colunas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'456 Ergebnisse   311 Domänen   Seite 7
  4 Treffer www.ecb.europa.eu  
  www.bgiconsulting.lt  
Paleta de cores numa das colunas no interior do Großmarkthalle © Robert Metsch
Colour trials at one of the columns inside the Grossmarkthalle © Robert Metsch
Farbproben an einer der Stützen in der Großmarkthalle © Robert Metsch
Pruebas de color en una de las columnas en el interior del Grossmarkthalle © Robert Metsch
Prove di colore su una colonna all’interno della Grossmarkthalle © Robert Metsch
Kleurproeven op een van de kolommen in de Großmarkthalle © Robert Metsch
Цветна проба на една от колоните в Гросмарктхале © Robert Metsch
Zkoušky barevného provedení na jednom ze sloupů uvnitř budovy Grossmarkthalle © Robert Metsch
Farveprøver på en af søjlerne i Grossmarkthalle © Robert Metsch
Proovivärvimine Grossmarkthalles © Robert Metsch
Värikokeiluja yhdessä Grossmarkthallen pylväistä © Robert Metsch
A Nagyvásárcsarnok egyik belső oszlopán végzett színpróba © Robert Metsch
Próby kolorystyczne na jednej z kolumn w Grossmarkthalle © Robert Metsch
Preizkušanje barvnih odtenkov na enem od stebrov znotraj Grossmarkthalle © Robert Metsch
Färgprover på en pelare i Grossmarkthalle © Robert Metsch
  2 Treffer www.sw-hotelguide.com  
Os conteudos sao mostrados como uma tabela que possui as seguintes colunas: Name (Nome), Size compressed (Tamanho comprimido), Size uncompressed (Tamanho sem compressao), Header offset (Deslocamento de cabecalho), File offset (Deslocamento de arquivo), Error hints (Dicas), CRC32.
Après avoir analysé l’archive endommagée, le programme affichera toutes les données qu’il a pu récupérer. Pour afficher ces informations, il utilise une fenêtre qui ressemble à celle de l’Explorateur Windows. Le panneau gauche contient un arbre de dossiers affichant les dossiers trouvés dans l’archive, et le panneau droit – le contenu du dossier sélectionné. Le contenu est affiché sous forme de table avec les colonnes suivantes: Name (Nom), Size compressed (Taille compressée), Size uncompressed (Taille décompressée), Header offset (Offset de l’en-tête), File offset (Offset du fichier), Error hints (Indices des erreurs), CRC32.
Nachdem das Scannen des beschädigten Archivs abgeschlossen ist, zeigt das Programm Daten an, die es wiederherstellen konnte. Zum Anzeigen dieser Daten verwendet das Programm ein Fenster, das ähnlich wie Windows Explorer aussieht. Der linke Bereich enthält eine Ordnerstruktur mit allen Ordnern, die im Archiv gefunden werden konnten, und der rechte Bereich zeigt den Inhalt des aktuell ausgewählten Ordners an. Der Inhalt hat die Form einer Tabelle mit folgenden Spalten: Name (Name), Size compressed (Komprimierte Größe), Size uncompressed (Dekomprimierte Größe), Header offset (Header-Offset), File offset (Datei-Offset), Error hints (Fehlerhinweise), CRC32 (CRC32).
  www.audiopill.net  
O Meliá Gorriones assegura o máximo conforto, com os mais elevados padrões de qualidade e serviços. Os quartos contemporâneos do hotel incluem pavimento em terracota, colunas elegantes e tecidos de cores vivas.
Proposant les normes les plus élevées de qualité et de service, votre confort est assuré au Meliá Gorriones. Les chambres contemporaines de l’hôtel disposent de sols en carrelage terracotta, d’élégantes colonnes et de tissus colorés. Les équipements standard comprennent une télévision plasma avec des chaînes satellite, l’air conditionné, un téléphone, un minibar, un coffre et des salles de bains totalement équipées.
  wordplanet.org  
Cada linha do ficheiro está localizada numa linha separada na tabela. Os valores das colunas estão separados por um delimitador, muito frequentemente uma vírgula. Contudo, outros símbolos podem ser igualmente utilizados.
is a text format used for representing tabular data. Each file line is located on a separate line in the table. The values of the columns are separated by a delimiter, most often a comma. However, other symbols can be used as delimiters as well.
  www.wix.com  
6 As tapeçarias eram de pano branco, verde e azul celeste, pendentes de cordões de linho fino e púrpura, e argolas de prata, e colunas de mármore; os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de pórfiro, e de mármore, e de alabastro, e de pedras preciosas.
6 Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble.
  www.gran-turismo.com  
Um template chique, com fontes modernas e um esquema de cores brilhantes para o seu salão de beleza. Use o layout de colunas da página inicial para destacar seus principais serviços e criar uma lista de preços mais detalhada na página "tratamentos".
A chic template featuring modern fonts and a bright color scheme awaits your beauty salon. Use the column layout on the home page to highlight your major services and create a more detailed price list on the “Treatments” page. Personalize the design and layout to craft a stylish website that represents your brand!
  9 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Numa "Grelha de Partida com Falsa Partida" os carros também partem de uma posição imóvel, mas os pilotos têm de manter o pé no travão até ao sinal de partida ou será dada uma falsa partida. Um início com partida lançada decorre com os carros já em andamento e um início de corrida com partida lançada em fila dupla decorre com os carros divididos em duas colunas.
Choose how the race will start. A grid start takes place from a standstill. A grid start with false start check also takes place from a standstill, and drivers must keep their foot on the brake until the moment the race starts or they will be flagged for a false start. A rolling start takes place while the cars are moving, and a double-file rolling start takes place while the cars are moving in two columns. The start types available depend on the course.
Sélectionnez le départ de votre choix. Un départ sur grille se lance à l'arrêt. Un départ sur la grille avec gestion des faux départs se fait également à l'arrêt, et les pilotes doivent garder le pied sur le frein jusqu'au feu vert. Les contrevenants seront pénalisés pour faux départ. Un départ lancé se fait en mouvement ; un départ lancé sur deux files s'effectue sur deux colonnes. Les départs disponibles dépendent du circuit.
Bestimmen Sie, wie das Rennen gestartet wird. Bei „Start aus Starterfeld“ wird aus dem Stehen gestartet. Bei „Start aus Starterfeld mit Fehlstartprüfung“ wird ebenfalls aus dem Stehen gestartet und die Fahrer müssen bis zum Start den Fuß auf der Bremse haben, da dies sonst als Fehlstart gewertet wird. Bei „Fliegender Start“ sind die Autos beim Starten bereits in Bewegung. Bei „Flieg. Start: 2 Reihen“ bewegen sich die Autos in zwei Reihen. Die verfügbaren Starttypen variieren je nach Strecke.
Neste mundo rastejou o dysfunctionality. Pode ter começado com as colunas da bisbolhetice. Uma estrela de Hollywood que tivesse problemas em sua ou sua vida pessoal era mais interessante ao público do que uma estrela que vivesse uma vida exemplary mas aborrecida.
À ce monde a rampé le dysfunctionality. Il a pu avoir commencé par les colonnes de bavardage. Hollywood tiennent le premier rôle qui avait des problèmes dans sa vie personnelle était plus intéressant au public qu'un tenir le premier rôle qui a vécu une vie exemplaire mais ennuyeuse. Marilyn Monroe, une actrice accomplie et belle en plusieurs films de Hollywood, est devenu un superstar de divertissement en raison du conseil du scandale dans sa vie. Elle avait par le passé posé la nudité pour un calendrier. Elle pourrait avoir eu une affaire avec Robert Kennedy et peut-être même avec son frère, président. Sa mort tragique, vraisemblablement par un surdosage de comprimés somnifères, a scellé son immense célébrité.
In diese Welt kroch dysfunctionality. Es kann mit den Klatschspalten begonnen haben. Ein Hollywood Stern, der Probleme in seinem oder persönlichem Leben hatte, war zur Öffentlichkeit als ein Stern interessanter, der ein mustergültiges aber langweiliges Leben lebte. Marilyn Monroe, ein erreichter und schöner Schauspielerin in einigen Hollywood Filmen, wurde eine Unterhaltung, die wegen des Tips des Skandals in ihrem Leben superstar ist. Sie hatte einmal Nude für einen Kalender aufgeworfen. Sie konnte eine Angelegenheit mit Robert Kennedy und möglicherweise sogar mit seinem Bruder, der Präsident gehabt haben. Ihr tragischer Tod, vermutlich durch eine Überdosis der Schlaftabletten, versiegelte ihre unermeßliche Berühmtheit.
En este mundo se arrastró el dysfunctionality. Pudo haber comenzado con las columnas del chisme. Una estrella de Hollywood que tenía problemas en su o su vida personal era más interesante al público que una estrella que vivió una vida ejemplar pero aburrida. Marilyn Monroe, actriz realizada y hermosa en varias películas de Hollywood, se convirtió en una hospitalidad superstar debido a la indirecta del escándalo en su vida. Ella había planteado una vez el nude para un calendario. Ella puede ser que haya tenido un asunto con Roberto Kennedy y quizás incluso con su hermano, el presidente. Su muerte trágica, probablemente por una sobredosis de píldoras durmientes, selló su celebridad inmensa.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow