|
Conform directivei, preţul trebuie să includă toate taxele suplimentare de la momentul iniţial în care compania promovează oferta.
|
|
Based on the Directive, price must be inclusive of all taxes and additional charges from the initial moment when the company advertises the offer.
|
|
Conformément à la directive, le prix doit inclure toutes les taxes et frais additionnels dès le moment où l’entreprise fait de la publicité pour l’offre.
|
|
Auf der Grundlage der Richtlinie muss der Preis vom ersten Augenblick der Bewerbung des Angebots durch das Unternehmen an alle Steuern und zusätzlichen Abgaben umfassen.
|
|
Conforme a lo dispuesto en la Directiva, el precio debe incluir todos los impuestos y gastos adicionales desde el momento inicial en que la empresa anuncia la oferta.
|
|
Secondo la Direttiva, il prezzo deve includere tutte le tasse e le spese supplementari fin dal primo momento in cui la società pubblicizza l’offerta.
|
|
Por força da directiva, o preço deve incluir todas as taxas e custos suplementares desde que a companhia anuncia a oferta.
|
|
Δυνάμει της οδηγίας, η τιμή πρέπει να περιλαμβάνει τους φόρους και τις πρόσθετες επιβαρύνσεις από την πρώτη στιγμή της διαφήμισης της προσφοράς.
|
|
Volgens de richtlijn moet de prijs inclusief alle taksen en bijkomende kosten worden vermeld zodra het bedrijf het aanbod adverteert.
|
|
Podle Směrnice musí uvedené ceny zahrnovat všechny daně a dodatečné poplatky, a to od první chvíle, kdy společnost nabídku inzeruje.
|
|
Direktiivi kohaselt peab pakkumise reklaamitav hind algusest peale sisaldama kõiki makse ja lisatasusid.
|
|
Według Dyrektywy ceny muszą zawierać wszelkie podatki i dodatkowe opłaty od samego początku, gdy firma reklamuje swoją ofertę.
|
|
Enligt direktivet ska priset inkludera alla skatter och tillkommande kostnader från första stund då företaget gör reklam för erbjudandet.
|
|
Skond id-Direttiva, il-prezz għandu jinkludi t-taxxi u l-ispejjeż addizzjonali kollha mill-ewwel mument meta l-kumpanija tirreklama l-offerta.
|