem Evropy jsou s konečnou platností prohlášeny za ukončené, když se v roce 2004 připojuje k EU dokonce 10 nových zemí a v roce 2007 další dvě. V září 2008 na světové hospodářství doléhá finanční krize, která vede k užší hospodářské spolupráci mezi zeměmi EU. Všechny země EU ratifikují Lisabonskou smlouvu, která vstupuje v platnost dne 1. prosince 2009. Tato smlouva EU poskytuje moderní instituce a efektivnější pracovní metody.
Euroen bliver den nye valuta for mange europæere. Den 11. september 2001 styres kaprede fly ind i bygninger i New York og Washington, og dette giver startskuddet til 'krigen mod terror'. EU-landene begynder at arbejde tættere sammen om at bekæmpe kriminalitet. Den politiske opdeling mellem Øst- og Vesteuropa forsvinder endeligt, da ikke mindre end 10 nye lande slutter sig til EU i 2004 efterfulgt af yderligere to i 2007. Den globale økonomi rammes af en finansiel krise i september 2008, og det fører til et tættere økonomisk samarbejde mellem EU-landene. Lissabon-traktaten ratificeres af alle EU-lande, før den træder i kraft den 1. december 2009. Med den får EU moderne institutioner og mere effektive arbejdsmetoder.
Paljude eurooplaste uus raha on euro. 11. september 2001 märgib terrorismivastase sõja algust pärast seda, kui kaaperdatud lennukid rammisid hooneid New Yorkis ja Washingtonis. ELi liikmesriigid hakkavad kuritegevusega võitlemiseks rohkem koostööd tegema. Euroopa poliitilisele jagunemisele Idaks ja Lääneks teeb viimaks lõpu koguni 10 uue riigi ühinemine ELiga 2004. aastal, millele järgnevad veel kaks aastal 2007. Septembris 2008 tabab maailma majandust rahanduskriis, mille tulemusel tiheneb majanduslik koostöö ELi riikide vahel. Kõik ELi riigid ratifitseerivad Lissaboni lepingu, mis jõustub seejärel 1. detsembril 2009. Selle tulemusel saab EL tänapäevased institutsioonid ja tõhusamad töömeetodid.
Eurosta tulee monien EU-maiden uusi rahayksikkö. Syyskuun 11. päivänä vuonna 2001 terroristit ohjaavat kaappaamansa lentokoneet törmäämään rakennuksiin New Yorkissa ja Washingtonissa, ja päivämäärästä 11.9. tulee terrorismin vastaisen sodan symboli. EU-maat tiivistävät yhteistyötään rikosten torjunnassa. Itä- ja Länsi-Euroopan välinen poliittinen kahtiajako voidaan julistaa lopullisesti päättyneeksi, kun EU:hun liittyy vuonna 2004 peräti 10 uutta maata ja vuonna 2007 vielä kaksi lisää. Maailmantalous joutuu rahoituskriisiin syyskuussa 2008, mikä johtaa taloudellisen yhteistyön lisääntymiseen EU-maiden välillä. Kaikki EU-maat ratifioivat Lissabonin sopimuksen, joka astuu voimaan 1. joulukuuta 2009. Sopimuksen ansiosta EU:n toimielimet nykyaikaistuvat ja sen työmenetelmät tehostuvat.
Sok európai polgár számára az euró válik a hivatalos nemzeti fizetőeszközzé. 2001. szeptember 11-én eltérített repülőgépek csapódnak New York-i és washingtoni épületekbe. Erre válaszul indult meg az ún. terrorizmus elleni háború. Az EU országai sokkal szorosabbra fonják együttműködésüket a bűnüldözés javítása érdekében. Európa keleti és nyugati részének politikai megosztottsága végleg megszűntnek nyilvánítható, amikor 2004-ben nem kevesebb, mint 10, majd 2007-ben további két új ország csatlakozik az EU-hoz. 2008 szeptemberében a világgazdaságot pénzügyi válság rázza meg, ami az uniós tagállamok szorosabb gazdasági együttműködéséhez vezet. A Lisszaboni Szerződést valamennyi uniós tagállam ratifikálja még az előtt, hogy 2009. december 1-jén hatályba lépne. A szerződés modern intézményeket és hatékonyabb munkamódszereket biztosít az Unió számára.
Euro jest nową walutą dla wielu Europejczyków. 11 września 2001 r. stał się synonimem „wojny z terroryzmem” po tym, jak porwane samoloty uderzyły w budynki w Nowym Jorku i Waszyngtonie. Państwa członkowskie UE zaczynają ze sobą jeszcze ściślej współpracować, aby zwalczać przestępczość. Kiedy w 2004 r. do UE zostaje przyjętych 10 nowych państw, a w 2007 r. kolejne 2, uznaje się to za kres politycznych podziałów między wschodem a zachodem Europy. We wrześniu 2008 r. światowa gospodarka staje w obliczu kryzysu finansowego, co wpływa na zacieśnienie współpracy gospodarczej między państwami UE. Traktat lizboński wchodzi w życie 1 grudnia 2009 r. Wcześniej jest ratyfikowany przez wszystkie państwa członkowskie UE. Dzięki niemu w ramach UE zaczynają funkcjonować nowoczesne instytucje i obowiązywać skuteczniejsze metody pracy.
Euro este noua monedă de schimb pentru mulţi cetăţeni europeni. Data de 11 septembrie 2001 devine sinonimă cu „Războiul împotriva terorii” după ce două avioane de linie sunt deturnate şi se prăbuşesc pe clădiri din New York şi Washington. Ţările din UE îşi intensifică cooperarea în lupta împotriva criminalităţii. Diviziunile politice dintre estul şi vestul Europei sunt, în sfârţit, înlăturate, odată cu aderarea la UE, în 2004, a nu mai puţin de 10 noi ţări, urmate de încă două în 2007. O criză financiară lovește economia mondială în septembrie 2008, ceea ce determină o mai strânsă cooperare economică între ţările UE. Tratatul de la Lisabona este ratificat de toate statele membre ale UE, înainte de a intra în vigoare, la 1 decembrie 2009. Acesta îi conferă Uniunii Europene instituţii moderne şi metode de lucru mai eficiente.
Euro je sa pre mnohých Európanov stáva novou menou. 11. september 2001 sa stáva synonymom „vojny proti terorizmu“ po tom, keď boli unesené civilné lietadlá nasmerované na budovy v New Yorku a Washingtone. Krajiny EÚ začali užšie spolupracovať v boji proti trestnej činnosti. Politické rozdelenie východu a západu Európy konečne prestalo existovať, keď sa v roku 2004 pripojilo k EÚ 10 krajín a neskôr v roku 2007 ďalšie dve krajiny. V septembri 2008 postihla svetové hospodárstvo finančná kríza, ktorá viedla k užšej hospodárskej spolupráci medzi členskými štátmi EÚ. Dňa 1. decembra 2009 vstúpila do platnosti Lisabonská zmluva po tom, ako ju ratifikovali všetky členské štáty EÚ. Zmluva vybavila EÚ modernejšími inštitúciami a účinnejšími pracovnými metódami.
Številni Evropejci so začeli uporabljati novo valuto evro. 11. septembra 2001 so se ugrabljena letala zaletela v zgradbe v New Yorku in Washingtonu in datum poslej predstavlja začetek „vojne proti terorizmu“. Države EU so začele tesneje sodelovati v boju proti kriminalu. Politična razdelitev med vzhodno in zahodno Evropo se je končno zacelila, saj se je leta 2004 kar 10 novih držav članic pridružilo EU, leta 2007 pa sta jim sledili še dve. Septembra 2008 je svetovno gospodarstvo prizadela finančna kriza, s tem pa se je med državami EU začelo razvijati tesnejše gospodarsko sodelovanje. Lizbonska pogodba, ki so jo ratificirale vse države EU, je stopila v veljavo 1. decembra 2009. EU je tako dobila sodobne institucije in učinkovitejše delovne metode.
Den 1 januari 2002 får många EU-medborgare en ny valuta: euron. Den 11 september 2001 flyger flygplan rakt in i byggnader i New York och Washington. Dagen blir startskottet för kampen mot terrorism. EU-länderna börjar samarbeta mycket närmare för att tillsammans bekämpa brottsligheten. Den politiska klyftan mellan Öst- och Västeuropa får anses vara slutligen överbryggad när inte mindre än tio nya länder går med i EU 2004, följda av ytterligare två länder år 2007. I september 2008 drabbas den globala ekonomin av en finanskris, vilket leder till närmare ekonomiskt samarbete mellan EU-länderna. Samtliga EU-länder godkänner Lissabonfördraget innan det träder i kraft den 1 december 2009. Det nya fördraget innebär att EU får modernare institutioner och effektivare arbetsmetoder.
