blei – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'111 Ergebnisse   799 Domänen   Seite 4
  19 Hits ti.systems  
  3 Hits www.my-eportfolio.org  
In Bezug auf die Verlötung, können Defekte von offenen Kreisläufen, Lötbrücken, Löt-Kurzschlüsse, nicht ausreichendes Lötmittel zu überschüssiges Lötmittel reichen. Komponentenfehler enthält Blei, fehlende Komponente, Fehlstellungen oder verlegt Komponenten angehoben.
Les défauts AOI peuvent couvrir principalement venir catégories de soudage et de composants. En ce qui concerne le soudage, des défauts peuvent varier de circuits ouverts, des ponts de soudure, un short de soudure, la soudure insuffisante pour excès de soudure. des défauts de composants comprennent des levées de plomb, le composant manquant, des composants mal alignés ou mal placées.
Schmuck wird auf Nickellässigkeit, Cadmium und Blei untersucht. Sonnenbrillen werden neben der Nickellässigkeit der Metallteile auch auf UV-Durchlässigkeit kontrolliert sowie auf die Kennzeichnung und das CE-Zeichen.
La teneur en nickel, en cadmium et en plomb des bijoux est étudiée. Quant aux lunettes de soleil, il faut en vérifier la teneur en nickel dans les parties métalliques, mais aussi la filtration des UV, l'étiquetage et la certification CE.
  hdhardsex.com  
Zudem ist das Spray frei von PCB, Fluor (CKW/FCKW), Chlor, Blei und anderen Schadstoffen.
In addition, the spray is free of PCB, fluorine (CFC / CFC), chlorine, lead and other pollutants.
  16 Hits www.showcaves.com  
Blei
Lead Mine
  10 Hits compositeurs.be  
Forscher des Max-Planck-Institutes Stuttgart haben winzige „Mikroroboter“ mit Eigenantrieb entwickelt, die Blei aus kontaminiertem Wasser entfernen oder organische Verschmutzungen abbauen können.
Max Planck researchers have developed self-propelled tiny ‘microbots’ that can remove lead or organic pollutions from contaminated water.
  39 Hits checkpoint-bln.de  
Das effizienteste Blei Antriebssystem für Hochstromanwendungen ist trak | systemizer dynamics. Ausgestattet mit dem kühlsten Antriebsenergiesystem für Hochstromanwendungen besticht dieses System durch die Adjektive wartungsfrei, flexibel und autonom.
trak | systemizer dynamics is the most efficient lead drive system for high-current applications. As it is equipped with the coolest traction energy system for high-current applications, this system impresses with the adjectives maintenance-free, flexible and autonomous.
  2 Hits www.alzohis.com  
Bewusstloser Taucher?: Nein, nicht bewusstlos. Ihm fehlten ausser zwei Kilogramm Blei nichts. Klöntalersee. Nikon D3, 1/1600 s, F/2.8, 70 mm, ISO 200, Samstag, 1. März 2014 12:43:45
Unconscious Diver: No, this diver is not unconscious. He just had too little weight. That's all. DiveZone ice diving event, Lake Klöntal. Nikon D3, 1/1600 s, F/2.8, 70 mm, ISO 200, Saturday, March 1, 2014 12:43:45
  4 Hits www.alimentsduquebec.com  
Mit dem Sammelnamen "Bronze" werden alle Legierungen aus Kupfer mit Zinn, Blei, Aluminium, Silizium und Beryllium bezeichnet. Eine Übersicht über die gebräuchlichsten Sorten mit den Handelsbezeichnungen folgt in nächster Ansicht.
With the collective name "Bronze" corresponds to all alloys of copper with tin, lead, aluminum, silicon and beryllium. An overview of the most common varieties with trade names follows in the next view.
  4 Hits dosilet.com  
Darauf aufbauend müssen Hersteller, Händler und Importeure von Elektrogeräten Stoffbeschränkungen erfüllen. Diese betreffen in den meisten Fällen den Einsatz von Inhaltsstoffen wie Blei, Cadmium, Quecksilber, Chrom VI, PBB und PBDE.
Manufacturers, distributors and importers of electrical appliances must comply with substance restrictions. These relate in most cases to the use of substances such as lead, cadmium, mercury, hexavalent chromium, PBB, and PBDE.
  4 Hits www.novusair.com  
Die starke Industrialisierung des Lahntals, beginnend mit dem Abbau von lokalen Erzvorkommen (Blei, Kupfer, Silber) hat auch ein interessantes industrielles Erbe hinterlassen.
La forte industrialisation de la vallée de la Lahn à partir de l’exploitation des gisements métallifères (plomb, cuivre, argent) locaux a laissé aussi un patrimoine industriel intéressant.
  4 Hits srbiau.ac.ir  
Die starke Industrialisierung des Lahntals, beginnend mit dem Abbau von lokalen Erzvorkommen (Blei, Kupfer, Silber) hat auch ein interessantes industrielles Erbe hinterlassen.
La forte industrialisation de la vallée de la Lahn à partir de l’exploitation des gisements métallifères (plomb, cuivre, argent) locaux a laissé aussi un patrimoine industriel intéressant.
  4 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Das Waldsassener Kloster sollte nicht lange im Besitz von Graslitz bleiben. Im Jahre 1272 soll es Přemysl Ottokar II. Heinrich dem Älteren von Plauen als Lehen geschenkt haben. Dieser Akt ist jedoch umstritten, da die Urkunde, die ihn bestätigt, im
The Waldsassen Monastery did not hold the Kraslice estate for long. In 1272, King Přemysl Otakar II (also denoted as Ottokar II of Bohemia) is said to have given the estate as feoff to the older of the Jindřichs of Plavno. Many uncertainties, however, are associated with this act as the deed documenting it was forged in the 15th century. Nonetheless, it is a proven fact that the Lords of Plavno were in possession of the Kraslice estate in the 14th century. Mining of silver, lead and tin ore had already begun in the hills surrounding the village and significantly contributed to the development of the land. In 1356, the son-in-law of Jindřich of Plavno, Knight Rüdiger von Sparneck, handed over the Kraslice estate and the castle to King Charles IV who presently gave it back to him as feoff. After the knight's death, however, the king purchased the feoff in favour of the Bohemian Kingdom. The period of reign of Charles IV was a time of prosperity also for Kraslice. Trade and mining industry aided by the kingdom brought profits and new inhabitants to the town. Apart from miners, many loggers, hunters, and charcoal burners earned their livelihoods in the so far virgin forests. The opening of new mines and the inflow of new miners resulted in the elevation of Kraslice to a royal town by Charles IV on August 15, 1370.
Le monastère de Waldsassen ne fut pas longtemps propriétaire de Kraslice. On estime que le roi tchèque Přemysl Otakar II dut le donner comme fief à son ainé, Henri de Plavno. Cet acte n’est pas certain car le document qui le mentionne fut falsifié au 15e siècle. Cela n’empêche pas que les seigneurs de Plavno furent effectivement les propriétaires de Plavno. Dès cette époque, on commença à extraire les minerais d’argent, de plomb et d’étain qui rapportèrent un revenu à la région. En 1356, le gendre d’Henri de Plavno, le seigneur Rüdiger von Sparneck, transmit la région de Kraslice et le château au roi Charles IV qui les lui confia de suite comme fief. Après la mort du seigneur, il racheta tout le fief au profit du royaume tchèque. Le règne du roi Charles IV signifia aussi un essor pour Kraslice. Le commerce encouragé par l’Etat et l’industrie des mines commencèrent à rapporter du profit au village ainsi que de nouveaux habitants. Outre les mineurs, un grand nombre de bucherons exploitant les forêts vierges, de chasseurs et de charbonniers vivaient dans le village. L’ouverture de nouvelles mines et l’afflux de mineurs résultèrent de l’élévation de Kraslice au statut de ville royale par le roi Charles IV le 15 août 1370.
El monasterio en Waldsassen no poseyó la zona de Kraslice por mucho tiempo. En el año 1272 el rey Přemysl Otakar II tuvo que dárselo como feudo a Enrique de Plavno. Este acto sin embargo acompaña muchas preguntas ya que la escritura que lo documenta fue falsificada en el siglo XV. No obstante es seguro que los señores de Plavno en el siglo XIV poseedores de Kraslice realmente existieron. Ya en aquel tiempo en las colinas alrededor del pueblo se empezaron a minar los minerales de plata, plomo y estaño lo que beneficiaba al desarrollo de la zona. En el año 1356 el yerno de Enrique de Plavno, el caballero Rüdiger von Sparneck traspasa Kraslice con su castillo y asentamientos, al rey Carlos IV quien al mismo tiempo se lo da como feudo. Después de la muerte del caballero sin embargo, el rey todo el feudo lo compra en beneficio del reino de Bohemia. El gobierno de Carlos IV significó auge también para Kraslice. El comercio apoyado por el estado y la industria minera empezó a traer a la población ganancias y también nuevos habitantes. Además de los mineros aquí vivían también muchos taladores, explotadores de la madera, en los hasta el momento bosques vírgenes, cazadores de animales salvajes y carboneros. La apertura de nuevas minas y la llegada de más mineros, apremió a Carlos IV el 15 de agosto de 1370 a la ascensión de Kraslice a ciudad Real.
Il monastero di Waldsassen non preservò a lungo i territori di Kraslice. Nel 1272 il re Přemysl Ottocaro II dovette concederli come feudo a Jindřich senior di Plavno. Si tratta tuttavia di una transazione aperta a diversi interrogativi, in quanto l’atto comprovante tale cessione fu falsificato nel XV secolo; di fatto, è certo che i signori di Plavno fossero i proprietari di Kraslice già nel XIV secolo, all’epoca in cui nelle colline circostanti fu avviata l’estrazione dell’argento, del piombo e dello stagno, attività che contribuì allo sviluppo comunale. Nel 1356 il genero di Jindřich di Plavno, il cavaliere Rüdiger von Sparneck, consegnò la zona di Kraslice, il castello e gli insediamenti circostanti a Carlo IV, il quale glieli restituì come feudo, per poi riacquistarli a vantaggio del Regno di Boemia alla morte del cavaliere. Anche Kraslice beneficiò del governo di Carlo IV: sostenuti dallo Stato, il commercio e l’industria mineraria iniziarono a portare alla città utili economici e nuovi abitanti. Oltre ai minatori, la zona era popolata da cacciatori, carbonai e numerosi taglialegna che usufruivano delle scorte di legno delle foreste ancora vergini della regione. Con l’apertura delle nuove miniere e l’arrivo di altri minatori, il 15 agosto 1370 Carlo IV elevò Kraslice a città reale.
Вальдсассенский монастырь владел Краслицами и его окрестностями недолго. В 1272 году король Пржемысл Отакар II якобы передал их в качестве ленного владения Генриху старшему из Плауэна. Но этот акт сопровождает много вопросов, поскольку подтверждающий его документ был в ХV веке сфальсифицирован. Тем не менее, не подлежит сомнению, что сеньоры из Плауэна в ХIV веке действительно владели Краслицами. Уже тогда на окружающих деревню холмах начали производить разведку серебряных, свинцовых и оловянных руд, что содействовало развитию края. В 1356 году зять Генриха из Плауэна рыцарь Рюдигер фон Шпарнек передал Краслице с окрестностями и крепостью королю Карлу IV, который возвратил их ему со статусом ленных владений. Но после смерти рыцаря король весь его лен выкупил в собственность Чешского королевства. Правление Карла IV содействовало подъему Краслиц. Поддерживаемая государством торговля и горнорудная промышленность начала приносить городку доход и привлекала новых переселенцев. Кроме шахтеров здесь жило много дровосеков, заготавливающих дерево в нетронутых дремучих лесах, зверобоев и угольщиков. Открытие новых шахт и приток горняков привели к тому, что 15 августа 1370 года Карл IV возвысил Краслице до статуса королевского города.
  2 Treffer mds-cmr.com  
Der Zauber der Alusi Candles besteht in ihrer einmaligen Brennweise. Wir legen aufgrund ihrer besonderen Brenneigenschaften besonderen Wert auf die Auswahl von blei- und zinkfreien Faserdochten mit Wachsbeschichtung.
Nuestras mechas son haces de fibras entrelazadas, trenzadas o tejidas para absorber la cera líquida y trasladarla a la llama mediante acción capilar. La magia de las velas Alusi reside en la trayectoria de su mecha. Utilizamos mechas de fibra recubiertas de cera, sin plomo ni cinc, por sus propiedades de combustión.
I nostri stoppini sono formati da fibre arrotolate, intrecciate o annodate insieme che assorbono la cera liquida e la portano alla fiamma attraverso un’azione capillare. Ogni candela Alusi si consuma in un modo unico, e questa è la magia delle nostre candele. Abbiamo selezionato specificamente stoppini di fibra ricoperti di cera privi di piombo o zinco, in quanto presentano proprietà di combustione davvero uniche.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow