tarta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'969 Résultats   423 Domaines   Page 10
  www.voipsystems.it  
Este néctar legendario merece formar parte de un mundo mágico, herencia de nuestra mitología popular. Marcado aroma a cereza amenizado por sutiles notas de tarta de cereza. Con mucho cuerpo y una sensación en boca prolongada y afrutada.
Brassée depuis toujours aux portes de l’Enfer, Diabolici Fruits of Hell est le compagnon familier et espiègle de nos veillées festives. Savourez malicieusement ce breuvage fruité dans son verre exclusif et taquin, orné d’un véritable Diabolici. Les Diabolici sont nés dans un brassin diabolique qu’ils considèrent comme la source la plus précieuse au monde. Ce breuvage artisanal est le fruit d’une recette ancestrale jalousement gardée. La Diabolici Fruits of Hell est un elixir enflammé combinant une bière à haute fermentation et un lambic de cerise. Titrant à 8 % Vol. Alc et portant le nom de ses créateurs la Diabolici Fruits of Hell ensorcelle les esprits de ceux qui la boivent gaiement. Ce nectar légendaire est digne d’un monde magique, héritage de notre mythologie populaire.Corps puissant et longue tenue en bouche de fruits. Important arômes de cerises.
Prodotta da sempre alle porte dell’Inferno, la Diabolici Fruits of Hell è il compagno familiare e birbone delle nostre serate di festa. Assaporate maliziosamente questa birra fruttata nel suo bicchiere esclusivo e decorato con un autentico “Diavoletto”. I Diavoletti sono nati in un tino di ammostamento diabolico che considerano la fonte più preziosa al mondo. Questa birra artigianale è frutto di una ricetta ancestrale gelosamente custodita. La Diabolici Fruits of Hell è un elisir infuocato che combina una birra chiara ad alta fermentazione con un lambic alla ciliegia. Con un tenore alcolico pari all’8 % e chiamata con il nome dei suoi creatori, la birra Diabolici Fruits of Hell strega le menti di coloro che la bevono con allegria. Questo nettare leggendario è degno di un mondo magico, eredità della nostra mitologia popolare.Molto corposo e note fruttate che permangono a lungo in bocca. Decisi aromi di ciliegia.
Diabolici Fruits of Hell wordt sinds mensenheugenis gebrouwen aan de poorten van de hel en is de trouwe en schalkse metgezel voor feestelijke avonden. Drink dit fruitige bier met verstand in zijn exclusieve glas waarop een duiveltje afgebeeld staat.De Diabolici zijn geboren in een helse brouwketel die ze als de kostbaarste bron ter wereld beschouwen. Dit artisanale brouwsel is het resultaat van een zorgvuldig bewaard familierecept.Diabolici Fruits of Hell is een vurig elixir dat een bier van hoge gisting combineert met een kriekenlambiek. Diabolici Fruits of Hell heeft een alcoholpercentage van 8%. Het draagt de naam van zijn scheppers die de geest benevelen van al wie dit bier onbezonnen drinkt. Deze legendarische godendrank lijkt uit een magische wereld te komen, ontsproten uit onze volksmythologie.Uitgesproken aroma van krieken met subtiele toetsen van kersentaart. Krachtige body met een lange fruitige afdronk.
  km0.deputacionlugo.org  
Para que le guste a cada uno, había diferentes juegos concursos para todos. Había también actividades para niños y por supuesto posibilidades de comer y beber: tarta, hot-dog y las famosas albóndigas belgas.
For everybody to enjoy fully, the organization was completed with various contests for all, but also with activities for children and, of course, the various possibilities to drink and eat a piece of pie, a hot-dog or the traditional meatballs with French fries. When looking at the provided statistics, one can see that the snacks were particularly appreciated. No less than 2,350 hot-dogs and 1.2 ton of French fries were indeed eaten on site during these few days.
Pour que le plaisir soit total pour tout le monde, l’organisation était complétée de différents jeux concours ouverts à tous, mais aussi d’activités pour les enfants et, bien entendu, de différentes possibilités de se rafraîchir et se restaurer autour d’un morceau de tarte, d’un hot-dog ou des traditionnels boulets frites. À en croire les statistiques communiquées, ces derniers semblent d’ailleurs avoir particulièrement été appréciés. Pas moins de 2350 hot-dogs et 1,2 tonne de frites ont en effet été consommés sur place au cours de ces quelques jours !
Damit es jedermann gefällt, gab es auch verschiedene Gewinnspiele für alle, aber auch Aktivitäten für Kinder und natürlich mehrere Essens- und Trinkmöglichkeiten: Torte, Hot-Dog oder die traditionellen Hackbällchen mit Pommes. Anhand der durchgeführten Statistiken kann man sehen, dass es wirklich gut geschmeckt hat. In der Tat wurden nicht weniger als 2350 Hot-Dog und 1,2 Tonne Pommes in wenigen Tagen vor Ort gegessen!
Zodat iedereen een totaal plezier kon hebben, werd de organisatie aangevuld met verschillende wedstrijden, maar ook met activiteiten voor kinderen en natuurlijk verschillende eet- en drinkmogelijkheden, met bv. een stukje taart, een hotdog of de traditionele gehaktballetjes met frieten. Volgens de statistieken die werden gepubliceerd, werden de snacks zelfs bijzonder geapprecieerd. Niet minder dan 2350 hotdogs en 1,2 ton van frieten werden immers ter plaatse gegeten tijdens deze enkele dagen!
Aby zaoferować wszystkim pełnię atrakcji, organizatorzy przewidzieli różne konkursy, były także specjalne rozrywki dla dzieci i oczywiście możliwość pokrzepienia się kawałkiem tarty, hod-dogiem czy tradycyjnymi klopsikami z frytkami. Jeśli wierzyć danym statystycznym, te ostatnie szczególnie przypadły gościom do gustu. W ciągu tych kilku dni zjedzono 2350 hot-dogów i niemal 1,2 tony frytek!
Чтобы довольны были все, мероприятие включило в себя различные конкурсы, лотереи и, разумеется, возможность отведать хот-дог, кусок пирога или традиционные котлеты с картошкой фри. Если верить статистике, то последние пользовались особенным успехом. За несколько дней было съедено 2350 хот-догов и 1,2 т картофеля фри!
  6 Résultats www.klosterbraeu.com  
TARTA DE QUESOS Y TOMATES CHERRY
UN BIKINI BEN FARCIT
  34 Résultats cmt.edu.rs  
Dulce Tarta de Limón
Cofanetto Post Dieta
  www.oqo.es  
Precisamente, además de con los sabores, el libro juega también con los colores y los números: una miguita de tarta marrón, dos trocitos rojos de tomate, tres rebanadas de pan blanco, cuatro sardinas grises, cinco berenjenas moradas, seis zanahorias naranjas y siete espigas de maíz amarillas.
Precisamente, ademais de cos sabores, o libro xoga tamén coas cores e os números: unha miguiña de torta marrón, dous anaquiños vermellos de tomate, tres rebandas de pan branco, catro sardiñas grises, cinco berenxenas moradas, seis cenorias laranxas e sete espigas de millo amarelas.
  14 Résultats teottawa.ca  
Confrontación a la tarta
Des excès alcooliques et culturels
Конфронтация за тортом
  5 Résultats mybody.dz  
Importante también es la característica cocina sueva cuyas especialidades principales son los Spätzle, el Rostbraten, o asado, los Maultaschen, típicos raviolis local y el gustoso Zwiebelkuchen, una tarta a base de cebolla, todo acompañado con una pinta de deliciosa cerveza o con un buen vaso de vino local.
Il faut absolument goûter à la cuisine typique dont les spécialités les principales sont les Spätzle, le rôti de viande Rostbrate, les Maultaschen, qui sont une sorte de ravioli et la délicieuse tarte aux onions Zwiebelkuchen, le tout accompagné d'une bonne bière ou d'un verre de vin.
Nicht verpassen sollten Sie auch die charakteristische schwäbische Küche, deren wichtigste Spezialitäten die Spätzle, der Rostbraten, die Maultaschen und der köstliche Zwiebelkuchen, alles begleitet von einem Krug geschmackvollen Bieres oder einem Glas guten regionalen Weins, sind.
Da non perdere è anche la caratteristica cucina sveva le cui specialità principali sono gli Spätzle, il Rostbraten, o arrosto, i Maultaschen, tipici ravioli localo e la gustosa Zwiebelkuchen, una torta a base di cipolla, il tutto accompagnato da una pinta di deliziosa birra o da un buon bicchiere di vino locale.
  www.gamingpk.com  
Tarta hecha exclusivamente para ti;
– Gâteau exclusivement pour vous;
– Torte nach Ihrem Geschmack.
-Colazione a buffet servita sul nostro terrazzo panoramico;
-Bolo feito exclusivamente para você;
  www.propergaanda.com  
Bolsa de algodón infantil de 130-140 gr/m2 con 2 asas. Un lado de la bolsa tiene un diseño con tarta de cumpleaños para colorear. Incluye 5 rotuladores en color rojo, amarillo, azul verde y marrón.
Cotton (130-140g/m2) bag with two straps and drawing panel which can be coloured in on the front in the shape of a birthday cake. Supplied with five felt tip pens colours red, yellow, blue, green and brown.
Saco de algodão (130-140g / m2) infantil com 2 alças. Um lado do saco tem um desenho para pintar. Inclui 5 rotuladores.
  www.kungfuhome.net  
Pero la guinda de la tarta quedó sólo para él, Iggy Pop. Como no podía dejar de ser, todo lo que involucra la leyenda del rock tiene la oportunidad de ser increíblemente sensacional y bizarro. En un video de 20 segundos sin mucho rodeo, Iggy aparece en su mansión haciendo varias cosas sin mucha conexión entre sí y al final ocurre un Merry Christmas.
But the cherry on top of the cake went to him, Iggy Pop. Just as it has to be, everything that involves the rock legend has the chance of being incredibly sensational and bizarre. In a 20-second video incoherently, Iggy appears in his mansion doing several things with no connection whatever with each other and at the end, a Merry Christmas comes up. There is not much on how to explain the video, you have to watch it to understand, but we thought that it was the best Christmas special of the year. No doubt about it!
  www.hotelbleart.com  
Tarta. Ver su sitio web los resultados de tráfico dentro de un gráfico circular mediante la selección de esta opción. Los valores se calculan como porcentajes.
Pie. View your website traffic results within a pie chart by selecting this option. Values will be calculated as percentages.
Kuchen. Sehen Sie Ihre Website-Traffic Ergebnisse innerhalb eines Kreisdiagramms, indem Sie diese Option auswählen. Die Werte werden als Prozentsätze berechnet werden.
Torta. Visualizzare i risultati di traffico del sito web all'interno di un grafico a torta selezionando questa opzione. I valori saranno calcolati come percentuali.
Taart. Bekijk uw website verkeer resultaten binnen een cirkeldiagram door deze optie te selecteren. Waarden worden berekend als percentages.
  6 Résultats www.peninsula.com  
En Francia el 6 de enero se celebra la llegada de los Reyes y se disfruta de la famosa Galette des Rois, una tarta de hojaldre con textura cremosa y rellena con almendras que se consume durante todo el mes.
Para comemorar a vinda dos Reis Magos em 6 de janeiro, os franceses deliciam-se com a famosa Galette des Rois, uma torta de massa folhada, amanteigada, recheada de amêndoas, que pode ser apreciada durante todo o mês. Com chefs criativos que competem para adicionar recheios novos e inéditos todos os anos, as opções são inúmeras nas confeitarias locais, mas aqui estão os nossos favoritos absolutos…
  azovo.flagma.ru  
Nuestro equipo de eventos se ocupará de los arreglos florales, del estudio de los menús personalizados, de la ubicación de los invitados, del entretenimiento, de la la realización de la magnífica tarta de boda, contratación del fotógrafo y más.
Our events team also handles the flower arrangements, the preparation of personalised menus, table seating plans, live entertainment, the making of magnificent wedding cakes, the photographer and many other requirements.
L’équipe de l’événementiel se charge également si nécessaire des compositions florales, de l’étude de menus personnalisés, des attributions des places, de l’animation en direct, de la réalisation de magnifiques gâteaux de mariage, du photographe et bien plus encore.
Das Veranstaltungsteam kümmerst sich auch um die Blumendekoration, der Planung der individuell angepassten Menüs, den Namenskärtchen, die Live-Unterhaltung, den Fotografen und vieles mehr.
  2 Résultats phone-service.de  
Hice una tarta.
I made this cake.
Saya buat cake ini.
Tôi làm cái bánh này.
এই কেকটি আমি বানিয়েছি
  21 Résultats www.dcclab.ca  
Tarta P125 Coeur de Guanaja
P125 Coeur de Guanaja Tart
Tarte P125 Coeur de Guanaja
Torta P125 Coeur de Guanaja
  3 Résultats www.marbellaclub.com  
Tu boda es uno de los días más importantes de tu vida. Nuestro equipo de bodas puede organizar un sinfín de extraordinarios detalles: arreglos florales por encargo, tarta nupcial, decoración de mesas, fotografías,…
Your wedding day is unique to you. Custom-made floral arrangments, weddings cakes, table décor, photography, cocktails, music, entertainment and many more extraordinary elements can be organised by our wedding…
Le jour de votre mariage est exceptionnel pour vous. Notre équipe de planifications de mariage peut s’occuper des arrangements floraux personnalisés, gâteau de noces, décoration de table, photos, cocktail, musique,…
Ihr Hochzeitstag ist ein einzigartiger Moment in Ihrem Leben. Individuell gestaltete Blumenarrangements, Hochzeitsorten, Tischdekoration, Fotografie, Cocktails, Musik, Unterhaltung und viele weitere außergewöhnliche…
Мы прекрасно понимаем, что каждая свадьба уникальна. Вниманию клиентов предлагаются изготавливаемые на заказ цветочные украшения, свадебные торты, декор столов, услуги фотографа, коктейли, музыка, развлечения и…
  5 Résultats www.birr-partner.com  
Tarta bavarois de naranja
Bavarian cream-cake
Gâteau bavarois à l’orange
Orangencrèmetorte
  3 Résultats qv2ray.net  
En esta ‘Fira de Pasqua’ vecinos y turistas pueden encontrar embutidos, salazones, aceites, vinos típicos, mistelas, una gran variedad de panadería, chocolates, mimbres, juguetes, medallas de los patronos y cerámica, entre otros productos típicos como la ‘Tarta Benidorm’.
In this 'Fira de Pasqua' neighbors and tourists can find sausages, salted meats, oils, typical wines, sweet wines, a variety of bakery, chocolates, wicker, toys, medals of patrons and ceramics, among other typical products such as 'Tarta' Benidorm '. During the day today and tomorrow morning there will be sale of a variety of 'palms' for the celebration of 'Palm Sunday' tomorrow 25th.
  www.christoph-menzel.eu  
Ahora los dueños de empresas pueden recibir un pedazo de la tarta y también comerla con soluciones completas de branding, todo con solo el toque de un botón.
Maintenant les propriétaires d'entreprises peuvent avoir le beurre et l'argent du beurre avec des solutions d'images de marque en un seul clic.
Jetzt können Unternehmer haben ihre Kuchen und Essen sie auch mit branding Komplettlösung alles bei einem Klick auf eine Schaltfläche.
Ora gli imprenditori possono avere le loro torte e mangiare la loro parte, con una soluzione completa del marchio e il tutto con un clic su di un pulsante.
Nu kan virksomhedsejere både have deres tærter og spise dem også med komplette løsninger for markedsføringstiltag med kun et knapklik.
Теперь владельцы бизнеса тоже могут получать выгоду с помощью решений полного брендинга одним нажатием кнопки.
Artık işletme sahipleri, tek bir tık ile tam bir markalandırma çözümüyle pastadan payına düşeni alabilirler.
  27 Résultats www.if-ic.org  
Jardín de Tarta de Fresa
Strawberry Shortcake Garden
حديقة ستروبري شورت كيك كاندي
Strawberry Shortcake Garden
Strawberry Shortcake Garden
Земляничка: Сладкий Сад
Strawberry Shortcake Garden
  8 Résultats www.easypointer.nl  
¿De quién es la tarta?
Whose cake is it?
Wessen Torte ist es?
  2 Résultats www.heiru.com  
Entre su variada oferta, destacan algunos productos artesanos como el mató y el queso fresco, el chocolate suizo, los melindros o las ensaimadas, consideradas por muchísimas personas como las mejores de Barcelona. Además, entre su oferta podemos encontrar otros productos como la sobrasada mallorquina, los bikinis de foie-gras, la tarta de queso, la tarta tatín o diferentes productos sin gluten.
L'oferta és variada i destaca per productes artesans, com el mató i el formatge fresc, la xocolata suïssa, els melindros o les ensaïmades, considerades per molts les millors de Barcelona. També serveixen altres productes, com la sobrassada mallorquina, els biquinis de foie gras, el pastís de formatge, el pastís Tatin o diversos productes sense gluten.
  4 Résultats www.presseurop.eu  
Reino Unido: Tarta nupcial
Royaume-Uni : Pièce montée
Jersey: Die Schatzinsel im Rampenlicht
Velká Británie: Rozhádaní konzervativci
  2 Résultats aboattime.com  
Alquilando un barco en Cartagena de Indias podrás degustar dulces realizados con los productos más típicos de la zona, el coco y el tamarindo, con los que se realiza el pie de coco, una tarta dulce con harina de maíz, y las bolas de tamarindo, hechas a base de este producto con azúcar y muy sencillo de hacer.
Einige seiner repräsentativsten Gerichte sind Reis mit Chipi Chipi. Dies ist ein Reiseintopf mit verschiedenen Meeresfrüchten, die für mehrere Stunden gekocht wurden, oder Reis mit lila Bohnen, ein typisches Produkt für ganz Kolumbien. Außerdem finden wir auch „Sancocho de Pescado“, eine Version des kolumbianischen Eintopfgerichtes, das auf Mais basiert, mit verschiedenen Fischen, oder die berühmten Arepas de Huevo, gebratene Häppchen aus Maismehl, gefüllt mit Ei und Fleisch, sehr verbreitet als Frühstück oder Mittagessen. Natürlich können wir nicht die Desserts vergessen, die eine große Bedeutung in der kolumbianischen Küche haben. Wenn Sie ein Boot in Cartagena de Indias mieten, können Sie Süßigkeiten mit den typischsten Produkten der Gegend probieren: Kokosnuss und Tamarinde, mit denen Pie de Coco gemacht wird, ein süßer Kuchen mit Maismehl und Tamarindenbällchen, der sehr leicht nachzumachen ist.
  www.smokymountains-hotels.com  
Los que hayan pasado por el proceso de casarse ya sabrán los mil y un detalles que implican el celebrar una boda: desde las flores hasta la tarta, pasando por el lugar, la decoración, la ropa, los invitados, las fotos y vídeos, los regalos… ¿agobiado?
Those who have gone through the wedding planning process are already aware of the thousand and one details that weddings involve, from the flowers to the cake, the venue to the decorations, dress, tux, guest lists, photos, gifts… overwhelmed yet?  We’re just getting started!  That’s why Foreverly has come about, to offer an online platform for planning all the aspects of your wedding in one place. It has tools for budget control, a to-do task list and, of course, an extensive database of professionals in the wedding world that you can hire.
  alimentsduquebecaumenu.com  
Idioma Castellano 9 Julio 2018Programa Martes 10 de julio San Cristóbal11:00: Repique de campanas y disparo de cohetes.12:00: Misa en honor al patrón.13:00: Trikitixa y cabezudos en la plaza.13:30: Sorteo de una tarta en el pórtico de la Iglesia.15:30: Pasacalles con trikitixa por las casas del pueblo.18:00: Juegos Infantiles en el frontón.
Euskera
9 Uztaila 2018

Egitaraua

Uztailak 10 asteartea Kristobal Deuna
11:00: Txupinazoa. Kanpai errepika eta suziriak.
12:00: Meza patroiaren ohorez.
13:00: Trikitixa eta buruhandiak enparantzaren inguruetan.
13:30: Tarta baten zozketa elizaren portikoan.
15:30: Kalejira Tertangako etxeetatik trikitixarekin.
18:00: Haurrentzako jolasak Pilotalekuan.
Uztailak 11 asteazkena - Kristobalin Deuna
12:00: Meza, eta ondoren janaurrekoa.
18:00: Herrikoentzako Bolo Jokaldia.
Uztailak 13 ostirala
22:00: Txosna irekiera Pilotalekuan.
23:30: Berbena Akerbeltz taldearekin.
Uztailak 14 larunbata
16:30: Mus txapelketaren izen ematea. 15 €/bikotea.
17:00 XXV. Mus Txapelketa Pilotalekuan
       1. 150 € eta txapela.
       2. 70 € eta botila sorta.
       3. 30 € eta botila sorta.
21:00: Afari Herrikoia Arrastariako herritarrentzat Jai Batzordearen

  www.littlebigplanet.com  
Traje de tarta de cumpleaños
Verjaardagstaartkostuum
  2 Résultats www.graaco.nl  
Pala base pizza o tarta...
Pala pizza or pie stainless...
Pala pizza ou tarte base inox
Pala pizza ou torta base de...
  www.secty-electronics.de  
Tarta de lichi y de melocotón blanco
White peach and lychee tart
Litschi-Pfirsich-Tarte
  isepclinic.es  
Set 15 velas para adornar su tarta de cumpleaños temática de los superhéroes.
Set of 15 candles to decorate your birthday cake on the Tropical Summer theme.
Set de 15 bougies pour décorer votre gâteau d'anniversaire sur le thème Tropical Summer.
  www.tesima.eu  
Tarta de Trucha Boñar
Trout Pie Boñar
  2 Résultats www.propheciesofdaniel.com  
Cupón de café y tarta
Coffee&cake ваучер
  xanthelasmaremoval.com  
20 packs tematizados consistentes en una tarta de 4 pisos y merchandising exclusivo para enviar a prensa e influencers.
20 buzz kits Jumanji comprenant un gâteau sur 4 niveaux et de la marchandise exclusive envoyés aux influenceurs et à la presse.
20 Jumanji-Pakete wurden an ausgewählte Influencer und Pressevertreter gesendet. Darin befand sich eine 4-stöckige Dschungel-Motivtorte und exklusives Merchandise.
20 pacchi a tema Jumanji, comprese torte della giungla a quattro strati e gadget esclusivi inviati a stampa e influencer.
  3 Résultats www.thbhotels.com  
Tarta de almendra con jarabe de azúcar
Almond cake with sugar syrup
Gâteau aux amandes avec le sirop de sucre
  saveoursoils.com  
Tarta de queso
– Tarte au fromage
– Gazta tarta
  2 Résultats mecotec.lecturio.com  
Cómo se reparte la tarta. Políticas USA al final del milenio[Libro] Chomsky, Noam (1996)
Cómo se reparte la tarta. Políticas USA al final del milenio[Liburuak] Chomsky, Noam (1996)
  2 Résultats www.oma-fitness.com  
Tarta de queso con una corteza de galleta de chocolate. ¡Ñam!