Eiro kļūst par daudzu eiropiešu jauno valūtu. 2001. gada 11. septembrī, kad divas nolaupītas lidmašīnas ietriecas vairākās ēkās Ņujorkā un Vašingtonā, sākas “karš pret terorismu”. ES valstis sāk ciešāk sadarboties, lai cīnītos pret noziedzību. Politiskais dalījums starp Austrumeiropu un Rietumeiropu pēdīgi tiek izbeigts, kad 2004. gadā Eiropas Savienībai pievienojas veselas 10 jaunas valstis un 2007. gadā — vēl divas. 2008. gada septembrī pasaules ekonomiku iedragā finanšu krīze, kuras iespaidā ES dalībvalstis nodibina ciešāku ekonomisko sadarbību. 2009. gada 1. decembrī stājas spēkā Lisabonas Līgums, ko ratificējušas visas ES dalībvalstis. Tajā paredzētas mūsdienīgākas ES iestādes un efektīvākas darba metodes.
L-ewro ssir il-munita ġdida għal bosta Ewropej. Il-11 ta' Settembru 2001 jsir sinonimu mal-'Gwerra kontra t-Terrur' wara li jinħatfu linji tal-ajru u jittajru f'bini fi New York u f'Washington Il-pajjiżi tal-UE jibdew jaħdmu iktar mill-qrib flimkien biex jiġġieldu l-kriminalità. Finalment, id-diviżjonijiet politiċi bejn l-Ewropa tal-lvant u dik tal-punent huma ddikjarati mfejqa hekk kif xejn inqas minn 10 pajjiżi ġodda jissieħbu fl-UE fl-2004, segwiti minn tnejn oħra fl-2007. F’Settembru 2008, kriżi finanzjarja tolqot lill-ekonomija globali u dan iwassal għal kooperazzjoni ekonomika aktar mill-qrib bejn il-pajjiżi tal-UE. It-Trattat ta’ Lisbona jiġi ratifikat mill-pajjiżi kollha tal-UE qabel ma dan jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Diċembru 2009. Jipprovdi lill-UE b’istituzzjonijiet moderni u b’metodi ta’ ħidma li huma iktar effiċjenti.
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
(áirítear air 3 Bhallstát nua de chuid an Aontais Eorpaigh sa bhliain 1995)
1643/95 (includes 3 new EU Member States in 1995)
1643/95 (comprend 3 nouveaux Etats membres de l'UE en 1995)
1643/95 (umfasst die drei 1995 neu hinzugekommenen EU-Mitgliedstaaten)
1643/95 (en el que se incluyen los tres nuevos Estados miembros de la ampliación de 1995)
1643/95 (comprende 3 nuovi Stati membri dell'UE nel 1995)
1643/95 (que inclui 3 novos Estados-Membros da UE em 1995)
1643/95 (περιλαμβάνει 3 νέα κράτη μέλη της ΕΕ το 1995)
1643/95 (opname van drie nieuwe lidstaten van de EU in 1995)
(uključuje tri nove države članice EU-a od 1995.)
1643/95 (zahrnutí 3 nových členských států v roce 1995)
1643/95 (inddragelse af 3 nye medlemsstater i 1995)
1643/95 (sh 3 uut ELi liikmesriiki 1995. aastal)
1643/95 (sisältää EU:n 3 uuden jäsenvaltion mukaan ottamiseen liittyvät järjestelyt vuonna 1995)
1643/95 (beemeli az 1995-ben felvett 3 új tagállamot is)
1643/95 (obejmuje 3 nowe Państwa Członkowskie UE, które przystąpiły w 1995 r.)
1643/95 (zahŕňa 3 nové členské štáty, ktoré vstúpili do EÚ v roku 1995)
1643/95 (vključno 3 nove države članice EU v letu 1995)
1643/95 (inkluderade 3 nya EU-medlemsstater 1995)
1643/95 (ieskaitot 3 jaunas ES dalibvalstis 1995. gada)
1643/95 (jinkludi 3 Stati Membri ġodda fl-1995)
  EUROPA - Comhairle an A...  
Bíonn an focal scoir ag an gComhairle agus ag an bParlaimint i dteannta a chéile ar dhlíthe nua an AE a bheartaíonn an Coimisiún.
The Council and Parliament share the final say on new EU laws proposed by the Commission.
Le Conseil et le Parlement partagent la responsabilité de la décision finale sur les projets d'actes législatifs proposés par la Commission.
Der Rat und das Parlament sind die letzte Instanz, die über neue, von der Kommission vorgeschlagene EU-Rechtsvorschriften entscheidet.
El Consejo y el Parlamento comparten la decisión definitiva sobre la legislación de la UE propuesta por la Comisión.
Il Consiglio e il Parlamento europeo prendono congiuntamente la decisione finale sulle proposte legislative presentate dalla Commissione.
O Conselho e o Parlamento partilham entre si a decisão de aprovar novos textos legislativos da UE propostos pela Comissão.
Το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο έχουν από κοινού τον τελευταίο λόγο για τη νομοθεσία που προτείνει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
De Raad en het Parlement hebben samen het laatste woord over wetsvoorstellen van de Commissie.
Съветът и Парламентът споделят решаващия глас за новите закони на ЕС, предложени от Комисията.
Vijeće i Parlament imaju zajedničku posljednju riječ o novome zakonodavstvu EU-a koje predlaže Komisija.
Rada a Evropský parlament mají společně poslední slovo při schvalování právních předpisů EU, které navrhuje Komise.
Rådet og Parlamentet er fælles om den endelige beslutning om forslag om EU-regler fra Kommissionen.
Komisjoni esitatud ELi õigusaktide ettepanekute suhtes on lõpliku otsustamise õigus nii nõukogul kui Euroopa Parlamendil.
Komission tekemistä uusista EU:n lainsäädäntöaloitteista päättävät viime kädessä neuvosto ja Euroopan parlamentti.
A Tanács és a Parlament együtt dönt a Bizottság által javasolt új uniós jogszabályokról.
Rada i Parlament wspólnie podejmują ostateczną decyzję w sprawie nowych aktów prawnych UE zaproponowanych przez Komisję.
Consiliul şi Parlamentul au ultimul cuvânt cu privire la actele legislative propuse de Comisie.
Rada a Parlament spoločne rozhodujú o nových návrhoch právnych predpisov EÚ z dielne Komisie.
Svet in Evropski parlament skupaj odločata o sprejetju novih predpisov EU, ki jih predlaga Komisija.
Ministerrådet och Europaparlamentet beslutar tillsammans om de EU-lagar som kommissionen föreslår.
Padomei un Parlamentam abiem kopā ir sakāms galavārds par jaunajiem ES tiesību aktiem, ko izstrādājusi Komisija.
Il-Kunsill u l-Parlament jaqsmu d-deċiżjoni finali dwar liġijiet ġodda tal-UE proposti mill-Kummissjoni.
  EUROPA - Réimsí beartai...  
Níl aon chosc ar phlanda agus ábhar plandaí a bhogadh ar fud an AE, fad is a bhfuil siad saor ó lotnaidí. Cabhraíonn an scagadh a dhéantar ar ábhar plandaí iompórtáilte agus an mhonatóireacht ar chríoch an AE le lotnaidí nua a bhrath go han-luath.
Las plantas y el material vegetal pueden circular por la UE sin restricciones pero, eso sí, siempre que estén libres de plagas. El examen del material vegetal importado y los controles del territorio de la UE pueden ayudar a detectar plagas incipientes.
Όλα τα φυτά και φυτικά υλικά μπορούν να διακινούνται σε όλη την ΕΕ, εφόσον είναι απαλλαγμένα από επιβλαβείς οργανισμούς. Ο εξονυχιστικός έλεγχος των εισαγόμενων φυτικών υλικών και η παρακολούθηση του εδάφους της ΕΕ συμβάλλουν στην έγκαιρη ανίχνευση νέων επιβλαβών οργανισμών.
Nezaražene biljke i biljni materijal mogu se prevoziti diljem EU-a. Pregled uvezenog biljnog materijala i nadzor područja EU-a pomažu u ranom otkrivanju novih štetnika.
V rámci celé EU je rovněž možné převážet rostliny a rostlinný materiál, ovšem za předpokladu, že nejsou napadany škodlivými organismy. Díky kontrole dováženého rostlinného materiálu a monitoringu celého území EU se daří identifikovat nové nákazy v samém zárodku.
Alle planter og plantemateriale kan frit flyttes i EU, når bare de er frie for skadedyr. Screening af importeret plantemateriale og overvågning af EU's område er med til at opdage nye skadedyr tidligt.
Kõiki taimi ja taimset materjali võib ELi piires transportida tingimusel, et need on kahjurivabad. Imporditud taimse materjali skriining ja ELi territooriumi jälgimine aitavad kaasa kahjurite avastamisele juba varajases etapis.
  EUROPA - Conradh Liospó...  
  EUROPA - Réimsí beartai...  
Méadaítear tionchar idirghabháil an AE trí Sheirbhís Eorpach Gnóthaí Eachtracha nua, a cheapfar ó acmhainní na bhforas AE agus na mballstát, chun tacú leis an Ionadaí nua.
The impact of EU intervention is also enhanced by a new European External Action Service, drawing on the resources of the EU institutions and the Member States to assist the High Representative.
  EUROPA - Conradh Liospó...  
féadfaidh na rialtais cúnamh a dheonú má tá seans mór ann go bhféadfadh gnóthas atá i dtrioblóid (nó fiontar nua) brabús a dhéanamh amach seo - más chun leasa an AE é (e.g. trí phoist a choimeád nó a chruthú).
governments may be allowed to grant aid if there is a real chance that a business in difficulty (or a new venture) can eventually become profitable - if it is in the interests of the EU (e.g. by preserving or creating jobs).
  EUROPA - Conradh Liospó...  
Méadaítear tionchar idirghabháil an AE trí Sheirbhís Eorpach Gnóthaí Eachtracha nua, a cheapfar ó acmhainní na bhforas AE agus na mballstát, chun tacú leis an Ionadaí nua.
The impact of EU intervention is also enhanced by a new European External Action Service, drawing on the resources of the EU institutions and the Member States to assist the High Representative.
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Guth níos treise do shaoránaigh: a bhuí le Tionscnamh na Saoránach, tig le milliún saoránach ó roinnt Ballstát iarraidh ar an gCoimisiún tograí nua beartais a thabhairt ar aghaidh.
A stronger voice for citizens: thanks to the Citizens' Initiative, one million citizens from a number of Member States have the possibility to call on the Commission to bring forward new policy proposals.
(nuashonraigh sé rialachán na Gníomhaireachta de réir fhorálacha nua an AE maidir le hairgeadas agus le rochtain ar dhoiciméid phoiblí.
1654/2003 (updated the Agency's regulation in accordance with new EU financial and public document access provisions)
1654/2003 (mise à jour du règlement de l'Agence en ce qui concerne les nouvelles dispositions de l'UE en matière financière et d'accès public aux documents)
1654/2003 (Aktualisierung der Verordnung der Agentur nach Maßgabe der neuen EU-Finanzbestimmungen und der Bestimmungen über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten)
1654/2003 (actualizó el Reglamento de la Agencia en consonancia con las nuevas disposiciones financieras de la UE y las disposiciones relativas al acceso del público a los documentos)
1654/2003 (aggiornamento del regolamento dell'Agenzia per tenere conto delle nuove disposizioni dell'UE in materia finanziaria e di accesso del pubblico ai documenti)
1654/2003 (que actualiza o regulamento da Agência em matéria financeira e de acesso público aos documentos, em conformidade com a nova regulamentação da EU)
1654/2003 (ενημέρωση του κανονισμού του Οργανισμού σύμφωνα με τον νέο δημοσιονομικό κανονισμό της ΕΕ και τις διατάξεις περί δημόσιας πρόσβασης σε έγγραφα)
1654/2003 (aanpassing van de verordening van het Agentschap in overeenstemming met nieuwe Europese bepalingen inzake het financieel reglement en publieke toegang tot documenten)
(ažuriranje uredbe o Agenciji u skladu s novim financijskim odredbama EU-a i odredbama EU-a o pristupu javnosti dokumentima)
1654/2003 (aktualizace nařízení vztahujícího se na agenturu v souladu s novými ustanoveními EU týkajícími se financí a přístupu veřejnosti k dokumentům)
1654/2003 (opdateret Arbejdsmiljøagenturets forordning i overensstemmelse med EU's nye finansielle bestemmelser og bestemmelserne om offentlig adgang til dokumenter)
1654/2003 (kooskõlastas agentuuri määruse uute ELi finants- and üldsuse juurdepääsu sätetega)
1654/2003 (muutoksella uudistettiin viraston asetusta EU:n uusien rahoitusta ja asiakirjojen julkisuutta koskevien säännösten mukaiseksi)
1654/2003 (az Ügynökség szabályzatainak aktualizálása az EU új pénzügyi és nyilvános dokumentum-hozzáférésre vonatkozó rendelkezéseknek megfelelően)
1654/2003 (znowelizowane rozporządzenie Agencji zgodne z nowymi unijnymi przepisami finansowymi i przepisami o publicznym dostępie do dokumentów)
nr. 1654/2003 (a actualizat regulamentul Agenţiei în conformitate cu noile prevederi ale UE în materie financiară şi de acces la documente publice)
1654/2003 (aktualizovalo nariadenie agentúry podľa nových ustanovení EÚ o prístupe k finančným a verejným dokumentom)
1654/2003 (posodablja uredbo Agencije v skladu z novimi finančnimi določbami EU in določbami EU glede dostopa javnosti do dokumentov)
1654/2003 (aktualiserade byråns förordning i enlighet med EU:s nya bestämmelser om budget och allmänhetens tillgång till handlingar)
1654/2003 (aktualizēta Aģentūras regula, saskaņā ar ES jaunajiem finanšu un publisko dokumentu piekļuves nosacījumiem)
1654/2003 (aġġorna r-regolament ta' l-Aġenzija skond id-dispożizzjonijiet l-ġodda ta' l-UE dwar il-finanzi u l-aċċess pubbliku tad-dokumenti)
  EUROPA – Réimsí Beartai...  
oiliúint a chur ar dhaoine i scileanna nua agus gnólachtaí a spreagadh le bheith nuálaíoch agus poist a chruthú
training people in new skills and stimulating businesses to innovate and create jobs
former les citoyens aux nouvelles compétences et encourager les entreprises à innover et à créer des emplois;
Fortbildung von Beschäftigten und Anreize für Unternehmen zur Förderung von Innovation und Schaffung von Arbeitsplätzen;
formar a las personas en nuevas competencias y animar a las empresas a innovar y crear empleo
formare i lavoratori a nuove competenze e stimolare le imprese affinché innovino e creino posti di lavoro
assegurar formação adequada para que as pessoas adquiram novas competências e incentivar as empresas a apostar na inovação e a criar emprego
vaardigheidstrainingen voor mensen om de innovatie en werkgelegenheid in het bedrijfsleven te stimuleren
odborná příprava a podněcování podniků k inovacím a tvorbě pracovních míst
uddannelse af folk til nye færdigheder og stimulering af erhvervslivet til at innovere og skabe job
inimeste koolitamine uute oskuste omandamiseks ning ettevõtjate ergutamine innovatsiooniks ja uute töökohtade loomiseks;
tuetaan koulutusta ja kannustetaan yrityksiä innovointiin ja uusien työpaikkojen luomiseen
új készségek oktatása és a vállalkozások innovációs és munkahelyteremtő tevékenységének ösztönzése;
szkolenia umożliwiające zdobycie nowych umiejętności oraz zachęcanie firm do innowacji i tworzenia miejsc pracy
formarea cetăţenilor pentru a deprinde noi competenţe şi stimularea mediului antreprenorial pentru a inova şi crea locuri de muncă
odbornú prípravu zamestnancov v nových oblastiach a podporu podnikateľov pri inováciách a tvorbe nových pracovných miest;
preusposabljanje delavcev ter za podporo podjetjem pri inovacijah in odpiranju novih delovnih mest,
hjälpa människor att skaffa sig nya kunskaper och till att stimulera företag att bli mer innovativa och skapa nya jobb
lai apmācītu cilvēkus jaunām prasmēm un lai mudinātu uzņēmumus ieviest jauninājumus un radīt jaunas darbvietas;
taħriġ għal ħiliet ġodda u stimolu lin-negozji biex jinnovaw ruħhom u joħolqu l-impjiegi
  EUROPA - Réimsí Beartai...  
cúnamh do dhídeánaithe - chun iad a chur thar an ngátar go dtí gur féidir leo filleadh ar a mbaile nó cur fúthu i dtír nua
EU Children of Peace: European Union, recipient of the 2012 Nobel Peace Prize
l'aide apportée aux réfugiés, pour les aider à faire face jusqu'à ce qu'ils puissent regagner leur lieu d'origine ou s'établir dans un nouveau pays;
Hilfe für Flüchtlinge, bis sie nach Hause zurückkehren oder sich in einem anderen Land niederlassen können.