Cheesecake with a chocolate cookie crust. Yum.
Pastís de formatge amb una escorça de galeta de xocolata. Nyam!
  3 Résultats propspeed.com  
Tarta de chocolate
Chocolate cake
  2 Résultats www.vmpc.ca  
Fruta y tarta.
Spaghetti Bolognese.
  samsonblinded.org  
Con un refresco, acompañado de bailes y cantos de la región, se puso fin a esta gozosa jornada, no sin antes probar la exquisita tarta en forma de convento preparada por las carmelitas, que unieron este dulce regalo a las imágenes de la Virgen, San José y la Santa Faz que han querido donar a la comunidad en esta ocasión.
Danses et chants de la régions ont rythmé le pot de l’amitié qui concluait cette heureuse journée, après avoir apprécié un savoureux biscuit à l’image du couvent, préparé par les moniales qui joignirent à ce doux cadeau des images de la Vierge, de Saint-Joseph et de la Sainte Face comme leurs dons pour le couvent des carmes.
Der Tag fand seinen Abschluss mit einem Imbiss sowie Volkstänzen und Liedern aus der Gegend; dabei wurde auch die von den Karmelitinnen in Form des Konventes gemachte Torte verkostet, die mit diesem süßen Geschenk Unserer Lieben Frau, dem hl. Josef und dem Heiligsten Antlitz ihre Aufwartung erweisen wollten.
Com um refresco, acompanhado de bailes e cantos da região, terminou esta gozosa jornada, tendo ainda antes que provar a deliciosa torta em forma de convento preparada pelas carmelitas, que uniram este doce regalo às imagens da Virgem, São José e a Santa Face que quiseram oferecer à comunidade nesta ocasião.
  2 Résultats www.dcea.fct.unl.pt  
Tarta de Kanzi®
Kanzi®-appelbrood
  2 Résultats www.italiancompanyformations.com  
Tarta de cumpleaños para los huéspedes del hotel.
Gâteau d’anniversaire pour les hôtes de l’Hôtel.
  8 Résultats www.ogico.co.jp  
Suites, pastelería, Tarta de queso SUPER 375g
Western sweets, Cheese Cakes SUPER 375g
Bonbons occidentaux, Gâteaux au fromage SUPER 375g
  7 Résultats web-japan.org  
Esta “short cake” elaborada por Fujiya llama la atención por su aspecto cremoso y las fresas. Se sirve con frecuencia en los hogares con motivo de ocasiones festivas. La tarta completa (fondo) mide 18,5 cm de diámetro.
This "short cake" made by Fujiya Co., Ltd., catches the eye with its white whipped cream and red strawberries. Short cake is often served in the home on festive occasions. The whole cake (right background) measures 18.5 cm in diameter.
  www.vocame.de  
Pastel de cumpleaños: No hay aniversario si no se soplan las velas. ¿Cuál es su tarta favorita?
Birthday cake: There is no birthday without blowing out the candles. What's your favorite flavor?
Pastís d'Aniversari: No hi ha aniversari si no es bufen les espelmes. Quin és el seu pastís preferit?
  3 Résultats www.pereseda.com  
Nuestra tarta al whisky
Our ice cream cake with whisky
Tarte au whiskey
La nostra tarta de whisky
  www.itconcepts.de  
Imanes decorativos con forma de tarta
A magnetic board with a rainbow effect
Fabriquer soi-même un haut-parleur simple ou un casque
Un po' di vacanze per la casa
Decoratieve magneten in gebakjesvorm
  2 Résultats www.ermitage.ch  
En esta confortable "zona de albornoz" nueva puede disfrutar por las mañanas de su desayuno Wellness y durante el día tomar zumos, tés, agua del manantial de Schönried, tarta o simplemente leer su libro favorito.
The Brunnen Lounge is reserved for hotel guests only. In this new, comfortable “bathrobe zone” you can come down in the morning and fully enjoy a Wellness breakfast and during the day there are healthy juices, tea, fresh Schönried spring water, cakes - or simply your favourite book.
La Brunnenstube est réservée aux hôtes de l'hôtel. Dans ce nouveau secteur «peignoir» confortable, vous pouvez prendre votre petit-déjeuner bien-être le matin et la journée, savourer pleinement des jus sains, de l'eau de source fraîche de Schönried, des gâteaux ou tout simplement apprécier votre livre préféré.
Die Brunnenstube ist reserviert für Hotelgäste. In dieser komfortablen neuen «Bademantelzone» können Sie morgens Ihr Wellness-Frühstück und tagsüber gesunde Säfte, Tees, frisches Schönrieder Quellwasser, Kuchen - oder auch einfach Ihr Lieblingsbuch - in vollen Zügen geniessen.
  www.sagacook.com  
Como el papel forra la bandeja, no es necesario engrasarla por separado. Además, le permite sacar fácilmente la tarta o el pastel de la fuente y transferirlo entero al plato para servirlo. Y como guinda del pastel, hay que lavar muy poco porque el papel mantiene la bandeja o el plato limpio: ¡ya no es necesario rascar la masa quemada!
Et comme le papier sépare la préparation du plat, plus besoin de graisser celui-ci ! Le papier vous permettra également de démouler plus facilement vos tartes et gâteaux, et de les transférer sans risque de les casser vers les plats de service. Et pour couronner le tout, la vaisselle est réduite au minimum puisque le papier protège vos plaques et vos plats - plus besoin de vous escrimer à retirer les morceaux de pâte brûlée !
Auf SAGA Kochpergament zu backen erspart das Einfetten des Blechs bzw. der Form, und das Herausnehmen wird erheblich einfacher. Außerdem bleibt das Kochgeschirr bzw. Blech sauber und ohne Teigreste; sie sind im Handumdrehen gespült.
Dokładne dopasowanie kształtu papieru, którym chcemy wyłożyć naczynie, powoduje, że nie musimy, dodatkowo smarować naczynia tłuszczem, a także wypieki można z łatwością wyjmować z blach. Używając papieru do gotowania mamy możliwość łatwego przeniesienia gotowego wypieku z jednego naczynia na inne. Ze względu na to, że ciasto nie przylega do naczynia, jego mycie ogranicza się do przepłukania.
Поскольку бумага выстилает блюдо и отпадает необходимость в отдельном смазывании жирами. Конечным результатом будет пирог или кекс, который легко снимается с блюда. С помощью бумаги вы легко сможете переместить их на отдельное сервировочное блюдо. Помимо всего прочего, мойка блюда или противня становится секундным делом, так как тесто не пригорает ко дну или краям блюда.
  4 Résultats www.eurospapoolnews.com  
La Dairy Queen prospera bien tanto en el interior como en el exterior, y se reconoce a kilómetros de distancia. Si estás en el campo y te llega un aroma a cannabis y tarta de queso, vas en la dirección correcta.
Dairy Queen produces super gooey buds. They are the stickiest of the icky. This cultivar is relatively short, but it grows pretty wide. The medium yields are medium. Dairy Queen thrives in both indoor and outdoor environments. This weed is recognizable from miles away. If you’re in the woods and get a whiff of a cheesecake ganja smell, you’re on the right path.
La Dairy Queen produit des têtes super collantes. C’est la meilleure des frappes. Ce cultivar est relativement petit, mais il se développe en étant plutôt large. Les rendements sont dans la moyenne. La Dairy Queen se plaît à merveille en intérieur comme en extérieur. Cette weed est reconnaissable à des kilomètres. Si vous vous baladez dans les bois, et que vous sentez une légère odeur de cheesecake à la ganja, alors vous êtes sur la bonne voie.
Dairy Queen bringt super klebrige Buds hervor. Sie sind die Klebrigsten der Klebrigsten. Diese Kultursorte ist verhältnismäßig kurz, sie wächst aber recht breit. Die Erträge sind mittelgroß. Dairy Queen gedeiht sowohl beim Innenanbau als auch im Freien. Dieses Weed kann man kilometerweit riechen. Wenn Du im Wald bist und Dir eine Duftwolke von Cheesecake-Ganja in die Nase steigt, bist Du auf dem richtigen Weg.
Dairy Queen produce cime molto appiccicose. La resina è estremamente vischiosa e melensa. La pianta mantiene una statura compatta, ma tende a crescere in larghezza. Dairy Queen offre rese medie. Gli esemplari si adattano bene sia ad ambienti esterni che indoor. Questa ganja si può percepire a chilometri di distanza. Se durante una passeggiata in mezzo al bosco notate un odore di ganja cheesecake, siete sulla strada giusta.
  9 Résultats bigfish.ro  
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa.
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. Excellent
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. 優れた
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. отлично
Casa dei Pini es un agroturismo rodeado de interminables campos. Los apartamentos están completamente equipados, amplios y limpios. Nos encontramos con una botella de agua, té y una tarta de albaricoque como bienvenida. La piscina es maravillosa. Hay muchas tumbonas, sombrillas, mesas y sillas de jardin y barbacoa. El trato es agradable y agradable. Completamente silencioso para poder descansar bien. Muy adecuado si se visita laToscana en coche. 优秀
  2 Résultats apnature.org  
Tarta de nueces y plátanos
Tarte aux bananes et noix
Bananen-Nuß-Pie
Crostata di banane e noci
Bananen noten taart
Ciasto bananowo-orzechowe
  www.touristbus.co.jp  
Tarta a elegir
Torte nach Wahl
Torta a scelta
  www.akelarre.net  
La Otra Tarta de Manzana
A Different Apple Tart
Classiques d’Akelaŕe
  vagtech.hu  
Con estas dos pruebas terminamos la sesión matinal y nos dirigimos a comer a las mismas instalaciones del polideportivo, espaguetis boloñesa, filete empanado y tarta de chocolate fue nuestro menú.
Bi proba hauekin bukatutzat eman genuen goizeko jardunaldia eta lehenbailen bazkaltzera joan ginen kiroldegiko jatetxera, indarrak berritzeko asmoz.
  www.watchmygf.me  
Tarta original Paris preparada de acuerdo con la receta original del año 1904.
Gâteau original Paris selon la recette originale datant de 1904
Originelle Torte „Paris“ nach einem Originalrezept aus dem Jahre 1904
Torta originale Parigi secondo l'autentica ricetta del 1904
Настоящий торт "Париж" по оригинальному рецепту1904года
  triada-ua.com  
Pasar su cumpleaños en Dolce Vita Pensión y recibir un descuento del 5% sobre nuestras tarifas, además de ganar una tarta de cumpleaños ofrecido por nosotros.
Spend your birthday at Dolce Vita Guesthouse and benefit from a 5% discount on our rates, in addition to winning a birthday cake offered by us.
  www.skisportaktiv.at  
Programación para conmemorar el XV Aniversario de la Muralla como Patrimonio de la Humanidad, que incluye un viaje en el tiempo, actuaciones musicales, un desfile de tropas y legiones romanas, el lanzamiento al cielo de farolillos voladores, una tarta gigante y visitas guiadas a la Muralla, entre otros.
Programación para conmemorar o XV Aniversario da Muralla como Patrimonio da Humanidade, que inclúe unha viaxe no tempo, actuacións musicais, un desfile de tropas e lexións romanas, a solta de faroliños voadores, unha torta xigante e visitas guiadas á Muralla, entre outros.
  www.marcmoini.com  
tarta
trash can
tarte
  3 Résultats www.motogp.com  
Rossi, que hoy cumple 27 años, ha celebrado su aniversario junto a los miembros del equipo con una pequeña fiesta en la que no ha faltado la habitual tarta de cumpleaños.
Valentino ha festeggiato oggi il suo 27º compleanno, celebrato con una piccola festa insieme al team, con l'immancabile torta di compleanno come da tradizione.
  4 Résultats elsol.idiomasperu.com  
Ingredientes de la tarta de queso
Ingredients for the cheesecake
Zutaten für den Käsekuchen
Ingredienser till cheescaken
  worldmsday.org  
En los siguientes 12 kilómetros el ascenso es continuo y podrás contemplar hermosos paisajes en los miradores de Ayosa a 2.000 metros de altitud, La Crucita a 1.980 metros y el mirador de La Tarta a 2.120 metros.
Die folgenden 12 Kilometer folgt ein kontinuierlicher Aufstieg mit den Aussichtspunkten Ayosa (2.000 Meter Höhe), La Crucita (1.980 Meter) und La Tarta (2.120 Meter), wo Sie einen Ausblick auf herrliche Landschaften genießen können. Bei Kilometer 98 erreichen Sie einen der höchsten Punkte neben der Sternwarte Izaña. Bei Kilometer 103 kreuzt die von La Orotava kommende Landstraße TF-21 Ihren Weg. Biegen Sie hier links ab, um auf der TF-21 nach El Teide und Boca Tauce zu fahren. An dieser Kreuzung befindet sich ein Bar-Restaurant, wo Sie etwas essen und trinken können, und ein Besucherzentrum mit sehr nützlichen Informationen für die weitere Strecke.
  12 Résultats www.ecomil.com  
Tarta de chocolate con frambuesas
Chocolate Tart Recipe with Raspberry and Almond
Lasagne aubergines et tomates séchées – Naturally Sassy
  www.sembcorp.com  
Tarta de pesto y tomate balsámico
Balsamic tomato and pesto tart
Balsamico-Tomaten-Pesto-Tarte
Pomodoro al balsamico e pesto
Balsamico tomaat en pesto taart
Бальзамический томат и песто-пирог
  gasplus.canadiantire.ca  
En un flysch se alternan capas de rocas duras (calizas y areniscas ) con capas de materiales blandos (arcillas). La erosión desgasta más fácilmente las capas blandas y deja expuestas las capas duras. Se trata de un proceso de erosión diferencial y el resultado a la vista es como el de una tarta de milhojas.
Sedimentu jatorria duen arroka geruzen formazioa da Flysch-a. Euskal Herrian, Getxotik Biarritzera arte ikus daiteke. Geruza gogorrak (kareharria, hareharria) eta material bigunak (buztinak) txandakatzen dira. Erosioak errazago higatzen ditu geruza bigunak, eta agerian uzten ditu gogorrak. Higadura diferentzial horrek hostopil baten itxurako emaitza ematen du.
  5 Résultats www.annindriya.com  
De primero podrás escoger entre… Gazpacho Ensalada de escabeche de bonito Steamed mussels Fritura de boquerones Los segundos… Paella de pescador (mínimo 2 personas) Fideuada (mínimo 2 personas) Merluza en salsa verde Fricandó de ternera con setas y arroz blanco Los postres… con una copita de Malvasía Crema catalana Tarta del día Helado […]
Starters… Gazpacho (Cold vegetables soup) Marinated tuna salad Mejillones al vapor Fried anchovies Main course… Paella – sea food  (minim. 2 persons) Fideuada – paella with noodles  (minim. 2 persons) Hake in green sauce (white fish) Veal fricandeau with mushrooms with white rice Desserts… with a cup of Malvasia Cream broulé House pastry […]
  3 Résultats www.samruk-energy.kz  
Tarta Bob Esponja en fondant
Chocolate sponge cake
Brownie classique
Schwarzwälderkirsch-Cupcakes
  2 Résultats tv-turm.de  
Solo en la Torre de TV de Berlín puede disfrutar de café y tarta desde el lugar más alto de la ciudad. Disfrute de té o café gourmet, una porción de la deliciosa tarta de su elección y unas vistas únicas de Berlín desde nuestro restaurante giratorio, el Sphere.
Only at the Berlin TV Tower can you enjoy coffee and cake from the city's highest vantage point. Enjoy a speciality tea or coffee, a slice of delicious cake of your choice and a unique view of Berlin in our revolving restaurant, Sphere.
Il n'y a qu'à la Tour de télévision de Berlin que vous pouvez déguster un café et des gâteaux depuis le plus haut point de vue de la ville. Savourez un thé ou café de spécialité, une part d'un délicieux gâteau au choix et un point de vue unique sur Berlin dans notre restaurant tournant Sphere.
Kaffee und Kuchen auf dem höchsten Punkt Berlins gibt es exklusiv im Berliner Fernsehturm. Das Kaffeegedeck im Dreh-Restaurant „Sphere“ besteht aus einer Kaffee- oder Teespezialität, einem Stück leckerem Kuchen Ihrer Wahl und einer einmaligen Aussicht.
  www.adelmann.de  
En la acogedora Cafetería del Museo podrá disfrutar de un almuerzo en grupo o de un café con tarta. Para mayor información puede ponerse en contacto con nosotros.
In dem reizvollen Museumscafé können Gruppen gemeinsam einen Mittagsimbiss oder Kaffee & Kuchen einnehmen. Bitte erkundigen Sie sich nach den verschiedenen Möglichkeiten.
No Café do Museu poderá desfrutar em grupo de um saboroso almoço ou café com torta. Contacte-nos para mais informações sobre possibilidades para grupos.
  www.czech.cz  
En nuestro país el banquete de Pascua se asocia sobre todo con el cordero. En el pasado la gente que no pudo permitirse el verdadero cordero, sustituía este símbolo por una tarta que tenía la forma de cordero.
The Easter feast is mainly associated with the symbol of a lamb.  In the past, people who could not afford a real lamb substituted this symbol with a cake of an identical shape.  And so they baked lambs from sweet yeast dough, batter or sponge.
La Fête de Pâques est symbolisée en République tchèque notamment par l'agneau. Dans le passé, les gens, ne pouvant pas se permettre de manger de la viande d'agneau, remplaçaient ce symbole par un gâteau en forme de cet animal. Ils ont ainsi cuit des «agneaux» préparés à partir de pâte à biscuits, de pâte travaillée ou levée.
K velikonočnímu hodu patří u nás především beránek. V minulosti si lidé, kteří si nemohli dopřát opravdového beránka, nahrazovali tento symbol pečivem ve stejném tvaru. A tak pekli beránky ze sladkého kynutého, třeného anebo piškotového těsta.
  www.marisamonte.com.br  
Esta infección llega a los equipos de destino junto con Urausy Trojan. Hay en realidad una abundancia de ransomware infecciones del grupo Ukash Virus, y los pocos antes mencionadas son sólo una fracción de la tarta entera.
This infection arrives at target computers together with Urausy Trojan. There is actually an abundance of ransomware infections from the Ukash Virus group, and the few mentioned above are just a fraction of the entire pie. A new infection pops up almost every other day, and the users sure have a lot to worry about when there is an entire army of ransomware infections out there trying to rob them.
Diese Infektion kommt auf Zielcomputern zusammen mit Urausy-Trojaner. Es gibt tatsächlich eine Fülle von Ransomware Infektionen aus der Ukash-Virus-Gruppe, und die wenigen, die oben genannten sind nur ein Bruchteil vom ganzen Kuchen. Eine neue Infektion taucht auf fast jeden zweiten Tag, und die Benutzer haben sicher eine Menge sorgen, wenn es gibt eine ganze Armee von Ransomware Infektionen versuchen, sie zu berauben.
Questa infezione si arriva al computer di destinazione insieme con Urausy Trojan. C'è in realtà un'abbondanza di ransomware infezioni dal gruppo Ukash Virus, e i pochi sopra menzionati sono solo una frazione della torta intera. Una nuova infezione si apre quasi ogni altro giorno, e gli utenti hanno sicuramente un sacco di preoccuparsi quando non c'è un intero esercito di infezioni ransomware fuori là cercando di derubarli.
Esta infecção chega a computadores de destino, juntamente com o cavalo de Tróia Urausy. Há na verdade uma abundância de infecções ransomware do grupo Ukash vírus, e os poucos mencionados acima são apenas uma fração da torta inteira. Uma nova infecção aparece em quase todos os dias, e os usuários têm certeza muita coisa para se preocupar quando não há um exército inteiro de infecções ransomware lá fora tentando roubá-los.
Deze infectie komt op doelcomputers samen met Urausy Trojan. Er is eigenlijk een overvloed van ransomware infecties van de Ukash Virus-Fractie, en de weinige die hierboven vermeld zijn slechts een fractie van de hele taart. Een nieuwe infectie ijslollie opwaarts bijna elke andere dag, en de gebruikers hebben zeker veel te vrezen wanneer er een gehele leger van ransomware infecties uit daar proberen te beroven hen.
Denne infektion ankommer til destinationscomputere samt Urausy Trojan. Der er faktisk en overflod af ransomware infektioner fra gruppen Ukash Virus, og de få nævnt ovenfor er blot en brøkdel af hele kagen. En ny infektion dukker op næsten hver anden dag, og brugerne har sikker meget at bekymre sig om når der er en hel hær af ransomware infektioner, der forsøger at røve dem.
  www.leader-nc.com.cn  
Molde base tarta
Cake mould
Moule pour tarte
Stampo per crostata
  2 Résultats woolpower.se  
Además la doctora en su libro «El efecto tarta» también recomienda otras «medicinas para la memoria» como practicar actividades que ayuden a disminuir el estrés y la ansiedad, como el yoga, la meditación, o los paseos relajantes, así como hacer ejercicio que es una gran ayuda, pues el movimiento del tipo que sea, produce unas sustancias cerebrales llamadas «Factores Neurotróficos», que además de proteger nuestras neuronas, potencian el nacimiento de otras nuevas a partir de células madre, a la vez que se crean nuevos circuitos neuronales, todo lo cual desarrolla y protege nuestra memoria.
A més la doctora en el seu llibre «L'efecte pastís» també recomana altres «medicines per a la memòria» com practicar activitats que ajudin a disminuir l'estrès i l'ansietat, com el ioga, la meditació, o les passejades relaxants, així com fer exercici que és una gran ajuda, ja que el moviment del tipus que sigui, produeix unes substàncies cerebrals anomenades «Factors neurotròfics», que a més de protegir les nostres neurones, potencien el naixement d'altres noves a partir de cèl·lules mare, alhora que es creen nous circuits neuronals, la qual cosa desenvolupa i protegeix la nostra memòria. «Això ha de unir-se a una alimentació equilibrada, en la qual s'incloguin alguns aliments que es relacionen amb la salut del nostre sistema nerviós i, per tant, de la nostra memòria, com són la fruita seca, el peix blau, verdures i fruites fresques, llegums i cereals integrals », afegeix Marisa Navarro.
  2 Résultats weronikagesicka.com  
Además la doctora en su libro «El efecto tarta» también recomienda otras «medicinas para la memoria» como practicar actividades que ayuden a disminuir el estrés y la ansiedad, como el yoga, la meditación, o los paseos relajantes, así como hacer ejercicio que es una gran ayuda, pues el movimiento del tipo que sea, produce unas sustancias cerebrales llamadas «Factores Neurotróficos», que además de proteger nuestras neuronas, potencian el nacimiento de otras nuevas a partir de células madre, a la vez que se crean nuevos circuitos neuronales, todo lo cual desarrolla y protege nuestra memoria.
A més la doctora en el seu llibre «L'efecte pastís» també recomana altres «medicines per a la memòria» com practicar activitats que ajudin a disminuir l'estrès i l'ansietat, com el ioga, la meditació, o les passejades relaxants, així com fer exercici que és una gran ajuda, ja que el moviment del tipus que sigui, produeix unes substàncies cerebrals anomenades «Factors neurotròfics», que a més de protegir les nostres neurones, potencien el naixement d'altres noves a partir de cèl·lules mare, alhora que es creen nous circuits neuronals, la qual cosa desenvolupa i protegeix la nostra memòria. «Això ha de unir-se a una alimentació equilibrada, en la qual s'incloguin alguns aliments que es relacionen amb la salut del nostre sistema nerviós i, per tant, de la nostra memòria, com són la fruita seca, el peix blau, verdures i fruites fresques, llegums i cereals integrals », afegeix Marisa Navarro.
  14 Résultats theportalwiki.com  
Tarta de Boda
Go for the Gold
Mini-cake
Marmorkuchen
Suklaavaniljakakku
Fruitcake
  5 Résultats www.novotel.com  
Dese un capricho goloso con una tarta Sacher genuina en el salón de terciopelo rojo del Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm). Encontrará el mejor estrúdel de manzana en el bonito y antiguo Cafe Landtmann (www.landtmann.at).
Indulge your sweet tooth with a genuine Sachertorte in red velvet Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm). You'll find the best apple strudel in beautiful old Cafe Landtmann (www.landtmann.at). (Freud and Mahler liked to share coffee and cake here, so you're in good company.) For Austrian fine dining, book a table at the tiny organic restaurant Weinbotschaft (www.weinbotschaft.at). Authentic little dishes are served at Santo Spirito (www.santospirito.at), where classical music and Baroque operas enhance the pleasure. A unique Vienna dining experience awaits you at Badeschiff (www.badeschiff.at), a permanently moored ship in the Danube with a restaurant, bar, swimming pool and summer beer garden on the quay.
Envie d’une douceur ? Goûtez une authentique Sachertorte au Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm), dans une ambiance tradi-chic. Vous pouvez également rejoindre l’élégant Café Landtmann (www.landtmann.at) pour savourer le meilleur apple strudel. Détendez-vous dans ce superbe établissement, où Freud et Mahler avaient leurs habitudes. Pour tester la gastronomie autrichienne, le Weinbotschaft (www.weinbotschaft.at), un petit restaurant bio, fait partie des bonnes adresses. Le Santo Spirito (www.santospirito.at) sert aussi de bons petits plats, accompagnés de musique classique et d’opéras baroques. A la recherche d’une expérience unique ? Dînez sur le Badeschiff (www.badeschiff.at), un bateau sur le Danube, amarré toute l’année. Il vous propose, en plus d’un restaurant et d’un bar, une piscine et un jardin d’été sur le quai, où il fait bon déguster une bière bien fraîche.
Gönnen Sie sich ein Stück echte Sachertorte im roten Samtinterieur des Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm). Den besten Apfelstrudel gibt es im schönen alten Cafe Landtmann (www.landtmann.at). (Hier saßen schon Freud und Mahler bei Kaffee und Kuchen zusammen, Sie befinden sich also in bester Gesellschaft.) Sie möchten gehobene österreichische Bio-Küche probieren? Dann reservieren Sie einen Tisch in der kleinen Weinbotschaft (www.weinbotschaft.at). Mehr als nur Gaumenfreuden genießen Sie im Santo Spirito (www.santospirito.at), das seine authentischen kleinen Gerichte bei klassischer Musik und Barockopern serviert. Wiener Erlebnisgastronomie der besonderen Art erwartet Sie auf dem Badeschiff (www.badeschiff.at). Mit einem Restaurant, einer Bar, einem Swimmingpool und einem Biergarten am Kai hat das Schiff dauerhaft an der Donau festgemacht.
Soddisfate la vostra golosità con una Sachertorte, circondati dal velluto rosso del Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm). Il miglior strudel di mele si trova nel bellissimo e antico Cafe Landtmann (www.landtmann.at). (Freud e Mahler amavano condividere qui caffè e dolci, quindi sarete in ottima compagnia). Per gustare il meglio della cucina austriaca, prenotate un tavolo al piccolo ristorante biologico Weinbotschaft (www.weinbotschaft.at). Piccoli piatti autentici vengono serviti al Santo Spirito (www.santospirito.at), dove il piacere è alimentato anche da musica classica e opere liriche barocche. Un'esperienza culinaria unica vi aspetta da Badeschiff (www.badeschiff.at), nave permanentemente ormeggiata nelle acque del Danubio con ristorante, bar, piscina e giardino della birra estivo sulla banchina.
Satisfaça o seu desejo por doces com uma genuína Sachertorte no forrado a veludo vermelho Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm). Irá encontrar o melhor strudel de maçã no belo e antigo Cafe Landtmann (www.landtmann.at). (Freud e Mahler gostavam de partilhar café e bolo aqui, por isso estará em boa companhia.) Para um requintado jantar austríaco, reserve uma mesa no pequeno restaurante orgânico Weinbotschaft (www.weinbotschaft.at). Pratos autênticos são servidos no Santo Spirito (www.santospirito.at), onde música clássica e óperas barrocas fazem aumentar o prazer. Uma experiência única de Viena espera-o no Badeschiff (www.badeschiff.at), um navio permanentemente ancorado no Danúbio, com restaurante, bar, piscina e um estival jardim da cerveja no cais.
Houdt u van zoetigheden, probeer dan de echte Sachertorte in het rood fluwelen Café Sacher (www.sacher.com/en-cafe-vienna.htm). U vindt de beste Apfelstrudel in het prachtige oude Café Landtmann (www.landtmann.at). (Freud en Mahler dronken hier met elkaar graag een kopje koffie met gebak, dus u bent in goed gezelschap.) Boek een tafel in het kleine biologische restaurant Weinbotschaft (www.weinbotschaft.at) voor een overheerlijke Oostenrijkse maaltijd. Authentieke kleine gerechten worden geserveerd in het Santo Spirito (www.santospirito.at), waar klassieke muziek en barokopera de sfeer nog verbeteren. U kunt in Wenen uniek uit eten gaan in het Badeschiff (www.badeschiff.at), een schip dat permanent ligt aangemeerd in de Donau, met een restaurant, een bar, een zwembad en in de zomer een biertuin op de kade.
  www.gerard-bertrand.com  
Degustar entre 8 y 10°C, en el aperitivo o con postres sabrosos, como el sabayón de cítricos o una tarta de albaricoque, así como de una manera más original con pescados asados o carnes blancas.
Perfect as an aperitif served between 8 and 10°C, or paired with desserts such as zabaglione with citrus fruit or apricot charlotte. Equally good withgrilledfish or white meats.
  aachen-shopping.de  
Tarta de calabaza
Stili di vita
  8 Résultats www.chg-meridian.be  
Tarta de pimientos rojos
Tarte aux poivrons rouges
  6 Résultats www.dema.ch  
Deliciosa tarta vegetariana de ciruelas
Délicieuse tarte végétarienne aux prunes
  www.procivmadeira.pt  
Sin embargo, mientras que los niños estadounidenses comían tarta de manzana, bebían batidos y veían
E mentre i bambini americani mangiavano torta di mele, bevevano frappé al malto e guardavano
  3 Résultats byfassbind.com  
Tarta fondant de chocolate y malbec
Malbec & Chocolate Fondant Tart
  www.krugermatz.com  
17:30 – Cafe y tarta de fresa alrededor de la piscina con música en directo
17.30 - Kaffe och jordgubbstårta runt poolen med musik
  www.skross.com  
Mejoras en los dashboard: Nuevos widgets como gauges, gráficos de barra, datos a tiempo real (numericos), gráficos de tarta y mejoras visuales en gráficas combinadas.
Dashboard upgrades: New widgets, such as gauges, bar graphs, real-time numeric data, pie charts and visual improvements for combined graphs.
  www.restaurant-pomme-cannelle.lu  
PASTEL: Cuando se lee un vino y este es agudo, ácido se dice que es verde pastel. En general, un vino que se tarta no es agradable.
"QUARTEROLA": Barrel 108 l Transportkapazität. Auch Wein ist ein Maß entspricht ca. 180 l.
  3 Résultats addgrup.com  
Ref tarta corazones
Network Members
  www.wto.int  
La lógica del regionalismo es que ciertos grupos de países avancen más y con mayor rapidez hacia la liberalización que otros. Pero una de las principales fuerzas impulsoras de una rápida regionalización es la carrera por arrebatar una rebanada mayor de la tarta de las exportaciones y la inversión.
“Another major challenge is to channel constructively the growing international competition for export markets, for investment and increasingly for technology -- a competition which is being played out most visibly in an expanding web of regional and supra-regional trade areas. The logic of regionalism is that certain groups of countries can move further and faster towards liberalization than others. But one of the main forces driving regionalism forward so rapidly is the race to grab a bigger slice of the export and investment pie. Countries enter into free trade arrangements to increase their access to markets and investment, which in turn encourages others to join the race for fear of being left behind. Like falling dominos, free trade agreements beget more free trade agreements. Already some one hundred bilateral or regional groupings had been identified by the WTO last year, and each month we hear of new or expanded alliances.
Un autre défi majeur est de canaliser de façon constructive la concurrence internationale croissante pour les marchés d'exportation, pour l'investissement, et, de plus en plus, pour la technologie, concurrence qui s'exerce au grand jour, dans un réseau en expansion de zones commerciales régionales et suprarégionales. La logique du régionalisme fait que certains groupes de pays peuvent aller plus loin et plus vite que d'autres dans la voie de la libéralisation. Mais l'une des principales forces qui font avancer le régionalisme aussi rapidement est la course pour se tailler une part plus importante des exportations et de l'investissement. Des pays concluent des accords de libre-échange afin d'accroître leur accès aux marchés et à l'investissement, ce qui pousse les autres à se joindre à la course de peur de rester sur la touche. Les accords de libre-échange ont donc un effet de domino. L'année dernière, l'OMC avait déjà identifié une centaine de groupements bilatéraux ou régionaux, et chaque mois nous apprenons que de nouvelles alliances se sont conclues ou que d'autres se sont élargies.
  18 Résultats www.italia.it  
Los dulces característicos de Vercelli son los Bicciolani, galletas de pastaflora con sabor a canela, la tartufata, tarta de crema y nata y las galletas canestrelli y torcettini.
Parmi les desserts caractéristiques de Vercelli on peut déguster les bicciolani, biscuits de pâte brisée aromatisés à la cannelle, la tartufata, gâteau avec crème et chantilly et puis les canestrelli et les torcettini.
The typical Vercelli desserts are bicciolani, cinnamon-flavored shortcrust pastry biscuits; tartufata cake with cream; and biscuits such as canestrelli and torcettini.
Dolci caratteristici del vercellese sono i bicciolani, biscotti di pastafrolla aromatizzati alla cannella, la tartufata, torta con panna e crema e poi canestrelli e torcettini.
  4 Résultats www.ovostar.global  
El Flaó es una tarta hecha con queso fresco de cabra y oveja con hierbabuena que se comía tradicionalmente en Pascua. La Graixonera se elabora a base de ensaimadas secas, huevos, leche y azúcar. La mejor es la de Cati d’en Puig quien le añade una buena pizca de batafaluga o anís.
Fláo is a very unusual fresh goat and sheep milk cheese tart with mint, typically eaten at Easter, and Graixonera, made with dry “ensaimadas” (a traditional sweet pastry in the Balearic Islands), eggs, milk and sugar.  The best is from Cati d’en Puig, with a judicious touch of batalafuga, or aniseed. organic seo company .
  www.pousadapalaciodofreixo.com  
El gran servicio de planificación de eventos del hotel puede ayudarle con la decoración, la disposición de asientos, el entretenimiento y el alojamiento de los huéspedes, mientras que el centelleante río Duero le ofrece un marco incomparable para sus fotografías. Aproveche el excelente servicio de cátering de gourmet y disfrute de las menús de varios platos, entrantes fríos y calientes, cócteles y un bar abierto, así como de la tarta de boda perfecta.
Les groupes séjournant au Freixo Palace Hotel peuvent passer leur temps libre à se détendre au bord de la piscine, tout en profitant de la vue sur le fleuve ou en explorant les myriades d’attractions de Porto. Pour une soirée divertissante, allez au spectaculaire hall de concerts de la Casa da Música pour profiter d’un large choix d’événements musicaux internationaux, du jazz et du pop aux représentations de musique classique.
Gruppen, die im Freixo Palace Hotel wohnen, können in Ihrer Freizeit am Pool entspannen und dabei den friedlichen Ausblick auf den Fluss genießen oder die unzähligen Sehenswürdigkeiten von Porto erkunden. Wenn Sie einen Abend voller Unterhaltung erleben möchten, können Sie sich in den Konzertsaal Casa da Música begeben, in dem eine große Auswahl an internationalen Musik-Events stattfindet, von Jazz- über Pop- bis hin zu klassischen Konzerten.
I gruppi che soggiorneranno al Freixo Palace Hotel possono trascorrere il loro tempo libero rilassandosi vicino alla piscina dove godranno delle placide viste sul fiume o esplorando la miriade di attrazioni di Porto. Per una serata d’intrattenimento potrete raggiungere la spettacolare sala concerti della Casa da Música che offre un’ampia varietà di eventi musicali internazionali, dal jazz e dalla musica pop ai concerti di musica classica.
Os grupos instalados na Pousada do Porto podem aproveitar os momentos de lazer para relaxar junto à piscina contemplando o rio, ou explorar as inúmeras atracções da cidade do Porto. Para uma boa noite de entretenimento, poderão ir até à espectacular Casa da Música, onde encontram uma ecléctica oferta de eventos internacionais de música, desde os concertos de jazz ao pop, passando pela música clássica.
Groepen die in het Freixo Palace Hotel verblijven, kunnen hun vrije tijd ontspannen doorbrengen aan de rand van het zwembad, daarbij genietend van het vredige uitzicht over de rivier. De vele bezienswaardigheden in Porto kunnen natuurlijk ook bekeken worden. Voor een avondje entertainment gaat u naar het spectaculaire concertgebouw Casa da Música voor internationale muziekevenementen, van jazz en pop tot klassieke muziekoptredens.
Freixo Palace Hotel’ssa yöpyvät ryhmät voivat viettää vapaa-aikaansa rentoutumalla uima-altaalla nauttien rauhallisista näköaloista yli joen tai tutkien lukematonta määrää Porton nähtävyyksiä. Iltaviihteeksi, menkää suurenmoiseen Casa da Música konserttisaliin suurta valikoimaa varten kansainvälisiä musiikkitapahtumia, jazzista ja popista klassisen musiikin esityksiin.
Grupper som bor på Freixo Palace Hotel kan bruke fritiden sin til å slappe av ved bassenget mens de nyter den fredelige elveutsikten, eller utforske mylderet av attraksjoner i Porto. For en underholdende kveld, sett kursen til den spektakulære konserthallen Casa da Música for et bredt utvalg av internasjonale musikkbegivenheter fra jazz og pop til klassiske musikkopptredener.
Группы, останавливающиеся в Freixo Palace Hotel, могут проводить свой досуг, отдыхая у бассейна, наслаждаясь спокойными видами на реку или знакомясь с многочисленными достопримечательностями Порту. Чтобы развлечься вечером, вы можете направиться во впечатляющий концертный зал Каза-да-Музика, где предлагается обширный музыкальный репертуар международного уровня, от джаза и поп-музыки до классических произведений.
  www.aircowell.com  
La capital de Austria y la ciudad de la música tiene mucho que recorrer i visitar, como la Opera de Viena o sus espectaculares palacios de Schönbrunn con grandes jardines para pasear. Y, sobretodo, no puedes irte de Viena sin probar su famosa tarta Sacher en el Café Sacher.
The capital of Austria and the city of music has much to explore and visit, such as the Vienna Opera or its spectacular palaces of Schönbrunn with large gardens to walk. And, above all, you can’t leave Vienna without tasting its famous Sacher cake at Café Sacher.
  turismoextremadura.com  
Al día siguiente, en la parroquia de la Purificación, cientos de niños son presentados ante la Virgen de la Candelaria, tras la tradicional bendición de las velas recordando el día en que Jesús fue presentado en el templo. En conmemoración, cada año se ofrecen una tarta y dos velas.
The Candelas Fiesta does not come to an end with the bonfires. The next day, hundreds of young children are presented before the Virgin of La Candelaria in the parish church of La Purificación after the traditional blessing of the candles, thus remembering the day Jesus was presented in the temple. Every year, in commemoration, a cake and two candles are given as an offering. If you like religious events, next you can take part in a procession around the temple lit up by the recently blessed candles.
  www.turismoextremadura.com  
Al día siguiente, en la parroquia de la Purificación, cientos de niños son presentados ante la Virgen de la Candelaria, tras la tradicional bendición de las velas recordando el día en que Jesús fue presentado en el templo. En conmemoración, cada año se ofrecen una tarta y dos velas.
The Candelas Fiesta does not come to an end with the bonfires. The next day, hundreds of young children are presented before the Virgin of La Candelaria in the parish church of La Purificación after the traditional blessing of the candles, thus remembering the day Jesus was presented in the temple. Every year, in commemoration, a cake and two candles are given as an offering. If you like religious events, next you can take part in a procession around the temple lit up by the recently blessed candles.
  2 Résultats www.blauhotels.com  
CUMPLEAÑOS DE BLAUDI Y BLAUDINA: celebraremos todos juntos el cumpleaños de  nuestras mascotas. Todos los niños están invitados a la fiesta con cena especial, junto a Blaudi o Blaudina, con menú infantil, tarta y regalos.
If you would like relaxing intimate moments, it's easy at Blau Hotels & Resorts with our personal profession childcare service (extra fee). You can relax in the certainty that your children will be looked after at all times.
Wir von Blau Hotels & Resorts stellen den Eltern, die den Wunsch hegen, einmal einen ruhigen und romantischen Abend zu zweit zu verbringen, gegen Aufpreis unseren personalisierten Kinderbetreuungsservice zur Verfügung. Sie haben die Gewissheit, dass Ihre Kinder sich dann in der Obhut fachlich speziell ausgebildeter Kinderbetreuer/-innen und Babysittern befinden.
Если вы хотите расслабляющие интимные моменты, ето легко в Блау Отелс & Ресортс с нашим личным сервисом по уходу за детьми (дополнительная плата). Вы можете расслабиться в уверенности, что ваши дети будут под присмотром.
  www.kempinski.com  
Imagine el lugar perfecto para su boda de ensueño... aquel donde pueda decidir, a su estilo, los preciosos arreglos florales, la música, tarta nupcial, champán y mucho más... allí donde pueda lucir su maravilloso vestido... ¿Le gustaría en el interior o al aire libre?
Imagine the perfect location for your dream day… a place where you can celebrate your distinctive style with exquisite floral arrangements, music, cake, champagne and more… where you can showcase your impeccably beautiful wedding dress… would you like to celebrate indoors or alfresco? Create your own menu to suit your style. And why not light some fireworks as a wonderful ending? All of that and more... we will be delighted to take care of all your needs and wishes.
Stellen Sie sich die perfekte Location vor, wie Sie sie sich erträumt haben... ein Ort, an dem Sie in einem ausgeprägten Stil feiern können mit wunderschönen Blummenarragenements, Musik, Hochzeitstorte, Champagner und vieles mehr, wo Sie mit Ihrem Brautkleid auftreten können... Möchten Sie es lieber in einem Saal oder im Freien feiern? Stellen Sie Ihr eigenes Menü nach Ihrem Wunsch zusammen. Und warum beenden Sie den Abend nicht mit einem wunderschönen Feuerwerk? Mit all den genannten Details und mit vielen anderen... freuen wir uns Ihnen dabei helfen zu können, Ihre Wünsche und Bedürfnisse zu verwirklichen.
  3 Résultats www.salzburg.info  
En el Café Tomasselli, el más antiguo de Austria por ejemplo, puede saborear la gran cultura del café que existe en este país, descubriendo las sutiles diferencias que hay entre un Melange (café con leche), un Verlängerter (café americano), un Einspänner (café solo con nata) o un Groβer Brauner (café solo doble con nata). No se olvide de degustar las exquisitas tartas de Austria, entre las que figuran sin duda el Apfelstrudel (tarta de manzana), la Tarta Esterhazy o la indescriptible Tarta de Mozart.
Do znanych kawiarni o wielowiekowej tradycji, do których zalicza się Café Tomaselli, nie przychodzi się tak po prostu na filiżankę kawy. Tutaj uwrażliwimy nasze zmysły na subtelne różnice między Melange, Verlängerter, Einspänner czy Großer Brauner i poznamy właściwy sposób delektowania się kawą. Do każdego z wymienionych rodzajów pasuje słodki deser, a z tych miasto słynie na całym świecie. Proponujemy skosztować strudla jabłkowego lub czekoladowo-marcepanowego tortu Mozarta! Jeśli chcemy sprawić komuś radość, przywożąc mu z podróży słodki upominek, wybierzmy pyszne salzburskie praliny Mozartkugel, niepowtarzalne połączenie smaku pistacji, marcepana, nugatu i czekolady.
  bvpack.lv  
¿Sienta genial poder hacer algunas cosas por si mismo, no es así? Sea hacer una tarta, construir una mesa, o... instalar sus propias soluciones de seguimiento GPS. Sí, eso es. Con Mapon podrá empezar a usar sus propias soluciones con sus propios dispositivos de rastreo o hacer un pedido para comenzar a usar nuestros dispositivos de rastreo, que ya estarán configurados y listos para ser puestos en completo funcionamiento.
Het voelt geweldig om zelf dingen te kunnen doen, toch? Of het nu gaat om het bakken van een cake, het maken van een tafel of ... het installeren van uw eigen GPS-volgoplossingen. Ja dat klopt. Met Mapon kunt u onze oplossingen gaan gebruiken met uw eigen tracking-apparaten of onze toestellen bestellen en gebruiken, die al zijn geconfigureerd en direct kunnen worden gebruikt.
  www.garda.com  
Las personas se sentaban en el suelo sobre unas alfombras y un techo negro todo deshilachado. No obstante, era un lugar muy acogedor. Mientras mis amigos disfrutaban del queso de cabra, yo comí una deliciosa tarta de manzana y tomé un té de menta. Era un lugar en el medio de la nada.
environ 20 écoliers qui prenaient des bains de boue tout habillés. On aurait dit qu'ils venaient d'une autre planète. On pouvait voir qu'il avait plu la semaine d'avant. Nous avons mangé dans un petit restaurant avec une jolie vue et 2 tentes qui ressemblaient à des tentes de bédouins. Les gens s'asseyaient par terre avec des tapis et un toit noir tout effiloché. Cependant, c'était très accueillant. Pendant que mes amis savouraient le fromage de chèvre, j'ai mangé une délicieuse tarte aux pommes et j'ai pris un thé à la menthe. C'était au milieu de nulle part. Nous avons vu un panneau et avons suivi un petit chemin de sable. Cela me semble toujours intéressant de voir quelque chose de différent. Sans Nechama je ne serais jamais allée là. Il va sans dire que tout ce que j'ai vu en valait la peine et que je me souviendrai toujours de ces moments avec beaucoup de plaisir. C'est incroyable qu'un professeur que j'ai seulement rencontré sur ordinateur soit devenu mon ami. Nous sommes toujours en contact par e-mail. Merci encore Nechama. Tu es un merveilleux professeur et ami.
  3 Résultats books.google.com.uy  
En los siguientes 12 kilómetros el ascenso es continuo y podrás contemplar hermosos paisajes en los miradores de Ayosa a 2.000 metros de altitud, La Crucita a 1.980 metros y el mirador de La Tarta a 2.120 metros.
En continuant par la TF-51 en descente, vous arriverez au village de La Camella, où vous tournerez à droite pour prendre la route TF-28, en direction de Las Américas et Los Cristianos. Au kilomètre 157, vous arriverez à une bretelle jouxtant l'autoroute TF-1, où vous devrez emprunter la TF-481 (voie de desserte en sens unique) en direction de Las Américas. En continuant toujours sur le même côté de l'autoroute, vous rejoindrez l'Avenida Austria puis l'Avenida Europa. Lorsque vous arriverez tout au bout, vous rencontrerez un rond-point où vous devrez prendre à droite par la TF-481 puis traverser la TF-1 afin d'arriver au point d'arrivée du circuit, sur l'avenida Francisco Ucelay.
  www.gepujsag.hu  
Termina tu primer día con algo sabroso en Bisschopsmolen, un molino harinero del siglo VII con una pastelería adjunta. Podrás comprar pan y otra bollería tradicional, como la tarta de fruta vlaai, recién salidos del horno, y que puedes saborear mientras ves girar la antigua rueda hidráulica.
End your first day with a tasty bite at Bisschopsmolen, a flour mill of the 7th century with an adjoined bakery. You'll get bread and other traditional bakery goods like fruitcake vlaai, straight from the oven and can enjoy them while watching the vintage water wheel turn. If it's not busy, you can even self-tour the mill.
Der „Übergangstag“ - vom Touristen zum Athleten. Es gibt dafür keinen besseren Start als in Wyck. Dieser Teil von Maastricht wird oft als aufstrebender Teil beschrieben - der Ort, wo die IRONMAN Registrierung und Expo zu finden sind. Bevor Sie Ihre Renn-Unterlagen abholen, flanieren Sie ruhig ein bisschen durch das Viertel.
Concludete il primo giorno con un salto da Bisschopsmolen, un mulino del 7° secolo, con accanto il panificio. Qui potrete gustare diversi tipi di pane e altri prodotti da forno tradizionali come torta di frutta Vllai, appena sfornata e osservare girare la ruota del mulino antico.
  2 Résultats notere2010.redcad.org  
Una simple focaccia junto con un vaso de vino blanco nunca falla! Para acompañar la focaccia encontrarás variedad de ensaladas, pasta, tartas de verduras...¿De postre? ¿Te apetece una bomba de chocolate explosiva o una tarta dezanahoria?
Focaccia is our specialty, a homemade bread with Genoese origin. We offer breakfasts of toast with a large variety of jams, sweet focaccia, yoghurt and juices. There are focaccias all day round with seasonings to suit all tastes. A simple focaccia along with a glass of white wine never fails! To accompany the focaccia you'll find a great variety of salads, pastas, vegetables and pies for dessert. Fancy a explosive chocolate cake? We have English pies, italian desserts like mascarpone, nuts and a wide selection of teas, coffees ...
Focaccia és la nostra especialitat, un pa casolà d'origen Genovés. Oferim esmorzars amb torrades i una gran varietat de melemelades, focaccia dolça, iogurt i sucs. Hi ha focaccies tot el dia amb condiments per a satisfer. Una simple focaccia junt amb un got de vi blanc no falla mai! Per a acompanyar la focaccia trobaràs diferents amanides, pasta, pastissos de verdures...
  www.ritzparis.com  
Esta observación le mereció al autor de En busca del tiempo perdido el honor de un salón con su nombre, un lugar donde se puede pasar el tiempo soñando despierto, sentado cómodamente en una butaca de felpa y rodeado de libros peculiares y cálidas boiseries. Un lugar donde deleitarse con el inolvidable sabor de unas magdalenas y unos tés excepcionales. Un lugar ideal para saborear esa tarta favorita de la niñez junto a una chimenea.
"At the Ritz, nobody pushes you," Marcel Proust once said. It's an observation that earned the author of "In Search of Lost Time" a salon named in his honor, a place where,  comfortably settled into a plush armchair, in the company of rare books and warm woodwork, one can simply take the time to daydream. And to indulge in the memorable delights of madeleines and exceptional teas. An ideal spot for savoring favorite childhood cakes by the fireplace.
« Au Ritz, personne ne vous bouscule », disait Marcel Proust. Cela valait bien un salon dédié à l’auteur du roman « À la recherche du temps perdu ». Un lieu où, confortablement installé dans un profond fauteuil, à l’abri de livres anciens et de chaudes boiseries, prendre le temps de la rêverie. Et de se laisser aller aux délices mémorables d’une madeleine et d’un thé d’exception. Le lieu idéal pour savourer un goûter aux saveurs de l’enfance au coin d’un feu de cheminée.
«No Ritz, ninguém nos empurra», disse uma vez Marcel Proust. Esta foi uma observação que fez com que dessem o nome do autor de «Em Busca do Tempo Perdido» a um salão em sua honra, um local onde, confortavelmente sentados numa poltrona macia, na companhia de livros raros e madeira acolhedora, podemos apenas sonhar acordados. E podemos mimar-nos com as delícias memoráveis de bolinhos e chás excecionais. Um local ideal para saborear os bolos favoritos da infância junto à lareira.
  2 Résultats web.fd.unl.pt  
Tarta tatin
Intxaursaltsa
  2 Résultats www.psychische-gesundheit-bern.ch  
Raviolis de caracoles, Ternera ahumada, Quesos y Tarta de pera y caramelo en Roi Chambertin
Snails Ravioli, Smoked beef, Cheeses and Pear and caramel tart
  www.ibreviary.org  
Tarta nupcial y pasteles
Hair dresser, make-up
Аренда автомобиля
Najem avtomobila
  11 Résultats www.lazneteplice.cz  
Lemonchy 50ml de Crazy Doctor. Deliciosa tarta de queso con galleta y  exquisita capa superior con sabor a lima limón.
Lemonchy 50ml from Crazy Doctor. Delicious cheese cake with biscuit and exquisite top layer with lemon lime flavor.
  3 Résultats www.eskuvosok.hu  
La tarta de la boda
Orthodox Weddings
La torta di nozze
O bolo do casamento
  4 Résultats www.concreteshow.com.br  
ETIOPIA Tarta tradicional con pechuga de pollo y salsa de verduras
EGYPT Falafel, Koshari (macaroni, rice, lentils, topped with spicy hummus sauce)
MADAGASCAR – Nem aux légumes avec sauce rouge et ris, poulet au
ÄGYPTEN: Falafel; Koshari (Nuden, Reis und Linsen an einer scharfen Hummussoße)
  www.wiclax.com  
Tarta de Santiago
Torta di Santiago
  www.granviu.com  
tarta
trash can
  2 Résultats arduino.cc  
Como sabes por el tutorial Conectando un Joysrick, el joystick proporciona coordenadas (x,y) de retorno al Arduino. Como puedes ver al contemplar el joystick, el espacio en el que este se mueve es un círculo. Este círculo será desde ahora nuestra 'Tarta' (ver debajo a la derecha de la primera imagen).
As you know from the Interfacing a Joystick tutorial, the joystick gives a coordinate (x,y) back to arduino. As you can see looking to the joystick is that the space in which he moves is a circle. This circle will be from now on our 'Pie' (see bottom right of the first image).
  11 Résultats www.myswitzerland.com  
Recorrido de la tarta de cerezas - Zug - Suiza Tourismo
Zermatt - Matterhorn, Bulletins d'enneigement et météo, Bulletin des ...
Col de Bretaye – Die rote Bahn im Swiss Pass Bereich - Schweiz ...
Terrasses de Lavaux: Sentiero dei vigneti
O Museu de Arte e História tem mais de 7.000 peças em exibição, desde
Les Mosses, Regio Meer van Genève
쁘띠 마르쉐 드 린티아몽 Petit Marché de l'Intyamon - 스위스관광청
  educationaltoolsportal.eu  
En 2014 publiqué una entrada en el blog con buenas noticias para los amantes de las tartas; el descenso de los precios de las materias primas agrícolas indicaba que el coste de hacer una tarta estaba bajando.
Les fluctuations des prix du pétrole et leurs impacts sur les marchés émergents devraient rester d’actualité en 2016. Il est indéniable que la baisse des cours a confronté les économies massivement tributaires des exportations de pétrole et des recettes fiscales associées, comme l’Arabie saoudite, la Russie ou le Venezuela, à un environnement macroéconomique extrêmement difficile. Toutefois, pa…
2014 hatte ich gute Nachrichten für Kuchenliebhaber gebloggt: Aufgrund des Preisrückgangs bei Agrarrohstoffen wurde die Kuchenherstellung immer preiswerter. Leider hat sich das Blatt im letzten Quartal 2015 gewendet. Die Preise für Agrarrohstoffe sind nämlich wieder gestiegen (im Gegensatz zur Entwicklung bei Nicht-Agrarrohstoffen und insbesondere Erdöl, dessen Preis jüngst auf den tiefsten Sta…
  2 Résultats www.audiquattroskicup.com  
No faltarán las 12 uvas al ritmo de las campanadas desde la Puerta del Sol ni el tradicional cotillón con serpentinas, guirnaldas, pitos y antifaz. Importante al visitar Bikos es no dejar de probar los postres de la casa: muerte por chocolate, tarta de la abuela y flan de café.
“You always eat best at your home, followed by my home.” That is the slogan of María del Pilar Fernández, the Asturian owner of Bikos (which means “Kisses” in Galician). Comfortable, fresh, modern, designed as a gathering place for friends, or the place where you end up after an event, no matter how late. Chef Maday González will prepare a traditional Spanish menu for Christmas and New Year’s Eve. The gastronomical concept is Spanish home cooking. Seafood appetizer, baked fish and lechal de cordero asado (Spanish lamb) will be some of the dishes featured. And the traditional 12 grapes will be eaten with each strike of the bells from Puerta del Sol at midnight, along with the other Spanish New Year’s Eve traditions of streamers, garlands, whistles and masks. When visiting Bikos, it is important to taste its homemade desserts: “death by chocolate,” “grandma’s cake,” and coffee flan.
  www.enefit.lv  
En 1955, un pastelero parisino cocinó una tarta compuesta por capas sucesivas de crema con café, ganache y bizcocho, coronados por un glaseado de chocolate, liso y generoso. Viendo esta creación geométrica y satinada, su mujer la compararía con la magnífica escena de la ópera Garnier, dándole a partir de este momento, su nombre.
Inherited from the Austrian bakeries that opened in Paris in the 1830s, the croissant is a Viennese pastry appreciated for its delicious butterytaste. Previously brioche in texture, it gradually came to be made with puff pastry and glazed with egg making it a legendary classic ... Today, croissants are sold alongside another French favourite the pain au chocolat – more classic in shape but equally mouth-watering!
Hérité des boulangeries autrichiennes qui s’installèrent à Paris dans les années 1830, le croissant est une viennoiserie célèbre pour son bon goût de beurre. Autrefois brioché, il est peu à peu conçu avec de la pâte feuilletée dorée à l’œuf, d’où son craquant légendaire… Aujourd’hui, il ne se vend plus sans son pendant cacaoté le pain au chocolat, à l’allure plus classique mais non moins alléchante !
  www.st-barths.com  
Los postres son tan rebuscados como los platos salados, y entre los azucares consagrados, citemos la crema quemada, el fondant de chocolate o la tarta de limón. Una comida no se termina sin un buen café, con frecuencia servido con una pastilla de chocolate negro o, en las establecimientos con estrellas, un platito de mini postres creadas por el pastelero del restaurante.
to chocolate fondant or lemon tart. And a French meal is not complete without a good cup of coffee or espresso, often served with a small square of dark chocolate, or in four-star restaurants a plate of petit fours made by the pastry chef adds a special touch to top off your meal. As a final gesture of their hospitality, many restaurants offer a post-dinner drink, a small glass of rum perfumed with vanilla or various flavors such as ginger or banana.
As sobremesas são tão procuradas quanto os pratos salgados, entre os doces aclamados, citamos o crème brulée, fondant de chocolate ou a torta de limão. Uma boa refeição nunca se termina sem um bom café, geralmente servido com um pedacinho de chocolate ou doces feitos pelo chefe do estabelecimento. Enfim, o restaurante oferece um digestivo como brinde, rum tradicional aromatizado com baunilha ou mais original, rum ao gengibre.
  6 Résultats www.sentix.de  
Y en la estación fría los barmanes locales la calientan: stout con canela, jarabe de vainilla y clavo de olor y ale – con naranja, miel y canela. Para la cerveza sirven hamburguesas de centeno originales, guisado irlandés, fish & chips, bolas de queso y pollo y tarta de queso con limoncito, un favorito de todos los golosos.
Previously, one of the last stores in the centre that held the Soviet tradition was on the site of this bar. The store was called Moloko (Milk) and had everything that our grandparents remember: abacus, handwritten notes for the cashier, two queues and prices for bread and milk that would look ridiculous today. Now the store is closed. A bar opened in its place, but the name was kept out of respect to the predecessor.
  smartbaby.lv  
POSTRES: Tarta de fruta, tiramisú, pasteles frescos de fruta, panna cotta, sorbete.
DOLCI: crostate alla frutta, tiramisù, torte fresche alla frutta, panna cotta, sorbetto.
  www.grupobultzaki.com  
“El Café Paris en el centro de la ciudad. Tienen una tarta de chocolate que le encanta a mi padre, aunque mi especialidad predilecta es el desayuno para dos con champaña”. –
“Café Paris in the city center. They have a great chocolate tart that my dad loves. My favorite is the breakfast for two with champagne.” –
„Café Paris im City Center. Sie haben eine Schokoladentorte, die mein Vater besonders liebte. Mein Favorit ist das Sektfrühstück für zwei Personen.“ –
“Café Paris no centro da cidade. Eles têm uma torta de chocolate maravilhosa que meu pai ama. Meu favorito é o café da manhã para duas pessoas com champanhe.” –
「私は妻と毎週土曜日の晩にはリーパーバーンに出かけるんですよ。あそこの劇場にね」と、ホスト組織委員会のマーケティング長でアーレンスブルク・ロータリークラブ会員のアンドレアス・ヴェンデさんは言います。「20~40歳あたりの若者は金曜と土曜の晩にはリーパーバーンに行くのが普通です。土曜の夜10時か11時に出かけて、翌朝5時か6時頃までパーティーして、それから日曜の朝にはフィッシュマルクトに行くんです」。ハードデイズナイトの逆パターンという感じでしょうか。
“아내와 나는 토요일 저녁 리퍼반을 자주 방문한다. 우리는 극장에 가는 것을 좋아한다”고 호스트조직위원회의 마케팅 위원장이며 아렌스부르크 로타리클럽의 회원인 안드레아스 벤데(Andreas Wende)가 말한다. “20에서 40대에 이르는 많은 젊은이들이 금요일과 토요일 저녁 리퍼반을 찾는다. 그들은 토요일 밤 10-11시에 모여 새벽 5-6시까지 파티를 즐기다가 일요일 아침 피시마켓을 들린다. 비틀스의 노래 <고된 날의 밤(‘A Hard Day’s Night)>과는 일종의 반대 상황이 펼쳐지는 것이다.
  www.jet2.com  
Derby y su condado de Derbyshire también cuenta con una gran variedad de exquisiteces que han llegado a ser populares en todo el Reino Unido. En los primeros puestos de su lista de platos a probar debería estar la tarta Bakewell, que se creó en Bakewell en el Peak District, a unos 44 km al norte de Derby.
Derby et le comté environnant, le Derbyshire, offrent également toute une gamme de douceurs qui ont su se faire apprécier dans tout le Royaume-Uni. Vous ne devez absolument pas manquer la délicieuse Bakewell tart, originaire de Bakewell dans le Peak District, à environ 44 km au nord de Derby. C'est une pâtisserie vraiment alléchante, qui présente une couche de confiture de fraise entre deux couches de gâteau au beurre, le tout surmonté d'un glaçage à la vanille. Pour des saveurs plus salées, goûtez le fromage Sage Derby produit dans des cottages locaux. C'est un fromage blanc doux crémeux fabriqué avec du jus de sauge et d'épinard, au goût mentholé.
Derby e la contea del Derbyshire propongono anche una serie di specialità che hanno valicato i confini regionali per essere apprezzate in tutto il paese. In cima all'elenco delle specialità da assaggiare dovresti mettere la deliziosa Bakewell tart, originaria di Bakewell nel Peak District, a circa 44 km a nord di Derby. È un dolce molto invitante, composto da uno strato di marmellata di fragole spalmato tra due strati di burrosa pasta frolla e ricoperto da uno strato di glassa alla vaniglia. Ma per sapori più decisi, assaggia il Derby alla salvia, un formaggio prodotto nei caseifici locali. Questo formaggio dalla consistenza morbida viene aromatizzato con salvia e succo di spinaci per ottenere un cremoso sapore mentato.
Z Derby a hrabství Derbyshire, v kterém se nachází, pochází celá řada pochoutek, které se staly oblíbenými po celém království. Ze všeho nejvíce byste měli vyzkoušet báječný koláč Bakewell tart, který vznikl v Bakewell v Peak District, asi 44 km na sever od Derby. Jedná se o velmi lákavý sladký zákusek, který tvoří vrstva jahodového džemu v máslovém těstě s vanilkovou polevou. Pro slané chutě zkuste sýr Sage Derby, který se vyrábí v místních salaších. Jde o měkký bílý sýr, protkaný šalvějovou a špenátovou směsí, jejichž výsledkem je krémová a jakoby mátová chuť.
  www.navnet.com  
es una deliciosa tarta de chocolate. La base está compuesta por ocho capas intercaladas de bizcocho y crema de chocolate en homenaje a los ocho distritos administrativos que conformaron el Estado Libre de Baviera hasta el año 1946.
「ビールは神さまが幸せな人々を見たがっている証拠」と言いますが、これはバイエルの人の言葉かと思えば大間違い、アメリカ建国の父のひとり、ベンジャミン・フランクリン(1706–1790)の言葉です。でも、その通りでしょう。バイエルン州はビール醸造所の数では世界一を誇り、620を超える醸造所があり、500年前から存在するビール純粋令「ビールは、麦芽・ホップ・水・酵母のみを原料とする」に従って醸造しています。バイエルン州のビール純粋令は1516年に成立し、世界最古の食糧法制です。
  4 Résultats www.silviozalambani.com  
En el Bar del hotel, de 10.00h-23.45h, selección de bebidas alcohólicas y no alcohólicas indicadas en nuestra carta como Todo Incluido. Café y tarta de 16.00-17.00h. El uso de pulsera es obligatorio e intransferible.
All Inclusive: Breakfast, lunch and dinner with Buffet service and Show Cooking. Themed dinner twice per week. Beverage included (lunch and dinner): water, soft-drinks, beer and house wine. The Hotel Bar offers from 10.00h-23.45h a selection of alcoholic and non-alcoholic beverages specified in the Menu Bar as All Inclusive. Coffee and cake from 16.00-17.00h. The use of AI bracelet is mandatory and non-transferable.
All inclusive: Frühstück, Mittagessen und Abendessen, jeweils als Buffet mit Showcooking. Themenbuffet beim Abendessen 2x pro Woche. Getränke inklusive während des Mittag- und Abendessens: Wasser, Softdrinks, Bier und Hauswein. In der Bar des Hotels von 10.00h-23.45h eine Auswahl von alkoholischen und nicht-alkoholischen Getränken, die in unserer Karte als Teil des All Inclusive gekennzeichnet sind. Von 16.00-17:30h Kaffee und Kuchen. Das Armband muss zu jeder Zeit getragen werden und ist nicht übertragbar.
  3 Résultats www.toji.or.jp  
Por un lado, la sala de estar, en el medio, una cocina abierta, y en el fondo de las dos habitaciones: ¡privacidad y tranquilidad garantizadas! Cereza en la tarta: el sagrado corazón visible de las habitaciones, que se ilumina por la noche ...
Die Wohnung wird von einem langen Korridor durchzogen, der sie eher untypisch macht. Auf der einen Seite das Wohnzimmer, in der Mitte eine offene Küche und am Ende der beiden Räume: Privatsphäre und Ruhe garantiert! Kirsche auf dem Kuchen: das sichtbare Heilige Herz der Zimmer, das am Abend aufleuchtet ... Vom Parkettboden Kamine in jedem Zimmer: eine typische Pariser Wohnung! Und eine ordentliche Dekoration, die authentisch, einladend und warm ist ...
  2 Résultats rusjev.net  
Originario de la región de Prekmurje (al norte de Eslovenia), no lejos de la frontera con Austria, este delicioso postre es perfecto para ponerse en la piel de los habitantes locales a la hora de comer. Esta tarta por capas lleva normalmente pasas, canela y queso ricotta, gozando de una popularidad tal en Eslovenia que incluso aparece en un sello nacional.
An dieser Stelle kommen wir ein bisschen vom Kurs ab, denn diese Süßspeise stammt ursprünglich nicht aus dem idyllischen Küstenort Izola im Süden des Landes. Andererseits müssen wir euch unbedingt Prekmurska Gibanica vorstellen, eine unglaublich leckere Blätterteigspezialität aus der Cross-Culture-Küche Sloweniens. Dieser bei den Einheimischen sehr geschätzte Kuchen stammt eigentlich aus dem Prekmurje-Gebiet im Norden des Landes, unweit der Grenze zu Österreich. Prekmurska Gibanica wird üblicherweise schichtweise mit Rosinen, Zimt und Ricottakäse gefüllt und ist in Slovenien so beliebt, dass es sogar auf einer der nationalen Briefmarken abgebildet ist.
  www.qcri.or.jp  
El primer día, Michael, nuestro CEO, nos dio la bienvenida, hizo un resumen de nuestros últimos seis meses de trabajo y progresos y después… por fin pudimos celebrar el 10º aniversario de Nozbe «en persona» - hubo una deliciosa tarta y champán.
Le premier jour, Michael, notre PDG, nous a accueillis, et il a résumé les six derniers mois de notre activité et souligné nos progrès, puis… nous avons célébré le 10ème anniversaire de Nozbe “en direct” - nous avons donc partagé un gateau et bu du champagne.
  www.sunroute-plaza-tokyo.com  
Tarta Fresa de Madera
Torta di Fragole di Legno
  pcmnet.de  
Tarta de chocolate y frutos rojos
Agosto a Torino con il mare nel piatto
  scores24.live  
Tarta de almendra
Pastís d'atmetla
  6 Résultats www.montignac.com  
Tarta Tatin
Shop now
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10