Ayuda a los refugiados: destinada a socorrerlos hasta que puedan volver a sus casas o establecerse en otro país.
gli aiuti ai rifugiati, per assisterli nelle situazioni di emergenza fino a quando non siano in grado di rientrare a casa oppure di trasferirsi in un altro paese
ajuda aos refugiados até que estes possam regressar a casa ou estabelecer-se noutro país
hulp aan vluchtelingen voor het overbruggen van de crisisperiode totdat zij naar huis terug kunnen keren of zich in een nieuw land kunnen vestigen
Djeca mira Europske unije: Europska unija, dobitnik Nobelove nagrade za mir 2012. godine
pomoc uprchlíkům – podpora v době nouze, dokud se nebudou moci vrátit domů či se usídlit v nové zemi
flygtningehjælp – for at hjælpe folk gennem nødsituationen, indtil de kan vende hjem eller slå sig ned i et nyt land
abi pagulastele – et aidata neil üle saada hädaolukorrast, kuni nad saavad tagasi koju pöörduda või asuda elama uude riiki
pakolaisapu: apu kriisikauden yli siihen asti, että pakolaiset voivat palata kotiin tai asettua uuteen maahan
menekültek segélyezése, hogy át tudják vészelni a nehézségeket addig, amíg haza nem térhetnek, vagy egy másik országban le nem telepednek;
pomoc dla uchodźców – pozwala im przetrwać sytuację kryzysową do chwili, gdy będą w stanie powrócić do domów lub osiedlić się w nowym kraju
ajutor pentru refugiaţi – pentru a-i ajuta să reziste până când se pot întoarce acasă sau se stabilesc în altă ţară
pomoc pre utečencov – na prekonanie obdobia, kým sa môžu vrátiť do svojich domovov alebo usadiť v novej krajine;
pomoč beguncem – da lahko preživijo, dokler se ne vrnejo domov oziroma nastanijo v novi državi;
Bistånd till flyktingar som hjälper dem igenom de akuta svårigheterna tills de kan återvända hem eller bosätta sig i ett nytt land.
palīdzība bēgļiem — tā nodrošina viņiem iztiku, līdz cilvēki var atgriezties mājās vai pārcelties uz citu valsti,
ghajnuna ghar-refugjati – ghall-perjodi sakemm jistghu jirritornaw lejn darhom jew jistabbilixxu ruhhom f’pajjiz iehor
  EUROPA - Maidir le Euro...  
Foilseofar aistriúcháin gan mhoill in aon teanga dhéag na mBallstát roimh 2004 agus beagán níos moille i gcás na dteangacha nua
Translations will be published quickly in the 11 languages of the pre-2004 member countries and more slowly for the newer languages
Les traductions seront publiées rapidement dans les onze langues des pays dont l'adhésion remonte avant 2004, et les autres langues suivront;
Übersetzungen in die 11 Sprachen der Länder, die bereits vor 2004 der EU angehörten, werden rasch veröffentlicht, die Übersetzungen in die neueren Sprachen dauern etwas länger.
En el primer y segundo nivel de cada sitio se ofrecerá información sencilla y estable, destinada a un público no especializado, en todas las lenguas oficiales.
Le traduzioni saranno pubblicate rapidamente nelle 11 lingue dei paesi che erano già nell'UE prima del 2004, più lentamente nelle nuove lingue
Regra geral, as traduções são publicadas mais rapidamente nas 11 línguas dos países que aderiram à UE antes de 2004 e posteriormente nas línguas dos «novos países».
Οι μεταφράσεις στις 11 γλώσσες των κρατών που ήταν ήδη μέλη πριν από το 2004 θα δημοσιεύονται με ταχύ ρυθμό, ενώ στις νέες γλώσσες με βραδύτερο ρυθμό.
De vertalingen zullen snel in de 11 talen van voor 2004 gepubliceerd worden, en iets langzamer ook in de nieuwere talen.
Преводите ще се публикуват бързо на 11-те езика на държавите, членуващи в ЕС отпреди 2004 г.; и малко по-бавно на езиците на новите държави членки;
Prijevodi će se objavljivati brzo na 11 jezika zemalja koje su bile članice EU prije 2004. godine, a nešto sporije na jezicima novih zemalja članica
Překlady do 11 jazyků států, které byly členy EU již před rokem 2004, budou zveřejněny v krátké době, překlady do ostatních jazyků o něco později.
Webstedernes første og andet niveau indeholder enkle og stabile sider med oplysninger til den brede offentlighed på alle officielle sprog.
Tõlked avaldatakse kiiresti üheteistkümnes (2004. aasta eelsete liikmesriikide) keeles ning aeglasemini uute ametlike keelte puhul.
Käännökset julkaistaan yleensä ennen vuotta 2004 EU:hun liittyneiden maiden kielillä nopeasti mutta uusimpien jäsenmaiden kielillä vähän hitaammin.
Előfordulhat, hogy a fordítások a régi nyelveken (a 2004-es csatlakozást megelőző 11 hivatalos nyelven) hamarabb jelennek meg, mint az új nyelveken.
W pierwszej kolejności będą publikowane tłumaczenia na 11 języków państw należących do UE przed 2004 r., a następnie, w wolniejszym tempie, w językach nowych państw członkowskich.
pentru fiecare site, nivelurile unu şi doi vor cuprinde pagini simple şi stabile, oferind informaţii destinate publicului general, în toate limbile oficiale.
Preklady sa budú uverejňovať bezprostredne v 11 jazykoch, ktoré boli úradnými jazykmi pred 1. májom 2004 a s väčším časovým odstupom v jazykoch tzv. nových členských štátov.
Prevodi bodo najprej na voljo v 11 jezikih „starih“ držav članic, za njimi pa še prevodi v jezike novih držav članic;
Översättningar till de språk som var officiella före 2004 lägger vi ut snabbt, medan det kan ta lite längre tid för de nyare språken.
Tulkojumus vispirms publicēs 11 “veco” dalībvalstu valodās, un nedaudz vēlāk — jauno dalībvalstu valodās,
It-traduzzjonijiet se jkunu ppubblikati malajr fil-11-il lingwa ta' qabel l-2004 u iktar bil-mod għal-lingwi iktar ġodda
  EUROPA - Gníomhaireacht...  
Sa bhliain 2008, cuireadh síneadh le saolré na Gníomhaireachta go dtí an 31 Nollaig 2015, agus cuireadh bearta maidir le cosaint tomhaltóirí agus oiliúint maidir le sábháilteacht bhia le líon na gcúraimí. Áirítear ar shainordú nua an EAHC cur chun feidhme Chlár Sláinte an AE
Godine 2008. mandat Agencije produžen je do 31. prosinca 2015., a među njezine zadatke uvrštene su akcije u području zaštite potrošača i izobrazba za sigurniju hranu. Novi mandat EAHC-a uključuje provedbu zdravstvenoga programa Europske unije
Agenţia Executivă pentru Sănătate şi Consumatori (fosta Agenţie Executivă pentru Programul de Sănătate Publică) a fost creată în data de 1 ianuarie 2005 pentru a sprijini punerea în aplicare a Programului de sănătate publică al Uniunii Europene.
  EUROPA - Conarthaí AE  
Nuair a tháinig tíortha nua leis an AE, leasaíodh na conarthaí bunaidh;
When new countries joined the EU, the founding treaties were amended:
Les traités fondateurs ont également été modifiés chaque fois que de nouveaux pays ont adhéré à l'Union européenne:
Die Gründungsverträge wurden geändert, als in den folgenden Jahren neue Länder der EU beitraten:
Los tratados constitutivos se modificaron con la adhesión de nuevos países de la UE:
I trattati istitutivi sono stati modificati in occasione dell'adesione di nuovi paesi all'UE:
Os tratados fundadores foram sendo alterados à medida que novos países foram aderindo à UE:
Κάθε φορά που προσχωρούν νέες χώρες στην ΕΕ, τροποποιούνται οι ιδρυτικές Συνθήκες:
Telkens wanneer nieuwe landen bij de EU kwamen, werden de oprichtingsverdragen aangepast:
При всяко присъединяване на нови страни към ЕС, учредителните договори се изменят:
Osnivački su ugovori izmijenjeni kada su nove države pristupile EU-u:
Zakládající smlouvy byly pozměněny pokaždé, když přistupovaly nové státy:
Som nye lande tiltrådte EU, blev de grundlæggende traktater ændret:
Kui ELiga ühinesid uued riigid, muudeti asutamislepinguid:
Uusien maiden liittyessä EU:hun on perustamissopimuksia muutettu seuraavasti:
Az alapító szerződéseket az EU minden egyes bővítése során módosították:
Do zmian traktatów założycielskich dochodziło, gdy do UE przystępowały nowe kraje:
Tratatele fondatoare au fost modificate pe măsură ce noi ţări au aderat la Uniune:
Zakladajúce zmluvy boli zmenené a doplnené pri každom rozšírení EÚ o nové štáty:
Dopolnitve in spremembe pogodb ob pridružitvah novih držav članic:
I takt med att nya länder har gått med i EU har grundfördragen ändrats:
Dibināšanas līgumus grozīja, Eiropas Savienībā iestājoties jaunām dalībvalstīm. Hronoloģija ir šāda:
Meta pajjiżi ġodda ngħaqdu mal-UE, it-trattati fundaturi ġew emendati:
  EUROPA - Maidir le Euro...  
Ní bhaineann an suíomh leas as teicneolaíochtaí nua atá ar fáil ar na brabhsálaithe is deireanaí atá ar an margadh áfach.
However, the site does take advantage of new technologies available in the most recent browsers.
Toutefois, le site exploite les nouvelles technologies proposées par les navigateurs les plus récents.
Dennoch nutzt EUROPA auch neue Technologien, die von den meisten Browsern neueren Datums unterstützt werden.
Están elaboradas según las normas mundialmente reconocidas del consorcio World Wide Web Consortium, compatibles con HTML 4.01 Transitional y Cascading Style Sheets CSS2.1.
Il sito però sfrutta le possibilità offerte dalle nuove tecnologie contenute nei programmi di navigazione più recenti.
Não obstante, o sítio aproveita as novas possibilidades oferecidas pelos programas de navegação mais modernos.
Ο δικτυακός τόπος αξιοποιεί όμως τις νέες τεχνολογίες των πλέον πρόσφατων φυλλομετρητών.
Maar de site maakt ook gebruik van de nieuwe technologieën die de laatste browsers bieden.
Независимо от това сайтът работи по-добре с новите технологии, налични в последните версии на браузърите.
Međutim, mrežne se stranice koriste i s novim tehnologijama koje su dostupne u najnovijim inačicama internetskih preglednika.
Stránky nicméně využívají moderní technologie, které jsou dostupné v posledních typech prohlížečů.
De er udviklet i tråd med de internationale standarder, der er fastlagt af World Wide Web Consortium, og benytter HTML 4.01 Transitional og Cascading Style Sheets CSS2.1.
Veebisaidil kasutatakse siiski ära uusi tehnoloogiaid, mida uusimad brauserid pakuvad.
Sivustolla hyödynnetään kuitenkin uusimpien selaimien tarjoamaa uutta tekniikkaa.
A honlap ugyanakkor kiaknázza a legújabb böngészőkbe épített új technológiák nyújtotta lehetőségeket.
W portalu wykorzystano jednak również zalety nowych technologii zastosowanych w najnowszych wersjach przeglądarek.
Ele au fost realizate în conformitate cu standardele recunoscute pe plan mondial elaborate de Consorţiul World Wide Web, fiind conforme cu HTML 4.01 Transitional and Cascading Style Sheets CSS2.1.
Portál však využíva aj nové technológie, ktoré sú k dispozícii v rámci najnovších verzií prehliadačov.
Portal kljub temu dobro izkorišča vse novosti, ki so na voljo v najnovejših brskalnikih.
Tomēr portālā ir izmantotas jaunāko tehnoloģiju sniegtās priekšrocības, ko piedāvā jaunākās pārlūkprogrammas.
Madankollu, is-sit jisfrutta teknoloġiji ġodda disponibbli fil-brawsers l-aktar reċenti.
  EUROPA - Réimsí beartai...  
An bhochtaineacht a dhíothú don mhílaois nua
Éradiquer la pauvreté pour le nouveau millénaire
Weniger Armut in diesem Jahrtausend!
Erradicar la pobreza en el nuevo milenio
Estirpare la povertà nel nuovo millennio
Erradicar a pobreza no novo milénio
Εξάλειψη της φτώχειας μέσα στη νέα χιλιετία
Armoede uitroeien voor het nieuwe millennium
U novo tisućljeće bez siromaštva
Nové tisíciletí bez chudoby
Udryddelse af fattigdommen i det nye årtusind
Vaesuse kõrvaldamine uuel aastatuhandel
Köyhyyden poistaminen keskeisenä tavoitteena
Az új évezredben is folytatódik a harc a szegénység felszámolásáért
Walka z ubóstwem w nowym tysiącleciu
Eradicarea saraciei în noul mileniu
V novem tisočletju brez revščine
Nabadzibas izskaušana jaunaja tukstošgade
Neqirdu l-faqar fil-millennju l-ġdid
  EUROPA - Conradh Liospó...  
An dtig leat córas nua vótála Chomhairle na nAirí a mhíniú?
Can you explain the new voting system in the Council of Ministers?
Pouvez-vous expliquer le nouveau système de vote au sein du Conseil des ministres?
Wie funktioniert das neue Abstimmungssystem im Ministerrat?
¿Cómo es el nuevo sistema de votación en el Consejo de Ministros?
Qual è il sistema di voto al Consiglio dei ministri?
Como funciona o novo sistema de votação no Conselho de Ministros?
Σε τι συνίσταται το νέο σύστημα ψηφοφορίας στο Συμβούλιο Υπουργών;
Hoe werkt het nieuwe stemsysteem voor de Raad van ministers?
Jak funguje nový systém hlasování v Radě ministrů?
Hvordan fungerer den nye afstemningsordning i Rådet?
Palun selgitage Euroopa Liidu Nõukogu uut hääletamissüsteemi.
Millainen on neuvoston uusi äänestysmenettely?
Hogyan működik az új szavazási rendszer a Miniszterek Tanácsában?
Na czym polega nowy system głosowania w Radzie Ministrów?
În ce constă noul sistem de vot în Consiliul de Miniştri?
Môžete vysvetliť nový systém hlasovania v Rade ministrov?
Ali lahko razložite novi sistem glasovanja v Svetu ministrov?
Hur fungerar ministerrådets nya omröstningssystem?
Vai varat izskaidrot jauno balsošanas sistēmu ES Ministru padomē?
Tista’ tispejga s-sistema l-ġdida ta’ votazzjoni fil-Kunsill tal-Ministri?
  EUROPA - Réimsí beartai...  
Is é is aidhm don bheartas nua cúnamh níos straitéisí, níos spriocdhírithe agus níos dírithe ar thorthaí a chur ar fáil faoi dhá phríomhshraith:
The new policy sets out to deliver more strategic, targeted and results-oriented assistance and has two main strands:
La nouvelle politique vise à fournir une aide plus stratégique, plus ciblée et davantage axée sur les résultats. Elle comporte deux grands volets:
Die Hilfe soll strategischer, gezielter und ergebnisorientierter werden und ist an zwei Schwerpunkten ausgerichtet:
La nueva política ofrecerá una ayuda más estratégica y centrada en los resultados, Tiene dos componentes principales:
La nuova politica intende fornire un'assistenza più strategica, mirata e finalizzata al conseguimento di risultati ed è incentrata su due assi principali:
A nova política, que visa prestar uma ajuda mais estratégica, com objetivos bem definidos e orientada para a obtenção de resultados, tem duas grandes vertentes:
Η νέα αυτή πολιτική επιδιώκει την παροχή στοχευμένης βοήθειας στρατηγικού χαρακτήρα, προσανατολισμένης στην επίτευξη αποτελεσμάτων. Η πολιτική αυτή έχει δύο κυρίως σκέλη:
Ditt beleid moet hulp strategischer, doelgerichter en resultaatgerichter maken en heeft twee hoofdlijnen:
Novom politikom utvrđuje se pružanje strateške i ciljane pomoći usmjerene na postizanje rezultata. Dva su glavna cilja nove politike:
V rámci nové politiky by se měla poskytovat strategičtější, cílenější pomoc zaměřená na výsledky. Jedná se o dva typy pomoci:
Den nye politik går ud på at gøre bistanden mere strategisk, målrettet og resultatorienteret ved at satse på:
Uue poliitika raames püütakse anda strateegilisemat, sihipärasemat ja rohkem tulemustele suunatud abi ning sellel on kaks põhisuunda:
Uuden politiikan tavoitteena on tehdä kehitysavusta entistä strategisempaa, kohdennetumpaa ja tuloshakuisempaa. Sillä pyritään
Az új szakpolitika arra irányul, hogy a fejlesztési segélyezés a stratégiailag fontos területekre összpontosítson, illetve hogy célirányosabb és eredményorientáltabb legyen. Középpontjában az alábbi két törekvés áll:
Polityka rozwojowa ma teraz umożliwiać niesienie pomocy bardziej strategicznej, lepiej ukierunkowanej i bardziej zorientowanej na rezultaty. Dwa główne kierunki tej polityki to:
Noua politică îşi propune să ofere un ajutor mai strategic, mai bine direcţionat şi mai axat pe rezultate. Principalele sale componente sunt:
Nová politika sa zameriava na poskytovanie viac strategickej a cielenej pomoci orientovanej na výsledky. Má dve línie:
Nova politika zagotavlja bolj strateško naravnano ter ciljno in k rezultatom usmerjeno pomoč v dveh delih:
Den nya planen ska ge bättre resultat genom mer strategiskt, målinriktat och resultatinriktat bistånd. Den har två huvudmål:
Jaunā politika paredz stratēģiskāku, mērķtiecīgāku un rezultatīvāku palīdzību, un tai ir divi galvenie virzieni:
Il-politika l-ġdida hija maħsuba biex tingħata għajnuna aktar strateġika, immirata u orjentata lejn ir-riżultati, u għandha żewġ aspetti prinċipali:
  EUROPA - Maidir le Euro...  
Mholfaimis duit do bhrabhsálaí a uasghrádú a luaithe a thagann leagan nua de amach. Is féidir leat é sin a dhéanamh ar na suíomhanna seo a leanas:
We would recommend you upgrade your browser as soon as a new version is released. You can do this from the sites below:
Nous vous recommandons de mettre votre navigateur à jour dès qu'une nouvelle version apparaît — voir les liens ci-dessous:
Wir würden Ihnen empfehlen, Ihren Browser zu aktualisieren, sobald eine neue Version zur Verfügung steht. Die Möglichkeit hierzu haben Sie über die nachstehenden Links:
Si su navegador no cuenta con esas posibilidades, o ha seleccionado una configuración diferente, quizá no pueda acceder a algunas funciones en EUROPA.
Ti consigliamo di aggiornare il browser non appena ne sarà disponibile una nuova versione. È possibile procedere all'aggiornamento da uno di questi siti:
Recomendamos-lhe que actualize o seu programa de navegação assim que fique disponível uma nova versão. Pode fazê-lo a partir dos seguintes sítios:
Σας συνιστούμε να αναβαθμίσετε τον φυλλομετρητή σας μόλις κυκλοφορήσει νέα έκδοση. Αυτό μπορείτε να το κάνετε από τους ακόλουθους δικτυακούς τόπους:
We raden u dan ook aan om uw browser te upgraden zodra er een nieuwe versie uitkomt. Dit kan op de volgende sites:
Препоръчваме ви да актуализирате вашия браузър при появата на нова версия. Можете да направите това на следните сайтове:
Naša je preporuka da nadogradite Vaš internetski preglednik čim bude dostupna njegova nova inačica. Nadogradnju možete izvršiti na sljedećim mrežnim stranicama:
Doporučujeme vám, abyste si co nejdříve nainstalovali poslední verzi vašeho prohlížeče, např. s pomocí těchto internetových stránek:
Hvis din browser ikke har de faciliteter, eller du har valgt andre indstillinger, kan der være visse funktioner på EUROPA, du ikke har adgang til.
Soovitame teil täiendada oma brauserit kohe, kui ilmub uus versioon. Seda saate teha järgmiste veebisaitide vahendusel:
Suosittelemme, että päivität selaimesi heti, kun uusi versio on saatavilla. Voit päivittää selaimen seuraavilta sivustoilta:
Javasoljuk, hogy rendszeresen frissítse böngészőjét. Ezt a következő oldalakon teheti meg:
Dlatego też zalecamy aktualizację przeglądarki, gdy tylko dostępna jest jej nowa wersja. Pliki z aktualizacją można pobrać tutaj:
Dacă browserul nu dispune de aceste dotări sau dacă aţi selectat setări diferite, este posibil să nu aveţi acces la unele funcţionalităţi atunci când navigaţi pe EUROPA.
Odporúčame vám nainštalovať si čo najskôr novú verziu vášho prehliadača. Najnovšie verzie prehliadačov nájdete na týchto stránkach:
Priporočamo, da si naložite novo različico brskalnika, takoj ko je na voljo. Brskalnik lahko prenesete z naslednjih strani:
Vi rekommenderar att du uppdaterar din webbläsare regelbundet. Du kan hitta nya versioner på nedanstående webbplatser.
Iesakām jums instalēt jaunāko pārlūkprogrammas versiju, kolīdz tāda ir izlaista. To var izdarīt šajās vietnēs:
Nirrakkomandaw li taġġorna l-brawser tiegħek hekk kif toħroġ verżjoni ġdida. Tista' tagħmel dan mis-sit hawn taħt:
  EUROPA - Réimsí beartai...  
  EUROPA - Stair an Aonta...  
Nuair a thagann baill nua isteach san AE (agus sa mhargadh aonair dá thoradh sin), is minic a bhíonn gá le bearta idirthréimhseacha chun deis a thabhairt dóibh a gcaighdeáin a chur ar aon dul leis na caighdeáin arda atá ag an AE don tsábháilteacht bia.
Cuando los nuevos países miembros ingresan en la UE (y, por tanto, en el mercado único), a veces es necesario aplicar medidas transitorias con el fin de darles tiempo para que puedan adaptarse a las estrictas normas europeas de seguridad alimentaria. Pero entre tanto no están autorizados a exportar alimentos que no cumplan estas normas.
L’UE si adopera per garantire che gli alimenti tradizionali non siano eliminati dal mercato a causa delle sue norme sui prodotti alimentari, che l'innovazione non venga soffocata e che la qualità non risulti penalizzata.
A UE está fortemente empenhada em assegurar que a aplicação das normas europeias em matéria de alimentos não conduz à retirada de produtos tradicionais do mercado, não trava a inovação e não prejudica a qualidade dos alimentos.
Όταν νέες χώρες γίνονται μέλη της ΕΕ (και, συνεπώς, εντάσσονται στην ενιαία αγορά), ενδέχεται να απαιτούνται μεταβατικά μέτρα προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να συμμορφωθούν με τα αυστηρότερα πρότυπα της ΕΕ όσον αφορά την ασφάλεια των τροφίμων. Στο μεταξύ, οι χώρες αυτές δεν μπορούν να εξάγουν τρόφιμα που δεν πληρούν αυτά τα πρότυπα.
Ulaskom novih članica u EU, a time i na jedinstveno tržište ponekad je potrebno primijeniti prijelazne mjere kako bi im se omogućila prilagodba visokim standardima EU-a u vezi sa sigurnosti hrane. U međuvremenu neće moći izvoziti hranu koja ne ispunjava te standarde.
Při vstupu nových zemí do EU, které se tak stávají součástí jednotného trhu, je možné zavést přechodná opatření. Díky nim tyto země získají více času, aby se mohly přísným normám bezpečnosti potravin přizpůsobit. Během tohoto období ale tyto státy nemohou vyvážet potraviny, které daným normám nevyhovují.
  EUROPA - An tslí a ndéa...  
Tosaíonn an deichbhliain nua le géarchéim mhór gheilleagrach, ach tá dóchas ann, leis, go bhfeicfear fás agus leas san fhadtéarma de thoradh infheistíochtaí i dteicneolaíochtaí nua glasa atá báúil leis an timpeallacht agus comhar níos dlúithe i measc mhuintir na hEorpa.
The new decade starts with a severe economic crisis, but also with the hope that investments in new green and climate-friendly technologies and closer European cooperation will bring lasting growth and welfare.
La nouvelle décennie commence par une grave crise économique mais aussi avec l’espoir de voir des investissements dans de nouvelles technologies écologiques et respectueuses du climat et une coopération européenne renforcée se traduire par une croissance et un bien-être durables.
Das neue Jahrzehnt beginnt mit einer schlimmen Wirtschaftskrise, aber auch mit der Hoffnung, dass die Investitionen in neue grüne und klimafreundliche Technologien und eine engere europäische Zusammenarbeit nachhaltiges Wachstum und Wohlstand bringen werden.
La nueva década arranca con una grave crisis económica, pero también con la esperanza de que las inversiones en nuevas tecnologías ecológicas, más respetuosas con el clima, junto con una cooperación europea más estrecha, produzcan crecimiento y bienestar duraderos.
Il nuovo decennio si apre con una profonda crisi economica, ma anche con la speranza che gli investimenti in nuove tecnologie verdi e rispettose del clima e una più stretta collaborazione europea possano portare a una crescita e a un benessere duraturi.
A nova década tem início com uma grave crise económica, mas também com a esperança de que os investimentos nas novas tecnologias verdes e amigas do ambiente e a cooperação europeia mais estreita tragam crescimento e bem-estar duradouros.
Η νέα δεκαετία ξεκινά με μια σοβαρή χρηματοπιστωτική κρίση, αλλά και με την ελπίδα ότι οι επενδύσεις σε νέες, πράσινες, φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες καθώς και η ευρωπαϊκή συνεργασία θα συμβάλουν στη διαρκή ανάπτυξη και ευημερία.
Het nieuwe decennium begint met een ernstige economische crisis, maar ook met de hoop dat investeringen in nieuwe groene en klimaatvriendelijke technologieën en nauwere Europese samenwerking zullen leiden tot blijvende groei en welvaart.
Новото десетилетие започва със сериозна икономическа криза, но и с надежда, че инвестициите в нови зелени и благоприятни за климата технологии, и по-тясното европейско сътрудничество ще доведат до траен растеж и благосъстояние.
Novo desetljeće počelo je s teškom gospodarskom krizom, ali i nadom da će ulaganje u nove zelene i klimatski prihvatljive tehnologije te tješnja europska suradnja donijeti trajan rast i dobrobit.
Nové desetiletí začíná těžkou hospodářskou krizí, ale také nadějí, že investice do nových zelených a klimaticky vstřícných technologií a užší evropská spolupráce přinese trvalý růst a blahobyt.
  EPSO agus Clár Forbarth...  
Sula molann an Coimisiún tograí nua déanann sé measúnú ar na hiarmhairtí eacnamaíocha, sóisialta agus comhshaoil a d’fhéadfadh a bheith acu. Déantar amhlaidh trí ‘Measúnuithe ar thionchar’
Bevor die Kommission eine neue Maßnahme vorschlägt, bewertet sie die möglichen wirtschaftlichen, sozialen und umweltbezogenen Folgen der Maßnahme. Dies geschieht durch die Erarbeitung einer Folgenabschätzung
Antes de proponer nuevas iniciativas, la Comisión evalúa sus posibles consecuencias económicas, sociales y ecológicas mediante las "evaluaciones de impacto
Prima di proporre nuove iniziative, la Commissione si accerta delle possibili conseguenze economiche, sociali e ambientali. A tal fine stila degli studi di impatto
Προτού καταθέσει νέες νομοθετικές πρωτοβουλίες, η Επιτροπή αξιολογεί τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές συνέπειες που ενδέχεται να έχει η εκάστοτε πρωτοβουλία. Για τον σκοπό αυτό, συντάσσει τις λεγόμενες '"εκτιμήσεις επιπτώσεων"
Voordat de Commissie met een nieuwe initiatief komt, gaat zij na wat de gevolgen voor economie, samenleving en milieu zijn. Zij maakt een effectanalyse
Předtím, než Komise návrh předpisu předloží ostatním institucím, se posuzuje jejich potenciální ekonomický, sociální a environmentální dopad. Komise za tímto účelem připravuje tzv. posouzení dopadů
Inden Kommissionen fremlægger forslag om et nyt initiativ, vurderer den de eventuelle økonomiske, sociale og miljømæssige konsekvenser, det måtte have. Det gør den ved at fortage en "konsekvensanalyse"
Ennen kuin komissio tekee lakialoitteita, se arvioi niiden mahdolliset taloudelliset, sosiaaliset ja ympäristöön liittyvät vaikutukset. Tämä tapahtuu laatimalla vaikutustenarviointeja
A Bizottság az új kezdeményezésekre irányuló javaslatokat megelőzően értékeli azok gazdasági, társadalmi és környezeti hatásait. Erre hatásvizsgálat
Zanim Komisja zaproponuje nowe inicjatywy, ocenia ich potencjalne skutki gospodarcze i społeczne oraz środowiskowe. W tym celu przygotowuje „ocenę skutków”
Înainte de a propune noi iniţiative legislative, Comisia evaluează potenţialele consecinţe economice, sociale şi ecologice pe care le-ar putea avea acestea. Prin urmare, Comisia realizează evaluări de impact
Komisia pred predložením nových iniciatív posúdi ich možné hospodárske, sociálne a environmentálne dosahy. Na tieto účely sa pripravuje dokument nazvaný posúdenie vplyvu
Preden Komisija predloži novo zakonodajno pobudo, mora pripraviti oceno o morebitnem učinku na gospodarstvo, socialno varstvo in okolje. V ta namen izda oceno učinka
Innan kommissionen föreslår nya lagar utvärderas de ekonomiska, sociala och miljömässiga konsekvenserna. Det gör man genom att ta fram konsekvensanalyser
Pirms jaunu iniciatīvu ierosināšanas Komisija izpēta, kā tās varētu ietekmēt ekonomiku, sociālo jomu un vidi. Proti, tā sagatavo tā sauktos ietekmes novērtējumus
  Gníomhaithe  
Tá ag éirí le EPSO dul chun cinn suntasach a dhéanamh i gcónaí ionsair an bhfís atá aige: aitheantas a fháil mar an eagraíocht idirnáisiúnta roghnúcháin foirne is fearr san earnáil phoiblí agus ar an dóigh sin na hiarrthóirí is oilte san Eoraip a mhealladh agus a roghnú trí phróisis nua-aimseartha den chéad scoth.
All EPSO's achievements are a result of the hard work and dedication of its staff and the fruit of close cooperation with the Institutions, Member States and external partners. EPSO continues to make considerable progress towards its vision to be recognised as the best international public sector selection organisation in the world: attracting and selecting Europe's top talent using robust, modern processes. It will continue to work hard to meet its commitment to deliver even more efficient systems, enabling it to select motivated and talented staff members to help the EU Institutions tackle the issues of today and build the Europe of tomorrow.
Tous ces résultats sont le fruit de l'engagement et du travail du personnel d'EPSO et de l'étroite coopération mise en place avec les institutions, les États membres et des partenaires extérieurs. EPSO continue à progresser vers son objectif d'être reconnu sur la scène internationale comme le meilleur organisme de sélection du secteur public, capable d'attirer et de sélectionner les talents de l'Europe au moyen de procédures modernes et fiables. Il continuera à tout mettre en œuvre pour fournir des systèmes encore plus efficaces, lui permettant de sélectionner du personnel motivé et qualifié, apte à aider les institutions de l'UE à relever les défis d'aujourd'hui et à construire l'Europe de demain.
Alle Leistungen von EPSO sind ermöglicht worden durch die harte Arbeit und den vollen Einsatz seiner Beschäftigten und auf die enge Zusammenarbeit mit den Institutionen, den Mitgliedstaaten und externen Partnern. EPSO macht weiterhin große Fortschritte im Hinblick auf sein Ziel, als beste internationale Personalauswahlorganisation anerkannt zu werden und Europas Top-Talente mithilfe fundierter, moderner Verfahren zu rekrutieren. EPSO wird auch in Zukunft noch effizientere Systeme entwickeln, mit deren Hilfe motivierte und talentierte Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter ausgewählt werden können – für die Aufgaben der Institutionen von heute und für ein Europa von morgen.
Todos los logros de EPSO son el resultado del intenso trabajo y la dedicación de su personal y de la estrecha cooperación con las instituciones, los Estados miembros y los colaboradores externos. EPSO sigue avanzando decididamente hacia su meta de ser reconocida como la mejor organización internacional de selección de personal del sector público del mundo al atraer y seleccionar los mejores profesionales de Europa mediante procesos de selección sólidos y modernos. Seguirá dedicando todo su esfuerzo a alcanzar su compromiso de ofrecer sistemas aún más eficaces que le permitan seleccionar personal motivado y preparado para ayudar a las instituciones de la UE a abordar los problemas de hoy y construir la Europa de mañana.
Tutti questi risultati sono stati conseguiti dall'EPSO grazie al duro lavoro e all'impegno del suo personale e alla stretta collaborazione con le istituzioni, i paesi membri e i partner esterni. L'EPSO continua a compiere sensibili progressi verso l'obiettivo di essere riconosciuto come la migliore organizzazione di selezione del personale del settore pubblico nel mondo, capace di attrarre e selezionare i migliori talenti d'Europa con procedure solide e moderne. Esso continuerà ad adoperarsi al massimo per tener fede all'impegno che si è assunto, ossia realizzare sistemi sempre più efficienti per selezionare persone motivate e capaci che possano aiutare le istituzioni dell'UE ad affrontare le sfide di oggi e costruire l'Europa di domani.
Os resultados do EPSO são fruto dos esforços consideráveis e da dedicação do seu pessoal, bem como da estreita colaboração com as instituições europeias os Estados-Membros e os parceiros externos. O EPSO continua a progredir em direção ao seu objetivo de ser reconhecido na cena internacional como o melhor serviço de seleção do setor público, capaz de atrair e de selecionar os melhores profissionais da Europa através de processos modernos e rigorosos. Desta forma, continuará a procurar criar sistemas ainda mais eficazes, que lhe permitam selecionar pessoas motivadas e qualificadas, aptas a ajudar as instituições da UE a vencer os desafios que hoje enfrentam e a construir a Europa de amanhã.
Η επιτυχία της EPSO είναι αποτέλεσμα της σκληρής δουλειάς και αφοσίωσης του προσωπικού της, καθώς και της στενής συνεργασίας με τα ευρωπαϊκά όργανα, τα κράτη μέλη και τους εξωτερικούς εταίρους. Η EPSO συνεχίζει να πραγματοποιεί σημαντική πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση του οράματός της, δηλαδή να αναγνωριστεί παγκοσμίως ως ο καλύτερος οργανισμός επιλογής προσωπικού για τον δημόσιο τομέα που προσελκύει και επιλέγει τα κορυφαία ταλέντα της Ευρώπης χρησιμοποιώντας αποτελεσματικές και σύγχρονες διαδικασίες. Θα συνεχίσει να καταβάλλει προσπάθειες με στόχο να εφαρμόζει, όπως έχει δεσμευτεί, ακόμη αποτελεσματικότερα συστήματα που θα της επιτρέπουν να επιλέγει προσωπικό με δυναμισμό και υψηλά προσόντα που θα βοηθήσει τα ευρωπαϊκά όργανα να αντιμετωπίσουν τις προκλήσεις του σήμερα και να οικοδομήσουν την Ευρώπη του αύριο.
Alles wat EPSO heeft bereikt is het resultaat van de inzet en toewijding van zijn personeel en van de nauwe samenwerking met de instellingen, EU-landen en externe partners. EPSO blijft werken aan haar streven om uit te groeien tot de beste organisatie voor de selectie van overheidspersoneel ter wereld door met degelijke en moderne procedures Europa's toptalenten te werven en te selecteren. Door die procedures voortdurend efficiënter te maken, kan EPSO het gemotiveerde en getalenteerde personeel vinden dat de EU-instellingen nodig hebben voor de uitdagingen van vandaag en het Europa van morgen.
  EUROPA - Stair an Aonta...  
Is iad seirbhísí Acmhainní Daonna na nInstitiúidí atá freagrach as iarrthóirí rathúla a earcú, . i. folúntais ar leith a líonadh trí fhostaithe nua a earcú ó liostaí na n-iarrthóirí atá ag EPSO. Cuireann na hInstitiúidí fostaithe ionchasacha faoi agallamh sula dtairgtear post dóibh.
Les services des ressources humaines des institutions de l'Union européenne sont responsables du recrutement des candidats ayant réussi leurs épreuves: ils pourvoient les postes vacants en recrutant de nouveaux membres du personnel parmi les candidats figurant sur les listes de réserve gérées par EPSO. Les institutions font passer un entretien préalable à l'embauche aux candidats susceptibles d'être recrutés.
Die Personaldienste der Institutionen sind für die Einstellung erfolgreicher Bewerber zuständig. Sie besetzen also freie Stellen, indem sie neue Mitarbeiter von den Bewerberlisten einstellen, die vom EPSO geführt werden. Die Institutionen führen ein Gespräch mit den Bewerbern, bevor sie ihnen eine Stelle anbieten.
Los servicios de recursos humanos de las instituciones son los responsables de la contratación de los candidatos seleccionados, es decir, de cubrir las vacantes a partir de las listas de aprobados que conserva la EPSO. Antes de proveer la plaza, las instituciones entrevistan a los candidatos.
I servizi "Risorse umane" delle istituzioni europee sono responsabili dell'assunzione dei candidati idonei, ossia colmano i singoli posti vacanti attingendo dall'elenco dei candidati gestito dall'EPSO. Le istituzioni invitano i potenziali nuovi funzionari a partecipare ad un colloquio prima di offrire loro un posto di lavoro.
Οι υπηρεσίες ανθρώπινων πόρων των θεσμικών οργάνων είναι αρμόδιες για την πρόσληψη των επιτυχόντων, δηλαδή την κάλυψη κενών θέσεων εργασίας με την πρόσληψη νέων υπαλλήλων από τους καταλόγους επιτυχόντων που διατηρεί η EPSO. Τα όργανα καλούν σε συνέντευξη τους επιτυχόντες που ενδεχομένως επιθυμούν να προσλάβουν.
Wie voor het vergelijkend onderzoek slaagt, kan door een van de Europese instellingen in dienst genomen worden. Zodra die een vacature hebben, nodigen zij geslaagde kandidaten van de EPSO-lijsten voor een sollicitatiegesprek uit. Op basis daarvan beslissen zij wie zij een functie aanbieden.
Службите за човешки ресурси на институциите отговарят за наемането на работа на успелите кандидати, тоест за попълването на конкретни свободни работни места чрез наемане на нови служители от списъците с резерви, поддържани от ЕПСО. Институциите интервюират потенциалните служители, преди да им предложат позиция.
Personální oddělení jednotlivých orgánů EU odpovídají za nábor úspěšných uchazečů, tj. za obsazování volných míst novými zaměstnanci ze seznamů úspěšných uchazečů, jež spravuje úřad EPSO. Uchazeče, o kterého mají zájem, nejprve pozvou na pohovor, na jehož základě mu mohou nabídnout pracovní místo.
Institutionernes personaleafdelinger har selv ansvaret for at besætte ledige stillinger med ansøgere, der består prøven og kommer på EPSO's lister over egnede ansøgere. Institutionerne indkalder de pågældende ansøgere til en samtale, inden de tilbyder dem en stilling.
Institutsioonide personalitalituste ülesanne on edukate kandidaatide värbamine. Talitused täidavad konkreetsed vabad töökohad uute töötajatega, kes on kantud kandidaatide nimekirjadesse, mida haldab EPSO. Institutsioonid intervjueerivad võimalikke töötajaid enne neile tööpakkumise tegemist.
EU:n toimielinten henkilöstöosastot vastaavat rekrytoinnista eli yksittäisten avointen työpaikkojen täyttämisestä. Ne ottavat palvelukseen uusia työntekijöitä EPSOn ylläpitämien hakijaluettelojen perusteella. Toimielimet haastattelevat hakijoita ennen työtarjouksen tekemistä.
A vizsgákon sikeresen szereplő pályázók felvétele az intézmények személyzeti szolgálatainak feladata, azaz ezek a szervek felelősek azért, hogy a betöltendő állásokra az EPSO által kezelt tartaléklistákról jelölteket keressenek. Az intézmények a kiválasztott jelentkezőket interjúra hívják be, és ha a felvételi beszélgetés sikeresnek bizonyul, állást ajánlanak nekik.
Za rekrutację kandydatów, którzy zostali wybrani w drodze konkursu, odpowiadają działy kadr instytucji europejskich – to one zapełniają wakaty, zatrudniając osoby znajdujące się na listach rezerwowych EPSO. Zanim jednak dojdzie do rekrutacji, instytucje zapraszają kandydata na rozmowę w sprawie pracy.
Serviciilor de resurse umane din cadrul instituţiilor le revine sarcina de a recruta laureaţi ai concursurilor, adică de a angaja noi persoane care figurează pe listele de candidaţi întocmite de EPSO, pentru ocuparea posturilor vacante. Înainte de a le oferi un post, instituţiile organizează interviuri cu angajaţii potenţiali.
Institutionernas personalavdelningar tillsätter själva lediga tjänster och väljer då bland godkända sökande på Epsos lista. Innan du blir erbjuden en anställning kallas du till intervju.
Sekmīgos kandidātus darbā pieņem ES iestāžu cilvēkresursu dienesti. Proti, tie aizpilda attiecīgās vakances, pieņemot darbā jaunus darbiniekus, kas iekļauti kādā no EPSO uzturētajiem sekmīgo kandidātu sarakstiem. Pirms darba piedāvājuma izteikšanas iestādes potenciālos darbiniekus iztaujā darba intervijā.
Tosaíonn an deichbhliain nua le géarchéim mhór gheilleagrach, ach tá dóchas ann, leis, go bhfeicfear fás agus leas san fhadtéarma de thoradh infheistíochtaí i dteicneolaíochtaí nua glasa atá báúil leis an timpeallacht agus comhar níos dlúithe i measc mhuintir na hEorpa.
The new decade starts with a severe economic crisis, but also with the hope that investments in new green and climate-friendly technologies and closer European cooperation will bring lasting growth and welfare.
La nouvelle décennie commence par une grave crise économique mais aussi avec l’espoir de voir des investissements dans de nouvelles technologies écologiques et respectueuses du climat et une coopération européenne renforcée se traduire par une croissance et un bien-être durables.
Das neue Jahrzehnt beginnt mit einer schlimmen Wirtschaftskrise, aber auch mit der Hoffnung, dass die Investitionen in neue grüne und klimafreundliche Technologien und eine engere europäische Zusammenarbeit nachhaltiges Wachstum und Wohlstand bringen werden.
La nueva década arranca con una grave crisis económica, pero también con la esperanza de que las inversiones en nuevas tecnologías ecológicas, más respetuosas con el clima, junto con una cooperación europea más estrecha, produzcan crecimiento y bienestar duraderos.
Il nuovo decennio si apre con una profonda crisi economica, ma anche con la speranza che gli investimenti in nuove tecnologie verdi e rispettose del clima e una più stretta collaborazione europea possano portare a una crescita e a un benessere duraturi.
A nova década tem início com uma grave crise económica, mas também com a esperança de que os investimentos nas novas tecnologias verdes e amigas do ambiente e a cooperação europeia mais estreita tragam crescimento e bem-estar duradouros.
Η νέα δεκαετία ξεκινά με μια σοβαρή χρηματοπιστωτική κρίση, αλλά και με την ελπίδα ότι οι επενδύσεις σε νέες, πράσινες, φιλικές προς το περιβάλλον τεχνολογίες καθώς και η ευρωπαϊκή συνεργασία θα συμβάλουν στη διαρκή ανάπτυξη και ευημερία.
Het nieuwe decennium begint met een ernstige economische crisis, maar ook met de hoop dat investeringen in nieuwe groene en klimaatvriendelijke technologieën en nauwere Europese samenwerking zullen leiden tot blijvende groei en welvaart.
Новото десетилетие започва със сериозна икономическа криза, но и с надежда, че инвестициите в нови зелени и благоприятни за климата технологии, и по-тясното европейско сътрудничество ще доведат до траен растеж и благосъстояние.
Novo desetljeće počelo je s teškom gospodarskom krizom, ali i nadom da će ulaganje u nove zelene i klimatski prihvatljive tehnologije te tješnja europska suradnja donijeti trajan rast i dobrobit.
Nové desetiletí začíná těžkou hospodářskou krizí, ale také nadějí, že investice do nových zelených a klimaticky vstřícných technologií a užší evropská spolupráce přinese trvalý růst a blahobyt.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow