ese – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 36 Results  www.nato.int
  Tratatul de Neprolifera...  
şi ideea de a se alătura unui sistem
se for mal utilizada, e às vezes é.
maar, desondanks, heeft het verdrag meer sterkten dan zwakten.
Na tym, że układ działa na zasadzie konsensusu.
  Nato Review  
Având în vedere că proliferarea nucleară reprezintă o provocare majoră, Michael Rühle analizează modul în care şi de ce tentativele jihad-iştilor de a se alătura ”clubului nuclear” au fost împiedicate.
Ante el enorme reto de la proliferación nuclear, Michael Rühle analiza cómo se han conseguido frustrar los intentos de los jihadistas de ingresar en el club nuclear.
Is het realistisch om grote oorlogen te verwachten om watervoorraden? Bezen Balamir Coskun bekijkt het soort en het niveau van de conflicten die door tekorten aan water veroorzaakt zouden kunnen worden.
Ввиду того, что распространение ядерного оружия является одной из серьезнейших проблем, Михаэль Рюле рассуждает о том, как и почему были сорваны попытки джихадистов присоединиться к ядерному клубу.
Na pozadí veľkej výzvy jadrového šírenia Michael Rühle analyzuje, ako a prečo sú pokusy džihádistov o vstup do jadrového klubu znemožňované.
  Revista NATO - Mass med...  
Foştii conducători ai Egiptului şi Tunisiei au fost înlăturaţi. Alte guverne din regiune nu ştiu cât de mult sau dacă vor mai dura. Cât de multe dovezi există că mass media de socializare stau la baza acestor schimbări?
Egypt and Tunisia's former rulers have been deposed. Some other governments in the region are unsure how long - or if - they will last. How much evidence is there that social media was behind these changes?
Les anciens dirigeants égyptien et tunisien ont été déposés. Certains autres gouvernements de la région ne savent pas trop combien de temps ils vont se maintenir, ni même s’ils vont pouvoir se maintenir. Dans quelle mesure peut-on affirmer que les médias sociaux ont été à l’origine de ces changements ?
Die ehemaligen Staatschefs von Ägypten und Tunesien sind abgesetzt. Einige andere Regierungen in der Region wissen nicht, ob - und wie lange - sie noch bestehen werden. Welche Beweise sprechen dafür, dass die Social Media hinter diesen Veränderungen stehen?
Han caído los gobiernos de Egipto y Túnez, mientras otros regímenes de la zona se preguntan cuánto tiempo más podrán resistir. ¿Hasta qué punto puede afirmarse que las redes sociales provocaron estos cambios?
I vecchi governanti di Egitto e Tunisia sono stati deposti. Alcuni altri governanti della regione non sono sicuri quanto a lungo - e se – rimarranno al potere. Che prove abbiamo che i social media siano dietro a questi cambiamenti?
Os antigos governantes do Egipto e da Tunísia foram depostos. Outros governos na região não sabem quanto tempo aguentarão (e se aguentarão). Existirão indícios de que os media sociais possam estar por detrás destas mudanças?
سقط كل من الرئيسين المصري والتونسي، أما باقي الحكومات في المنطقة فهي غير متأكدة كم ستبقى أو إن كانت ستبقى. ما قوة الإثباتات على أن الإعلام الاجتماعي كان وراء هذه التغييرات.
Egypte en Tunesië's voormalige heersers zijn afgezet. Sommige andere regeringen in de regio zijn onzeker of zij het zullen volhouden – of hoe lang nog. Hoeveel bewijs is er dat de sociale media achter deze veranderingen zaten?
Бившите лидери на Египет и Тунис са свалени. Някои други правителства в региона не знаят колко още - и дали - ще останат на власт. Колко доказателства има, че социалните медии стояха зад промените?
Bývalí vládci Egypta a Tuniska byli svrženi. Některé další vlády tohoto regionu neví dne ani hodiny. Do jaké míry existují důkazy o tom, že společenská média byla nebo jsou za těmito změnami?
Egiptuse ja Tuneesia endised valitsejad on kukutatud. Piirkonna teised valitsused ei tea, kas ja kui kaua nad püsivad. Milliseid tõendeid on selle kohta, et nende muutuste taga on sotsiaalmeedia?
Egyiptom és Tunézia korábbi urait elmozdították. A régió más kormányai esetében bizonytalan, mennyi ideig fognak kitartani – vagy hogy kitartanak-e egyáltalán. Mennyi bizonyíték van arra, hogy a közösségi média állt e változások mögött?
Stjórnvöldum í Egyptalandi og Túnis hefur verið steypt af stóli. Sumar hinna ríkisstjórnanna á svæðinu eru ekki vissar um hve lengi - eða hvort - þær muni halda völdum. Hversu mikið bendir til að samfélagsmiðlarnir hafi verið að baki þessum breytingum?
Išversti iš posto buvusieji Egipto ir Tuniso valdovai. Kai kurios kitos regiono vyriausybės gyvena nežinodamos, kiek jos išsilaikys, jei iš viso išsilaikys. Ar daug yra įrodymų, kad už šių visų pokyčių slypi socialiniai tinklai?
Egypts og Tunisias tidligere herskere har blitt avsatt. Noen andre regjeringer i regionen er usikre på hvor lenge - eller om - de vil vare. Hvor mye bevis er det for at sosiale medier sto bak disse endringene?
Byli rządzący w Egipcie i w Tunezji zostali obaleni. Niektóre rządy w tym regionie nie są pewne, czy i jak długo się utrzymają. Jak silne są dowody, iż media społeczne stały za tymi zmianami?
Бывшие правители Египта и Туниса свергнуты. Правительства ряда других стран региона не знают, сколь долго они продержатся и продержатся ли вообще. Сколько есть доказательств того, что за этими изменениями стоят социальные СМИ?
Bývalí vládcovia Egyptu a Tuniska boli zvrhnutí. Niektoré ďalšie vlády tohto regiónu nevedia deň ani hodinu. Do akej miery existujú dôkazy o tom, že spoločenské médiá boli alebo sú v pozadí týchto zmien?
Nekdanji vladarji Egipta in Tunizije so odstavljeni. Tudi nekatere druge vlade v tej regiji ne vedo, kako dolgo – če sploh – bodo zdržale. Koliko dokazov obstaja, da so bili za temi spremembami socialni mediji?
Mısır ve Tunus eski başkanları görevlerinden uzaklaştırıldılar. Bölgedeki diğer bazı hükümetler kendilerinin ne kadar görevde kalacaklarından emin değiller. Bu değişikliklerin arkasında sosyal medyanın olduğununa dair elde ne kadar kanıt var?
Ēģiptes un Tunisijas bijušie vadītāji ir gāzti. Dažas citas valdības reģionā nav pārliecinātas, cik ilgi – un vai vispār – tās varēs noturēties. Cik daudz ir liecību par to, ka sociālie mediji bija šo pārmaiņu pamatā?
  Nato Review  
În cadrul a ceea ce va fi prima operaţie comună NATO-Rusia după retragerea în 2003 a contingentului militar rus din cadrul forţelor conduse de NATO în Balcani, nave ruseşti se vor alătura navelor aliate pentru monitorizarea şi inspectarea vaselor comerciale suspecte de a fi implicate în activităţi ilegale.
A ferramenta principal para este conceito é o JIAC, com o objectivo de promover uma estratégia comum de recolha e apresentação de informação, fornecendo análises, avisos e aconselhando sobre o destacamento dos recursos. A sua criação pretende encorajar uma maior partilha de informação e assegurar que os resultados do trabalho do JIAC são transmitidos, em tempo útil, aos países ou organismos que mais probabilidades têm de tirar partido desses resultados. O JIAC deverá contribuir para estimular tanto a OTAN como os Aliados de forma individual, no sentido de fornecerem informação utilizável que contribua para a luta contra os factores destabilizantes do terrorismo, do crime organizado e da proliferação de armas de destruição maciça na região.
Под егидата на Съвета НАТО-Русия в Любляна, Словения, от 27 юни до 1 юли тази година бе организирана международна конференция за поуките от последните терористични атентати. В нея участваха представители на съдебната система, здравеопазването и спасителните служби в страните от СНР, участвали в операции в реакция срещу тероризма, и обмениха практически опит в предотвратяването на терористичната дейност, преодоляването на последиците от нея и вземането на заложници.
A hajók átvizsgálása mind a hajó zászlója szerinti ország, mint pedig a hajó kapitányának hozzájárulásával történik. Az eredményeket ezután a CC-MAR Nápoly értékeli ki. Ha – nem feltétlenül terrorizmushoz kapcsolódó - szabálytalanságokra derül fény, akkor ezt az információt továbbítják a megfelelő bűnüldöző szervnek a következő kikötőben a hajó útvonalán, feltéve, hogy az érintett országgal létezik erre meghatározott eljárási rend. A gyanús hajót ezután az egységek követik, amíg a felelős ügynökség lépéseket nem tesz, vagy egy kikötő felé haladva be nem lép egy ország felségvizeire. Ha a hajó megtagadja az átvizsgálást, akkor a NATO megteszi a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy átvizsgálására azonnal sor kerüljön, amint belép bármelyik NATO-tagország felségvizeire.
Jei kalbėsime apie operacijas, tai kitų metų pradžioje Rusija prisijungs prie Aktyviųjų pastangų – NATO antiteroristinės operacijos Viduržemio jūroje. Šioje pirmoje bendroje NATO ir Rusijos operacijoje nuo to laiko, kai Rusijos karinis kontingentas 2003 m. pasitraukė iš NATO vadovaujamų pajėgų Balkanuose, Rusijos laivai kartu su sąjungininkų laivais stebės ir tikrins prekybinius laivus, įtariamus neteisėta veikla.
С 27 июня по 1 июля этого года в Любляне (Словения) под эгидой Совета Россия-НАТО состоялась Международная конференция по урокам, извлеченным из последних террористических актов. На ней встретились представители правоохранительных, спасательных и медицинских ведомств и служб государств-членов СРН, которые участвовали в операциях по реагированию на террористические акты, что позволило им совместно использовать свой практический опыт предотвращения террористической деятельности, ликвидации ее последствий и освобождения заложников.
Ieskatoties alianses politikas dokumentos, piemēram, lielajā pārskatā pār bruņojuma kontroli, neizplatīšanu un uzticamības un drošības stiprināšanas pasākumiem, kas tika pabeigts 2000.gada decembrī, redzam, ka līdzsvars starp politiski/diplomātisko un drošības dimensiju ieroču izplatīšanas jautājumā, ir bieži bijis tikai kā pašmērķis. Jāsaka, ka sabiedrotie tikai pakāpeniski nonāca pie secinājuma, ka tikai militāro spēju jomā NATO var sniegt unikālu un šobrīd arī neaizvietojamu komponentu starptautiskajā drošības arhitektūrā, kuras nolūks ir novērst ieroču izplatīšanu.
Співпраця з Європейським Союзом над питаннями загрози від ЗМЗ також не позбавлена проблем і розвивається дуже повільно. Стратегія боротьби ЄС з розповсюдженням ЗМЗ, узгоджена і ухвалена протягом 2003 року, мала сприяти співробітництву з НАТО. Проте, як і в інших сферах, у сфері боротьби з розповсюдженням ЗМЗ відносини між ЄС і НАТО часто торкаються скоріше нюансів взаємодії, ніж конкретних питань, а дух суперництва, що превалює, може призвести скоріше до дублювання, а не взаємного доповнення зусиль. Однак попри це вже створено механізми консультацій і координації стосовно як політичних аспектів боротьби з розповсюдженням ЗМЗ, так і забезпечення необхідних військових засобів і можливостей.
  Nato Review  
Totuşi, aceste schimbări nu sunt mai puţin importante decât schimbarea necesară din partea americanilor pe care nu ai menţionat-o: dorinţa de a considera statele europene drept ceva mai mult decât parteneri de rang inferior a căror singură opţiune posibilă este aceea de a se alătura Satelor Unite dacă nu vor să rişte o confruntare cu partenerul sub a cărui autoritate se află.
Точно както американците не могат да си позволят да се провалят в Ирак, НАТО не може да си позволи да се провали в Афганистан. Важно е нашите европейски партньори да подсилят АЙСАФ с още войски и военна техника и да започнат да разширяват зоната на сигурност и стабилност, обхващайки и други части на страната, особено непокорните пащунски райони в южната й част. В същност Афганистан може да се превърне в катализатора, от който Европа се нуждае, за да ускори развитието на новите си сили за бързо реагиране, както и на транспортните и логистичните способности, необходими за прилагането на сила на големи разстояния.
Püüdlemine majanduse moderniseerimise ja poliitika liberaliseerimise poole võib väga pikas perspektiivis aidata kaasa uute terroristide taimelava kärbumisele. Kuid selle protsessi käigus tuleb meil arvestada tohutu ebastabiilsusega ja sellest tulenevalt võib Lääs seista silmitsi veelgi suuremate väljakutsete ja dilemmadega. Kui NATO saab kaasa aidata nende küsimuste lahendamisele, tuleks teda selleks kasutada. Kui näiteks rahupartnerlusprogrammi eeskuju järgiva sõjalise partnerluse abil oleks võimalik mõjutada Lähis-Ida kõrgemaid sõjaväelasi demokraatlike normide omaksvõtmisel, toetaks see kahtlemata üldist strateegiat.
Kita vertus, aš pernelyg paveiktas liberalaus mąstymo tarptautiniuose santykiuose, kad manyčiau, jog NATO neišvengiamai iširs kaip saugumo institucija, jei nesiims visapusiškos misijos kovoti su bendromis grėsmėmis. Tokia eiga, kurios Jūs, atrodo, ir tikitės, reikštų, kad pagrindinės NATO narės turėtų iš esmės peržiūrėti savo strategijos preferencijas. Be abejo, toks dramatiškas pokytis vidaus koalicijose ir nuostatose, palaikančiose NATO, kaip saugumo institucijos su daugybe funkcijų, išlaikymo idėją, gali įvykti tiktai NATO narystės kainai tapus nepriimtinai didelei. Gal mums labiau reikėtų rūpintis, kaip nenualinti Aljanso, o ne dėl to, kad nėra vienijančios misijos ir naujo centrinio fronto.
I tillegg til den strukturerte rolle som Alliansen spiller for å forsikre den europeiske sikkerhet, som følge av innarbeidede vaner fra år med militært samarbeid, er det "nye" NATO på mange måter en tilbyder av sikkerhetstjenester. I den rollen er den også i stand til å være styrkebrønn for koalisjoner av villige. Hvis derfor NATO kan gi et nyttig bidrag til å løse eller håndtere spesifikke problemer i Midtøsten, bør den helt klart bli brukt. Planlegging for mulige, politisk delikate militære oppdrag i regionen - og man kan lett forestille seg krisescenarier som involverer "vennlige" land som Saudi Arabia og/eller Pakistan - er en ting. Å heve betydningen av det større Midtøsten for Alliansen slik at det blir NATOs nye sentralfront og
Jeżeli Stany Zjednoczone osiągną sukces w zwalczaniu rebelii w Iraku i sytuacja polityczna w tym kraju zacznie się poprawiać i ewoluować w pozytywnym kierunku, zaangażowanie NATO byłoby politycznie atrakcyjne, ale miałoby stosunkowo skromną wartość pod względem wojskowym. Jeżeli jednak sytuacja nie ulegnie poprawie, kampania rebeliantów się nasili i Irak rozpadnie się w wojnie domowej, wszelkie rozmieszczone tam siły NATO musiałyby liczyć się z tym, że będą brały udział w misjach bojowych. Nie jest to atrakcyjny scenariusz, uwzględniając nastroje publiczne w większości państw członkowskich Sojuszu i z całą pewnością byłaby to recepta na niesnaski transatlantyckie.
  Nato Review  
În cadrul a ceea ce va fi prima operaţie comună NATO-Rusia după retragerea în 2003 a contingentului militar rus din cadrul forţelor conduse de NATO în Balcani, nave ruseşti se vor alătura navelor aliate pentru monitorizarea şi inspectarea vaselor comerciale suspecte de a fi implicate în activităţi ilegale.
At an operational level, Russia will begin participating in Active Endeavour, NATO's counter-terrorist operation in the Mediterranean early next year. In what will be the first joint NATO-Russia operation since the Russian military contingent withdrew from the NATO-led forces in the Balkans in 2003, Russian ships will join Allied ships monitoring and inspecting merchant shipping suspected of involvement in illegal activities.
, la operación antiterrorista de la OTAN en el Mediterráneo, en lo que será la primera operación conjunta OTAN-Rusia desde que el contingente militar ruso se retiró de los Balcanes en 2003. Los barcos rusos se unirán a los de los Aliados en la supervisión e inspección de embarcaciones mercantes sospechosas de estar implicadas en actividades ilegales.
Σε επιχειρησιακό επίπεδο, η Ρωσία θα αρχίσει να συμμετέχει στην Active Endeavour, την αντιτρομοκρατική επιχείρηση του ΝΑΤΟ στην Μεσόγειο, στις αρχές του επομένου έτους. Σε αυτή που θα είναι η πρώτη μεικτή ΝΑΤΟ-ρωσική επιχείρηση από τότε που η ρωσική στρατιωτική δύναμη απεσύρθη από τις ΝΑΤΟΪκές δυνάμεις στα Βαλκάνια το 2003, τα Ρωσικά πλοία θα ενωθούν με τα Συμμαχικά πλοία στην παρακολούθηση και τον έλεγχο της εμπορικής ναυτιλίας για την οποία υπάρχουν υποψίες ανάμειξης σε παράνομες δραστηριότητες.
Rusland heeft in ieder forum consequent gestreefd naar de ontwikkeling van een mondiale strategie voor de aanpak van de nieuwe veiligheidsdreigingen en uitdagingen. De samenwerking tussen de NAVO en Rusland op dit terrein zal veel effectiever kunnen zijn, wanneer zij de inspanningen van andere internationale organisaties die zich met hetzelfde onderwerp bezighouden, aanvult. Daarom ondersteunt Rusland ook de inspanningen van het Bondgenootschap om tot een nauwere samenwerking te komen met de Verenigde Naties, met de Europese Unie en met andere regionale structuren. En Rusland gelooft ook in de ontwikkeling van praktische samenwerking tussen de NAVO en de
. На оперативно равнище от началото на следващата година Русия ще започне да участва в Active Endeavour, антитерористичната операция на НАТО в Средиземно море. В рамките на тази съвместна операция, първата след изтеглянето на руския военен контингент от ръководените от НАТО сили на Балканите през 2003 г., руски кораби ще се присъединят към съюзническите, които контролират и инспектират търговските кораби, заподозрени в участие в незаконна дейност.
Od počátku příštího roku se Rusko bude podílet na protiteroristické operaci NATO ve Středozemním moři "Aktivní úsilí". Ruská plavidla se připojí k plavidlům Aliance za účelem monitorování a inspekce obchodních lodí podezřelých z účasti na ilegálních aktivitách. Bude to první společná akce NATO-Rusko od roku 2003, kdy byl ruský kontingent odvolán ze společných útvarů NATO na Balkánu.
På det operationelle niveau vil Rusland i begyndelsen af næste år begynde at deltage i Operation Active Endeavour, som er NATO's terrorbekæmpelsesoperation i Middelhavet. I det, som er den første fælles NATO-Rusland operation, siden den russiske militære enhed trak sig fra de NATO-ledede styrker på Balkan i 2003, vil russiske skibe slutte sig til allierede skibe i overvågning og inspektion af handelsflåder, som er under mistanke om at udføre illegale aktiviteter.
Järgmise aasta algul hakkab Venemaa kaasa lööma Vahemerel toimuvas NATO terrorismivastases operatsioonis „Active Endeavour”. Sellest saab NATO-Venemaa esimene ühisoperatsioon pärast seda, kui Venemaa sõjaline kontingent 2003. aastal lahkus NATO juhitud jõudude hulgast Balkanil. Venemaa alused ühinevad liitlaste laevadega, et jälgida ja kontrollida kaubalaevu, mida kahtlustatakse ebaseaduslikus tegevuses.
Operatív szinten Oroszország jövő év elején kezdi meg részvételét az Active Endeavour terrorizmus-ellenes műveletben, a Földközi tenger térségében. Ez az első közös NATO-orosz hadműveletben azóta, hogy 2003-ban az orosz katonai kontingens kivonult a NATO-vezette balkáni. Haderőkből. A Balkánon orosz hajók csatlakoznak azon szövetséges hajókhoz, amelyek az illegális tevékenységekben érintett kereskedelmi hajózás megfigyelését és ellenőrzését végzik.
Jei kalbėsime apie operacijas, tai kitų metų pradžioje Rusija prisijungs prie Aktyviųjų pastangų – NATO antiteroristinės operacijos Viduržemio jūroje. Šioje pirmoje bendroje NATO ir Rusijos operacijoje nuo to laiko, kai Rusijos karinis kontingentas 2003 m. pasitraukė iš NATO vadovaujamų pajėgų Balkanuose, Rusijos laivai kartu su sąjungininkų laivais stebės ir tikrins prekybinius laivus, įtariamus neteisėta veikla.
Что касается практической деятельности, то в начале следующего года Россия примет участие в операции “Активные усилия”, контртеррористической операции НАТО в Средиземноморье. Это будет первой совместной операцией Россия- НАТО с тех пор, как в 2003 году российский воинский контингент вышел из состава сил под руководством НАТО на Балканах. Российские корабли присоединятся к кораблям союзников, контролирующим и инспектирующим торговые суда, подозреваемые в причастности к незаконной деятельности.
Na operativni ravni bo Rusija v začetku naslednjega leta začela sodelovati v Natovi protiteroristični operaciji Active Endeavour v Sredozemlju. V tej prvi skupni operaciji Nata in Rusije od umika ruskega vojaškega kontingenta iz sil pod vodstvom Nata na Balkanu leta 2003 se bodo ruske ladje pridružile zavezniškim pri spremljanju in pregledovanju trgovskih ladij, osumljenih sodelovanja v nezakonitih dejavnostih.
operasyonuna katılmaya başlayacaktır. Rusya’nın 2003 yılında birliklerini Balkanlar’daki NATO başkanlığındaki kuvvetlerden çekmesinden sonra katılacağı bu ilk NATO-Rusya müşterek operasyonunda, Rus gemileri İttifak gemileri ile birlikte yasadışı faaliyetlerle bağlantısı olduğundan şüphe edilen ticari gemilerin izlenmesi ve kontrolünde görev alacaktır.
Operatīvā līmenī Krievija nākamā gada sākumā sāks piedalīties operācijā Active Endeavour, kas ir NATO pretterorisma operācija Vidusjūrā. Tā būs pirmā NATO-Krievijas kopīgā operācija kopš Krievijas militārā kontingenta atvilkšanas no NATO vadītajiem spēkiem Balkānos 2003.gadā, kur Krievijas kuģi pievienosies sabiedroto valstu kuģiem, kā arī uzraudzīs un inspicēs tirdzniecības kuģus, kas tiek turēti aizdomās par nelegālām aktivitātēm.
  Revista NATO - Arme mic...  
Care este legătura dintre exploziile accidentale din oraşe şi sate, un racket infractor subteran şi o sursă potenţială de terorism? Răspunsul este oferit de armele mici şi armamentele uşoare. În acest număr, analizăm modul în care 200 de milioane de astfel de arme şi armamente de pe tot globul afectează oamenii şi societatea – şi care este răspunsul comunităţii internaţionale.
What connects accidental explosions in cities and villages, a criminal underground racket and a source of potential terrorism? The answer is small arms and light weapons. In this edition, we look at how 200 million of them around the world affect people and societies - and how the international community is responding.
Explosions accidentelles dans des villes et des villages, activités criminelles clandestines et source de terrorisme potentiel – quel élément commun retrouve-t-on dans ces trois cas de figure ? La réponse est la suivante : des armes légères et de petit calibre. Dans le présent numéro, nous examinons comment 200 millions d’armes de cette nature dans le monde affectent les individus et les sociétés – et comment la communauté internationale fait face.
Welche Verbindung besteht zwischen unbeabsichtigten Explosionen in Städten und Dörfern, einem Untergrund-Verbrechen und einer potenziellen Terrorismusquelle? Die Antwort: Klein- und Leichtwaffen. In dieser Ausgabe befassen wir uns damit, wie 200 Millionen solcher Waffen in aller Welt Menschen und Gesellschaften beeinflussen - und wie die internationale Gemeinschaft reagiert.
¿Qué relación existe entre las explosiones accidentales en ciudades y pueblos, los negocios sucios ilegales y el origen de posibles grupos terroristas? La respuesta: armas ligeras y de pequeño calibre. Analizamos cómo afectan los 200 millones de armas ligeras a personas y sociedades, y cómo responde la comunidad internacional.
Che cosa collega delle esplosioni accidentali in città e villaggi, un’organizzazione criminale segreta e una fonte di possibile terrorismo? La risposta è: le armi leggere e di piccolo calibro. In questo numero ci occupiamo di come la presenza di 200 milioni di queste armi nel mondo influisce sulla gente e sulla società – e di come reagisce la comunità internazionale.
Qual a ligação entre as explosões acidentais em cidades e aldeias, a agitação da vida criminal clandestina e uma fonte de potencial terrorismo? A resposta é: as armas ligeiras e de pequeno calibre. Nesta edição, analisamos a forma como duzentos milhões destas armas em todo o mundo afectam as pessoas e as sociedades, e analisamos o modo como a comunidade internacional tem reagido.
ما الذي يربط بين حوادث الانفجارات في مدن وقرى مختلفة؟ هل هي شبكة إجرام سرية أو مصدر إرهاب محتمل؟ الإجابة هي الأسلحة الصغيرة والخفيفة. في هذا العدد، سنتطرق إلى تأثير نحو 200 مليون سلاح صغير وخفيف على حياة الأفراد والمجتمعات حول العالم وطريقة استجابة الأسرة الدولية لهذه الحالة.
Wat is het verband tussen onopzettelijke explosies in steden en dorpen, een criminele ondergrondse operatie, en een bron van mogelijk terrorisme? Het antwoord is kleine en lichte wapens. In dit nummer kijken wij welke invloed de 200 miljoen van dat soort wapens over de hele wereld hebben op mensen en samenlevingen – en wat de internationale gemeenschap er tegen doet.
Кое свързва неволните експлозии в градове и села, престъпния подземен рекет и потенциалните източници на тероризъм? Отговорът е - малките оръжия и лекото въоръжение. В този брой разказваме как тези оръжия, 200 милиона на брой по целия свят, засягат хората и обществата и как реагира на това международната общност.
Co spojuje náhodné exploze výbušnin ve městech nebo na venkově, vyděračství a zdroj potencionálního terorismu? Odpověď: Ruční palné a lehké zbraně. V tomto vydání jsme se zaměřili na otázku, jakým způsobem přibližně 200 milionů těchto zbraní obíhajících ve světě sužuje obyvatelstvo i obchodní společnosti, a jaká je reakce mezinárodního společenství.
Mis ühendab juhuslikke plahvatusi linnades, nn katusepakkujaid ja võimaliku terrorismi aluseid? Vastus: väike- ja kergrelvad. Kogu maailmas on neid ligi 200 miljonit. Käesolevas numbris vaatamegi, kuidas nad mõjutavad inimesi ja ühiskondi ning kuidas rahvusvaheline kogukond selle probleemiga ümber käib.
Mi a közös a városokban és falvakban bekövetkező véletlen robbanásokban, a földalatti bűnözői tevékenységben, valamint a potenciális terrorizmus forrásában? A válasz: a könnyű- és kézeifegyverek. E számban azt vizsgáljuk, hogy milyen hatást gyakorol 200 millió ilyen fegyver a világ lakosaira és társadalmaira – és hogy milyen választ ad erre a nemzetközi közösség.
Hvað er það sem tengir sprengingar í borgum og þorpum, glæpastarfsemi og mögulega uppsprettu hryðjuverka? Rétta svarið er hand- og léttvopn. Í þessu tölublaði munum við skoða þau áhrif sem 200 milljónir handvopna hafa á almenning og samfélög - og með hvaða hætti alþjóðasamfélagið bregst við.
Kas sieja atsitiktinius sprogimus miestuose ir kaimuose, nusikalstamą pogrindinę veiklą ir potencialų terorizmą? Atsakymas – šaulių ginklai ir lengvoji ginkluotė. Šiame numeryje pažvelgsime, kokį poveikį pasaulyje esantys jų 200 milijonų daro žmonėms ir visuomenėms ir kaip į tai reaguoja tarptautinė bendruomenė.
Hva knytter tilfeldige eksplosjoner i byer og landsbyer, et kriminelt undergrunnsforetagende og en kilde til potensiell terrorisme sammen? Svaret er håndvåpen og lette våpen. I denne utgaven ser vi på hvordan 200 millioner av dem rundt om i hele verden berører folk og samfunn - og hvordan det internasjonale samfunnet reagerer.
Co łączy ze sobą przypadkowe eksplozje ładunków wybuchowych w miastach i wsiach, ukrywaną przestępczość pospolitą i źródło potencjalnego terroryzmu? Odpowiedź brzmi: broń strzelecka i lekka. W tym numerze przyjrzymy się, jak 200 milionów sztuk tej broni rozsianych po świecie wpływa na ludzi i na społeczeństwa – i jak reaguje na to społeczność międzynarodowa.
Какая существует связь между аварийными взрывами в городах и деревнях, подпольным преступным рэкетом и потенциальным источником терроризма? Ответ: стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ). В данном выпуске изучается вопрос о том, как 200 миллионов единиц СОЛВ в мире затрагивают жизни людей и обществ и какие ответные меры принимает международное сообщество.
Čo spojuje náhodné explózie výbušnín v mestách alebo na vidieku, vydieračstvo a zdroj potenciálneho terorizmu? Odpoveď: Ručné palné a ľahké zbrane. V tomto vydaní sme sa zamerali na otázku, akým spôsobom približne 200 miliónov týchto zbraní obiehajúcich vo svete sužuje obyvateľstvo aj obchodné spoločnosti a aká je reakcia medzinárodného spoločenstva.
Kaj povezuje naključne eksplozije v mestih in vaseh, izsiljevanje kriminalnega podzemlja in vir možnega terorizma? Odgovor je osebna oborožitev in lahko orožje. V tej izdaji bomo pogledali, kako 200 milijonov kosov tovrstnega orožja po svetu vpliva na ljudi in družbo – in kako se na to odziva mednarodna skupnost.
Şehirler ve köylerde yanlışlık sonucu meydana gelen patlamaları, yeraltındaki haraç toplayan çeteler ve potansiyel terörizm kaynağı arasındaki bağlantı nedir? Bu sorunun cevabı küçük ve hafif silahlardır. Bu sayımızda dünya üzerinde dolaşan 200 milyon küçük ve hafif silahın insanları ve toplumları nasıl etkilediğini ve uluslararası toplumun buna nasıl mukabele ettiğini ele alıyoruz
Kas saista gadījuma sprādzienus pilsētās un ciemos, pagrīdes noziedzīgo reketu un potenciālu terorisma avotu? Atbilde ir vieglie un kājnieku ieroči. Šajā numurā mēs raugāmies uz to, kā 200 miljoni šādu ieroču visā pasaulē ietekmē cilvēkus un sabiedrības un kā uz to reaģē starptautiskā sabiedrība.
  NATO Review - Aspectele...  
Dintr-o perspectivă internaţională mai largă, realizarea unei cooperări sporite este dificilă datorită ţărilor care îşi apără cu vigilenţă suveranitatea asupra aspectelor din domeniul poliţiei şi cel al securităţii. Dacă o singură ţară nu se va alătura celorlalte care refuză să ofere adăposturi sigure pe teritoriul lor, ea va submina eforturile tuturor acestora.
On a wider international perspective, increased cooperation is difficult due to nations jealously guarding their sovereignty over police and security matters. Cooperation only works if it is comprehensive. If all but a single country denies terrorists a safe haven on their soil, the one holdout undercuts the efforts of the others.
Dans une optique internationale plus large, le renforcement de la coopération est difficile car les pays préservent jalousement leur souveraineté en matière de police et de sécurité. La coopération ne fonctionne que si elle est générale. Si tous les pays refusent que leur territoire serve de refuge aux terroristes à l’exception d’un seul, cet unique pays sape les efforts de tous les autres.
Unter einem breiteren internationalen Blickwinkel betrachtet, stellt sich eine stärkere Zusammenarbeit aufgrund der Tatsache, dass die Nationen ihre Souveränität in Polizei- und Sicherheitsfragen mit Argusausgen überwachen, als schwierig dar. Zusammenarbeit funktioniert nur, wenn sie umfassend ist. Wenn nur ein einziges Land Terroristen einen sicheren Rückzugspunkt bietet, so untergräbt dieses eine Land die Bemühungen aller anderen.
Desde una perspectiva internacional más amplia resulta difícil conseguir incrementar la cooperación debido a que las naciones protegen celosamente su soberanía en asuntos policiales y de seguridad. La cooperación sólo funciona bien si es algo generalizado. Un solo país que ofrezca refugio a los terroristas en su territorio logrará menoscabar seriamente los esfuerzos de todos los demás.
In una più vasta prospettiva internazionale, un’accresciuta cooperazione si rivela difficile a causa delle gelosie tra le nazioni riguardo alla loro sovranità sulla polizia e sulle questioni di sicurezza. La cooperazione funziona solo se è generale. Se tutti, tranne un singolo paese, negano ai terroristi un rifugio sicuro sul loro territorio, quell’unico renitente vanifica gli sforzi degli altri.
Numa perspectiva internacional mais vasta, é difícil alcancar uma maior cooperação devido ao modo como as nações tendem a valorizar a preservação da sua soberania, em detrimento dos assuntos de polícia e de segurança. A cooperação só funciona se for abrangente. Se todos os países menos um negarem refúgio no seu território aos terroristas, esse refúgio único destrói os esforços dos outros.
من المنظور العالمي الأوسع، يبدو أن تعزيز التعاون مسألة صعبة بسبب حرص الدول الشديد على الإحتفاظ بقرارها السيادي المتعلّق بإدارة قوات الشرطة والأمور الأمنية. ولا ينجح التعاون الدولي إلا إذا كان شاملاً. فإذا امتنعت كل دول العالم باستثناء دولة واحدة عن توفير ملاذ آمن للإرهابيين على أراضيها، مثلاً، فإنّ هذه الدولة الوحيدة الداعمة للإرهاب ستعرقل جهود باقي دول العالم.
In een breder international perspectief gezien, is meer samenwerking moeilijk omdat landen hun soevereiniteit ten aanzien van politie- en veiligheidszaken zo nauwlettend in het oog houden. Samenwerking werkt alleen, als zij alles omvat. Als iedereen behalve een enkel land weigert terroristen een veilige vluchthaven te bieden, ondermijnt dat ene land het werk van alle anderen.
В широк международен план засиленото сътрудничество е трудно осъществимо, защото държавите ревниво пазят своя суверенитет по въпросите на сигурността и полицията. Сътрудничеството обаче е ефективно, само когато е широкообхватно. Ако всички държави без една откажат на терористите убежище на своя територия, държавата, която им го предостави, подкопава усилията на останалите.
Ze širšího mezinárodního pohledu je zdokonalená spolupráce obtížná z toho důvodu, že jednotlivé státy nevraživě chrání svoji suverenitu před politickými a bezpečnostními záležitostmi. Spolupráce je úspěšná pouze za předpokladu, že je komplexní. Když všechny státy, s výjimkou jednoho, odmítnou teroristům bezpečný úkryt na jejich území, tento jediný stát kompromituje snahu všech ostatních.
Laiemas rahvusvahelises perspektiivis on koostöö suurendamine raske, sest riigid valvavad kiivalt oma suveräänsust, pidades seda ülemaks politsei- ja julgeolekuküsimustest. Koostöö toimib üksnes siis, kui kõik on kaasatud. Kui kõik riigid peale ühe keelduvad lubamast terroristidele redupaika oma pinnal, lööb see üks pettur jalad alt teiste pingutustel.
Tágabb nemzetközi perspektívából vizsgálva az elmélyült együttműködés azért nehéz, mert bűnüldözési és biztonsági kérdésekben az egyes nemzetek féltve őrzik szuverenitásukat. Az együttműködés csak akkor működik, ha az átfogó. Ha csak egyetlen ország is menedéket nyújt területén a terroristáknak, ezzel az összes többi ország erőfeszítéseit aknázza alá.
Aukning samvinnu á alþjóðavísu er erfiðleikum háð vegna þjóða sem eru ofurviðkvæmar varðandi fullveldi sitt á sviði öryggis- og lögreglumála. Samstarf virkar einungis ef það er alhliða. Ef öll ríki nema eitt neita hryðjuverkamönnum um griðastað á landsvæði sínu, þá skaðar þetta eina ríki viðleitni allra hinna.
Intensyvesnis bendradarbiavimas platesniu tarptautiniu mastu yra sunkiai pasiekiamas, kadangi šalys itin saugo savo suverenumą teisėtvarkos ir saugumo srityje. Bendradarbiavimas tiktai tada veiksmingas, kai jis yra visapusiškas. Jei visos šalys, išskyrus vieną, susitars neduoti teroristams saugaus prieglobsčio savo žemėje, ta viena nebendradarbiaujanti šalis niekais pavers kitų pastangas.
I et større, internasjonalt perspektiv er øket samarbeid vanskelig på grunn av at landene sjalu vokter sin suverenitet over politi- og sikkerhetssaker. Samarbeid virker bare hvis det er omfattende. Hvis alle bortsett fra ett land nekter terrorister trygge skjulesteder på sin jord, motarbeider det ene landet arbeidet til alle de andre.
W szerszej międzynarodowej perspektywie zwiększenie współpracy jest trudne ze względu na to, że państwa zazdrośnie strzegą swojej suwerenności w kwestiach polityki bezpieczeństwa. Współpraca jest skuteczna tylko wtedy, gdy jest wszechstronna. Jeżeli wszystkie państwa poza jednym odmówią terrorystom bezpiecznej przystani na swoim terytorium, to jedno uchylające się państwo podważa wysiłki pozostałych.
В более широкой международной перспективе усилить сотрудничество сложно, потому что страны ревностно охраняют свой суверенитет в сфере полиции и обеспечения безопасности. Сотрудничество срабатывает только тогда, когда оно всеобъемлюще. Если все страны отказывают террористам в надежном убежище на своей территории, но одна страна все же делает это, то именно она подрывает усилия всех остальных.
Zo širšieho medzinárodného pohľadu je zdokonalená spolupráca namáhavá z toho dôvodu, že jednotlivé štáty nevraživo chránia svoju suverenitu pred politickými a bezpečnostnými záležitosti. Spolupráca je úspešná iba za predpokladu, že je komplexná. Keď všetky štáty, s výnimku jedného, odmietnu teroristom bezpečný úkryt na ich území, tento jediný štát kompromituje snahu všetkých ostatných.
Gledano s širšega mednarodnega vidika je boljše sodelovanje težavno zaradi tega, ker države ljubosumno varujejo svojo suverenost pri policijskih in varnostnih zadevah. Sodelovanje je učinkovito le, če je vsestransko. Tudi če vse države razen ene same teroristom odrekajo varna zatočišča, lahko slednja izniči trud vseh ostalih.
Daha geniş uluslararası açıdan bakıldığında, egemenliklerini polis ve güvenlik konularının üzerinde tutmaya çabalayan ülkeler yüzünden işbirliğinin artması zordur. İşbirliği ancak geniş kapsamlı olursa bir işe yarar. Tüm ülkeler teröristlere toprakları üzerinde sığınak sağlamayı reddederken buna katılmayan tek bir ülke olursa, diğerlerinin tüm çabaları boşa gider.
No plašākas starptautiskās perspektīvas raugoties, sadarbības stiprināšanu apgrūtina valstu greizsirdīgā attieksme, sargājot savu suverenitāti policijas un drošības jomā. Sadarbība ir efektīva tikai tad, ja tā ir visaptveroša. Ja visi, izņemot vienu, liedz teroristiem patvērumu savā valstī, šīs vienas valsts vilcināšanās mazina visu pārējo valstu pūliņu nozīmi.
  Nato Review  
Această cooperare cu Rusia îmi aminteşte de acelaşi tip de interacţiune prezentă în cazul Operaţiei Active Endeavour, unde un vas rusesc a fost integrat în structura forţei toamna trecută. Vedem acum o navă ucraineană care se află în faza de instruire şi se va alătura Active Endeavour în cursul acestui an.
This cooperation with Russia reminds me of the same type of interaction we're now seeing with Operation Active Endeavour, where a Russian ship was integrated into the force last autumn. We're now seeing a Ukrainian ship which is in its training phase and will join Active Endeavour later on this year. And in our most recent NATO-Russia Council, the Russians confirmed that they are planning and preparing for the deployment of another Russian vessel to support Active Endeavour later this year.
Esta cooperación con Rusia me recuerda el mismo tipo de interacción que podemos contemplar actualmente dentro de la Operación Active Endeavour, en la que estuvo integrado un barco ruso durante el otoño pasado. Un barco ucraniano que en este momento está en fase de adiestramiento se unirá a la Operación durante este mismo año y los rusos confirmaron en el último Consejo OTAN-Rusia que están planificando y preparando el despliegue de otro barco ruso en apoyo de Active Endeavour a finales de año.
يذكرني هذا التعاون مع روسيا أيضاً بنفس النوع من التفاعل الروسي الذي نراه الآن مع عملية المسعى الفعال، حيث إن سفينة روسية انضمت إلى هذه العملية في الخريف الماضي. كما أننا نرى الآن سفينة أوكرانية في المرحلة التدريبية تمهيداً لانضمامها إلى عملية المسعى الفعال في وقت لاحق من هذه السنة. وفي المجلس الأطلسي ـ الروسي الذي تم تأسيسه حديثاً، أكد الروس أنهم يخططون ويحضرون لنشر سفينة روسية أخرى في وقت لاحق من السنة الجارية لدعم عملية المسعى الفعال.
Αυτή η συνεργασία με τη Ρωσία μου θυμίζει τον ίδιο τύπο συνεργασίας που βλέπουμε τώρα στην Επιχείρηση Active Endeavour, όπου το περασμένο φθινόπωρο ενσωματώθηκε στην δύναμη ένα Ρωσικό πλοίο. Έχουμε τώρα και ένα Ουκρανικό πλοίο το οποίο ευρίσκεται στην φάση της εκπαίδευσής του και θα ενωθεί με την Active Endeavour αργότερα εντός του έτους. Και στο πιο πρόσφατο Συμβούλιο ΝΑΤΟ-Ρωσίας, οι Ρώσοι επιβεβαίωσαν ότι σχεδιάζουν και προετοιμάζουν την ανάπτυξη και άλλου Ρωσικού πλοίου εντός του έτους για την υποστήριξη της Active Endeavour.
По отношение на сътрудничеството с Русия не искам да пропусна да отбележа, че имаме подобно взаимодействие в рамките на операция Active Endeavour, към която страната придаде един кораб през миналата есен. В момента украински кораб преминава тренировъчната фаза и по-късно тази година ще се присъедини към операцията.
Dette samarbejde med Rusland minder mig om den samme type interaktion, vi nu ser med Operation Active Endeavour, hvor et russisk skib blev integreret i styrken sidste efterår. Nu ser vi et ukrainsk skib, som befinder sig i træningsfasen, og som vil blive indlemmet i Active Endeavour senere på året. Og på vores seneste møde i NATO-Rusland Rådet bekræftede russerne, at de planlægger og forbereder indsættelse af endnu et russisk skib til støtte for Active Endeavour senere i år.
Kindral Henault: Riigipeade ja valitsusjuhtideni jõudis kindlasti üleskutse panustada nii palju kui nad saavad, et täita riikide ühisest kontrollloendist tulenevaid üldisi nõudeid. Osaliselt on vägesid eraldatud SHAPE väeloomeprotsessi kaudu. Samuti on vähenenud piirangud. Ennekõike soovime muidugi näha rohkem väeüksusi, teiseks aga piirangute vähendamist ja kõrvaldamist.
Ez az Oroszországgal való együttműködés emlékeztet arra a hasonló kapcsolatra, amelyet az Active Endeavour műveletben tapasztalunk, ahol tavaly ősszel egy orosz hajót integráltunk a haderőbe. Mára egy ukrán hajó van a kiképzés fázisában és fog csatlakozni az Active Endeavour-hoz az év későbbi időszakában. A legutóbbi NATO-Oroszország Tanács ülése alkalmával az oroszok megerősítették, hogy az év során egy további orosz hajó telepítését tervezik az Active Endeavour támogatása érdekében.
Šis bendradarbiavimas su Rusija man primena tokio pat pobūdžio sąveiką, kaip mes dabar matome „Aktyvių pastangų“ operacijoje, kai pernai rudenį į pajėgas buvo integruotas Rusijos laivas. Dabar turime ukrainiečių laivą, kuris šiuo metu yra mokymuose ir vėliau šiais metais įsijungs į „Aktyvių pastangų“ operaciją. O paskutinio NATO ir Rusijos tarybos susitikimo metu rusai patvirtino, kad jie rengia dar vieną laivą ir planuoja jį vėliau šiais metais panaudoti šiai operacijai remti.
Wspomniana współpraca z Rosją przypomina mi ten sam typ współdziałania, jaki widzimy w ramach operacji Active Endeavour - jesienią ubiegłego roku jeden okręt rosyjski został włączony do floty operacyjnej. Obecnie obserwujemy załogę jednego ukraińskiego okrętu, która odbywa szkolenia i włączy się do operacji Active Endeavour w dalszej części bieżącego roku. Podczas ostatniego posiedzenia Rady NATO-Rosja Rosjanie potwierdzili, że planują i przygotowują wysłanie kolejnej rosyjskiej jednostki pływającej do wspierania tej operacji.
Данное сотрудничество с Россией напоминает мне о взаимодействии того же рода, которое сейчас ведется в рамках операции «Эктив Индевор» («Активные усилия»), где корабль ВМФ РФ был введен в состав группировки осенью прошлого года. Сейчас на стадии подготовки находится корабль ВМС Украины, который начнет участвовать в операции «Эктив Индевор» несколько позднее в этом году. На последнем заседании Совета Россия-НАТО российская сторона подтвердила, что Россия планирует и готовится направить в этом году еще один корабль ВМФ РФ в поддержку операции «Эктив Индевор».
Táto spolupráca s Ruskom mi pripomína rovnaký druh vzťahu, ktorý teraz vidíme v operácii Active Endeavour, kde bola do síl integrované ruské plavidlo v jeseni minulého roku. Teraz vidíme ukrajinskú loď, ktorá je vo fáze výcviku a pripojí sa do Active Endeavour neskôr v priebehu tohto roka. A počas našej ostatnej Rady NATO-Rusko Rusi potvrdili, že plánujú a pripravujú nasadenie ďalšieho ruského plavidla na podporu Active Endeavour neskôr v tomto roku.
To sodelovanje z Rusijo me spominja na nekaj podobnega, kar lahko spremljamo pri operaciji Active Endeavour, kjer je bila lansko jesen v enote vključena ruska ladja. Zdaj imamo tudi ukrajinsko ladjo, ki je še v fazi usposabljanja in se bo še letos pridružila operaciji Active Endeavour. Na zadnjem Svetu zveze NATO in Rusije pa je ruska stran potrdila, da v podporo operaciji Active Endeavour načrtujejo in se pripravljajo na napotitev še enega ruskega plovila.
Šī sadarbība ar Krieviju man atgādina par tāda veida mijiedarbību, kas notiek operācijas Active Endeavour ietvaros, kur Krievijas kuģis pagājušajā gadā tika integrēts mūsu karaspēkā. Tagad mums ir Ukrainas kuģis, kas iziet apmācības fāzi un pievienosies Active Endeavour šī gada beigās. Mūsu pēdējā NATO-Krievijas padomes sēdē Krievija apstiprināja, ka plāno un gatavojas jauna kuģa nosūtīšanai Active Endeavour atbalstam šī gada beigās.
Ця співпраця з Росією нагадує мені той тип взаємодії, який ми спостерігаємо в операції „Ектив ендевор”, де російський корабель минулої осені успішно адаптувався до співпраці з іншими силами. Нині ми спостерігаємо за тим, як український корабель тренується і готується приєднатись до операції „Ектив ендевор” наприкінці цього року. Під час останнього засідання Ради Росія – НАТО росіяни підтвердили, що вони планують і готуються надіслати ще один російський корабель на підтримку операції „Ектив ендевор” наприкінці цього року.
  Nato Review  
Prima etapă s-a axat pe podul aerian. EADRCC a stabilit legătura cu structurile de naţionale de coordonare a ajutorului ale membrilor şi autorităţile pakistaneze. Totodată, a acţionat în cooperare cu Autorităţile Militare ale NATO pentru coordonarea răspunsului membrilor Consiliului Parteneriatului Euro-atlantic (EAPC) doritori să-şi ofere asistenţa prin acest mecanism.
Forty-two out of 46 EAPC members provided assistance to Pakistan, including through the EADRCC. The NATO air-bridge was used by 19 EAPC and two non-EAPC countries - Malta and Bosnia and Herzegovina - as well as by the UNHCR, the World Food Programme and the United Nations' Office for Coordination of Humanitarian Assistance.
Quarante-deux des quarante-six membres du CPEA ont fourni une assistance au Pakistan, notamment pas le biais de l'EADRCC. Le pont aérien de l'OTAN a été utilisé par dix-neuf pays du CPEA et deux n'y appartenant pas - Malte et la Bosnie-Herzégovine -, de même que par le HCRNU, le Programme alimentaire mondial et le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires.
42 der 46 EAPR-Mitglieder leisteten Pakistan Hilfe, auch über die EADRCC. Die NATO-Luftbrücke wurde von 19 EAPR-Mitgliedstaaten, von zwei Nichtmitgliedstaaten des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats - nämlich von Malta sowie von Bosnien und Herzegowina - und vom UNHCR, vom Welternährungsprogramm und vom Amt der Vereinten Nationen für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in Anspruch genommen.
Cuarenta y dos de los cuarenta y seis miembros del EAPC proporcionaron asistencia a Pakistán, directamente o a través del EADRCC. El puente aéreo de la Alianza fue utilizado por 19 países del EAPC y otros dos no pertenecientes a esta organización - Malta y Bosnia-Herzegovina- además de por el ACNUR, el Programa Mundial de Alimentos y la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Ayuda Humanitaria.
Dei 46 membri dell'EAPC, 42 hanno fornito aiuto al Pakistan, anche attraverso l'EADRCC. Il ponte aereo della NATO è stato utilizzato da 19 paesi dell'EAPC, da 2 paesi non dell'EAPC (Malta e Bosnia Erzegovina), come pure dall'UNHCR, dal Programma per la fame nel mondo e dall'Ufficio delle Nazioni Unite per il coordinamento degli aiuti umanitari.
Dos 46 membros do EAPC, 42 prestaram assistência ao Paquistão, nomeadamente através do EADRCC. A ponte aérea da OTAN foi utilizada por 19 países do EAPC e por dois países não membros - Malta e Bósnia e Herzegovina - , bem como pelo UNHCR, o Programa Mundial de Alimentação e o Gabinete das Nações Unidas para a Coordenação da Ajuda Humanitária.
وقد قدمت 42 دولة من الدول الأعضاء الست والأربعين في مجلس الشراكة الأوروبي ـ الأطلسي المساعدات لباكستان، بما في ذلك تلك التي جاءت عبر مركز تنسيق مجلس الشراكة الأوروبي ـ الأطلسي لمواجهة الكوارث. وقد استخدمت جسر الناتو الجوي 19 دولة من دول مجلس الشراكة الأوروبي ـ الأطلسي ودولتان من خارج المجلس ـ هما مالطا والبوسنة والهرسك ـ بالإضافة إلى مكتب المفوض السامي للاجئين التابع للأمم المتحدة وبرنامج الغذاء العالمي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدات الإنسانية.
42 от 46-те държави участнички в ЕАСП предоставиха помощ на Пакистан, включително и чрез EADRCC. Въздушният мост на НАТО бе използван от 19 страни от ЕАСП и две държави извън него, Малта и Босна и Херцеговина, както и от Върховния комисариат за бежанците, Световната програма по изхранване и Службата за координация на хуманитарната помощ към ООН.
Humanitární pomoc Pákistánu poskytlo 42 z celkových 46 členských zemí EAPC, včetně pomoci poskytnuté prostřednictvím EADRCC. Vzdušný most byl použit devatenácti členy EAPC, dvěma nečlenskými státy – Maltou a Bosnou a Hercegovinou – a UNHCR, Světovým programem výživy a Úřadem pro koordinaci humanitární činnosti OSN.
Teises etapis lisati NATO reageerimisjõudude elemendid, muu hulgas paikkonda siiratud täismahus teenindustoetusega sõjalise peakorteri juhtimissüsteem, pioneeriüksused, helikopterid ja välihaiglad. NATO tegi kogu aeg tihedat koostööd Pakistani valitsuse ja ÜROga ning oli kaasatud ÜRO eri valdkondade koordineerimissüsteemi. NATO panus abioperatsiooni seisnes õhusilla käigushoidmises, tandrisisese transpordi toetamises, esmatähtsa teedevõrgu taastamises, ajutiste varjupaikade ehitamises ja meditsiiniabi tagamises. Abitegevuse eesmärk oli aidata maavärina üleelanutel elada üle ka lähenev talv.
Az EADRCC adta kereteket is felhasználva az EAPT 46 tagországa közül 42 nyújtott segítséget Pakisztánnak. A NATO-légihidat 19 EAPT és két nem-EAPT ország – Málta és Bosznia-Hercegovina – alkalmazta a UNHCR, a World Food Programme és az ENSZ Humanitárius Segítségnyújtási Koordinációs Irodája mellett.
Fjörtíu og tvö af fjörtíu og sex aðildarríkjum Evró-Atlantshafssamráðsins lögðu fram aðstoð við Pakistan, þar á meðal gegnum Almannavarnamiðstöð Evró-Atlantshafssvæðisins. Nítján aðildarríki Evró-Atlantshafssamstarfsráðsins og tvö ríki utan þess – Malta og Bosnía og Hersegóvína - notuðu loftbrú NATO, auk Flóttamannastofnunar SÞ, Matvælaðstoðarinnar (World Food Programme), og Skrifstofu SÞ vegna samræmingar á mannúðaraðstoð.
Pakistanui pagalbą suteikė 42 iš 46 EAPC narių, taip pat ir per EADRCC. NATO oro tiltu pasinaudojo 19 EAPC ir 2 jai nepriklausančios šalys – Malta ir Bosnija ir Hercegovina. Tiltu taip pat naudojosi UNHCR, Pasaulio maisto programa ir Jungtinių Tautų humanitarinės pagalbos reikalų koordinavimo biuras.
42 av 46 EAPC-medlemmer ga hjelp til Pakistan, inkludert gjennom EADRCC. NATOs luftbro ble brukt av 19 EAPC- og to ikke-EAPC-land – Malta og Bosnia og Hercegovina – så vel som av UNHCR, Verdens matprogram og FNs kontor for koordinering av humanitær hjelp.
Помощь Пакистану предоставило сорок два из сорока шести членов СЕАП, в том числе через ЕАЦРСБК. Воздушный мост НАТО использовался 19 государствами СЕАП и двумя странами, не входящими в СЕАП (Мальтой и Боснией и Герцеговиной), а так же Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев, Всемирной продовольственной программой и Управлением ООН по координации гуманитарной помощи. .
Pakistanu poskytlo pomoc 42 zo 46 členských krajín EAPC aj s využitím EADRCC. Vzdušný most NATO využilo 19 členských a 2 nečlenské štáty EAPC (Malta a Bosna a Hercegovina), ako aj UNHCR, Svetový program pre potraviny a Úrad OSN pre koordináciu humanitárnej pomoci.
Dva dni po potresu v južni Aziji 8. oktobra 2005, ki je za sabo pustil več kot 73.000 smrtnih žrtev, 70.000 ranjenih in 4 milijone ljudi brez strehe nad glavo, je Pakistan zaprosil Nato za pomoč v humanitarni operaciji odpravljanja posledic nesreče, ki jo je sam pripravljal. Severnoatlantski svet se je odločil pomagati in odobril dvostopenjski odziv zavezništva.
46 EAPC üyesinden kırk ikisi Pakistan’a yardımda bulundular; bunlara EADRCC vasıtasıyla yapılan yardımlar da dahil. 19 EAPC üyesi ve EAPC üyesi olmayan 2 ülkenin—Malta ve Bosna ve Hersek—yanı sıra UNHCR, Dünya Yiyecek Programı ve Birleşmiş Milletler İnsani Yardım Koordinasyon Dairesi NATO hava köprüsünden yararlandı.
Сорок дві з 46 країн – членів РЄАП надавали допомогу Пакистану, зокрема через ЄАЦКРК. Повітряним мостом НАТО скористались 19 країн – членів РЄАП і дві країни, що не входять до цієї організації – Мальта і Боснія та Герцеговина – а також УВКБ ООН, Світова харчова програма та Управління ООН з координації гуманітарної допомоги.
  Nato Review  
Într-adevăr, pentru europeni, singura cale de a transpune în practică Concepţia Strategică va fi o transformare regenerativă a forţelor armate, printr-o mai bună organizare şi cheltuieli corespunzătoare. Pe scurt, nu numai că strategia şi concepţia ar trebui revăzute în lumina schimbării, ci legătura dintre strategie şi capabilitate trebuie să fie restabilită.
La NATO dovrebbe inoltre avviare un progetto di Orizzonti di sicurezza strategica così che la trasformazione delle forze vada di pari passo con la trasformazione della pianificazione strategica. Infatti, per gli europei l’unico modo che hanno per rafforzare il Concetto strategico, perché è ciò che ci vorrà, sarà una trasformazione rigeneratrice delle loro forze armate attraverso una migliore organizzazione e una spesa più razionale. In breve, non solo andrebbero continuamente riesaminati la strategia e il concetto alla luce del cambiamento, ma il collegamento tra strategia e capacità andrebbe stabilito ex novo. Tale attività è fondamentale per un’alleanza. Infatti, senza tale riesame qualsiasi alleanza, per quanto importante, è condannata a divenire irrilevante.
В един идеален свят промяната в Азия щеше да доведе до появата на нови велики сили, които да бъдат равноправни партньори, без да са били конкуренти. В действителност обаче голямата част от Азия е разкъсана от икономически дисбаланс и различни видове натиск като този на национализма, което пречи в региона да се изградят институции от типа на западните, въпреки наличието на Асоциацията на държавите от Югоизточна Азия (АСЕАН) и различните групи за сигурност в Шанхай. Докато властта в азиатско-тихоокеанския регион не бъде скрепена от функциониращи институции от типа на Европейския съюз и НАТО, ще бъде необходим силен модел на стабилност. Той може да бъде гарантиран само от европейците (и канадците) във взаимодействие със Съединените щати, които трябва да осъзнаят политическата сила на партньорството. С други думи, необходим е нов трансатлантически договор, в чийто център да бъде обновеният Алианс като крайъгълен камък на глобалната стабилност.
Ideaalses maailmas sünniksid Aasias toimuvatest muutustest suurriigid, millest saavad võrdõiguslikud partnerid, mitte võistlejad. Kuid Aasiat ahistavad majanduslik tasakaalutus ja teised pinged, nagu natsionalism, tekitavad vastuseisu läänelike institutsioonide loomisele, hoolimata Kagu-Aasia Riikide Assotsiatsiooni ja mitmesuguste Shanghai julgeolekurühmituste olemasolust. Kuni Aasia ja Vaikse ookeani piirkonna julgeolek ei ole kinnistatud tegusatesse Euroopa Liidu ja NATO tüüpi institutsioonidesse, vajab see regioon eeskujuks stabiilsusankrut. Seda saavad pakkuda ainult eurooplased (ja kanadalased), kes on valmis olema partnerid poliitiliseks koostööks avatud Ameerika Ühendriikidega. Teisisõnu on tekkinud vajadus uue üleatlandilise kokkuleppe järele, mille keskmesse tõuseb NATO kui uue üleilmse stabiilsuse nurgakivi.
Atsižvelgiant į pasaulio pokyčių tempą ir pobūdį, Strateginės koncepcijos kontekstas keičiasi grėsmingai sparčiai ir idealiame pasaulyje būtų puiku ją atnaujinti. Tačiau reikia pasakyti, kad esama Strateginė koncepcija jau turi viską, ko reikia, kad ir lyderiai, ir strategai galėtų ja vadovautis, stengdamiesi, kad Aljansas būtų pasirengęs susidoroti su besiformuojančia „didelio paveikslo“ saugumo aplinka. Problema yra jos interpretavimas, o tai, kaip įprasta, yra politinė, o ne karinė-strateginė problema. Todėl mažai yra ryšio tarp Strateginės koncepcijos ir tos strateginės vizijos, kuri reikalinga norint susidoroti su pokyčiais ir vėliau juos valdyti. Labai daug kas įvyko nuo to laiko, kai 1999 m. buvo susitarta dėl Strateginės vizijos. Daugumos valstybių narių saugumo interesų svorio centras dabar yra gerokai už Europos ribų. Aljansas privalės bent jau perkelti Strateginės koncepcijos dėmesio centrą nuo Europos į pasaulinį lygmenį.
Без всесторонней и востребованной стратегической концепции нарушается сбалансированность обороны и планирования строительства вооруженных сил. Существует опасность того, что ограничения, налагаемые при планировании строительства вооруженных сил, отражают только частичную оценку обстановки, в которой им предстоит действовать, и задач, которые они должны будут решать. Обеспечивая надежное сопряжение между глобальной стратегией и стратегией военной, стратегическая концепция должна обеспечивать поддержание вооруженными силами существенной способности восстанавливать свои структуры перед лицом усиливающихся изменений в обстановке безопасности. Поэтому планирование Североатлантического союза должно вновь исходить из политического реализма. Продолжительные и хорошо продуманные операции на стратегическом уровне требуют планирования, опирающегося на основательный анализ и базовые принципы формирования группировок войск. Но пока европейцы (и канадцы) готовы признавать угрозу только в той степени, в которой они могут позволить себе с ней бороться, обрести такой реализм будет трудно.
V današnji hiperelektronski dobi se varnost in obramba združujeta in ustvarjata globalno soodvisnost in medsebojno ranljivost. Kritično delovanje držav ali skupnosti držav je danes odvisno od toliko elektronsko soodvisnih sistemov in kritičnih infrastruktur, da bi motnje v njihovem delovanju v prihodnje lahko bile podobne uničenju. 5. člen Washingtonske pogodbe, torej kolektivna obramba, bo ostal pomemben. Toda tako kot zavezništvo si moramo tudi pogodbo, s katero je bilo ustanovljeno, razlagati kot osnovo za dinamično obrambo v dinamični dobi, v kateri bodo meje tako virtualne kot fizične. Če želi biti Nato v takem svetu učinkovit, se mora spomniti, zakaj je nastal – da zagotovi politično in fizično celovitost svojih članic s pomočjo politične solidarnosti, podprte z verodostojnimi zmogljivostmi, kar bo privedlo do politične stabilnosti.
  Nato Review  
Trăsătura Parteneriatului pentru Pace cu cel mai mare impact a fost neîndoielnic reprezentată de înfiinţarea unor misiuni oficiale de reprezentare la Comandamentele NATO. Oferirea de spaţii pentru reprezentanţii ţărilor PfP şi încurajarea acestor ţări pentru trimiterea unor contingente serioase care să lucreze în comandamentele NATO au creat un
Dialogue country representatives have attended civil-emergency-planning courses at the NATO School in Oberammergau,Germany, and other venues. And Dialogue country scientists have participated in NATO-sponsored advanced research workshops and other initiatives within the framework of the NATO Science Programme.
Systém programu PfP se samozřejmě neustále vyvíjí v reakci na potřeby spojenců a partnerů a jejich aspirace. V současné době se připravuje Akční plán partnerství v budování obranných institucí, který bude podporovat rozvoj efektivních a demokraticky odpovědných obranných institucí. Zanedlouho budou bez pochyby následovat další inovace, které budou odrážet proměňující se členskou základnu Partnerství pro mír a pomohou poskytnout jak spojencům, tak partnerům co nejvyšší možnou míru bezpečnosti.
Nu, hvor Partnerskab for Fred selv er blevet gennemgået og har fået en ny udformning, vil der næsten uundgåeligt opstå et større samspil mellem dette program og de nye mekanismer for dialog og samarbejde med Nordafrika og Mellemøsten. Måske er den bedste løsning derfor at skabe en fælles paraply for alle aspekter af partnerskab og Middelhavsdialog, hvorunder man kunne skelne mellem regioner og mellem dele af helheden, altså et "Partnerskab for Samarbejde" med deltagelse af Central- og Østeuropa, Middelhavsområdet og Mellemøstregionen.
Якщо американці та європейці справді рухаються до спільного визначення сучасних загроз, то НАТО, яка становить інституційну основу трансатлантичної єдності, має переорієнтуватися на протистояння цим загрозам.
  Jamie Shea: Kosovo – at...  
Dar, da, cred în ultimă instanţă că unul dintre lucrurile care lipseşte atât de des în această parte a lumii este pur şi simplu faptul de a spune cuvintele îmi pare rău, o dorinţă de a… ştiţi, cineva se gândeşte la Willy Brandt, cancelarul german, în genunchi în faţa memorialului dedicat Ghetto-ului de la Varşovia din Polonia în 1972, implorând iertare în numele poporului german. Este vorba de acea simplă putere de a merge undeva şi a spune îmi pare rău şi de a te alătura celor în suferinţă şi a spune hai să ne reconciliem, în loc să blamezi în permanenţă cealaltă comunitate.
Pero creo que en última instancia una de las cosas que se echa en falta tan a menudo en esa parte del mundo es simplemente la frase "lo siento", una voluntad de... lo que quiero decir, uno recuerda a Willy Brandt, el Canciller alemán, arrodillado ante el memorial del gueto de Varsovia en su visita a Polonia de 1972, pidiendo perdón en nombre del pueblo alemán. La simple capacidad de ir a un sitio y pedir perdón, e identificarse con el sufrimiento ajeno y tratar de reconciliarse, en lugar de echarle la culpa de todo a la otra comunidad. Este tipo de actuaciones de estadista, es lo que en mi opinión hace falta.
Ma penso infine che, sì, una delle cose che così spesso manca in quella parte del mondo è semplicemente la parola “mi dispiace”, una volontà di... capisci, uno pensa a Willy Brandt, il Cancelliere tedesco, in ginocchio di fronte al memoriale del Ghetto di Varsavia in Polonia nel 1972, che implora il perdono in nome del popolo tedesco. Questa semplice capacità di andare ovunque e chiedere perdono, ed identificarsi con la tua sofferenza e tentare una riconciliazione, invece di biasimare sempre l'altra comunità. Questo gesto degno di uno statista, penso, sia ciò che è necessario.
Mas penso que, em última instância, uma das coisas que muitas vezes falta naquela parte do mundo é simplesmente a palavra "desculpa", uma vontade de… recordo Willy Brandt, o Chanceler alemão, em 1972, ajoelhado em frente ao memorial ao Gueto de Varsóvia na Polónia, pedindo perdão em nome do povo alemão. Esta simples capacidade de ir a qualquer lado e pedir desculpa, identificar-se com o sofrimento dos outros e pedir a reconciliação, em vez de culpar eternamente a outra comunidade. Acho que é este tipo de liderança política que é necessária.
وأعتقد أن الوقت حان كي يشمر المؤرخون عن ساعدهم ويبدءوا في صياغة مشتركة للتاريخ وقد كان الأمر جد رائع عندما اشتركت ألمانيا وفرنسا في وضع كتاب مدرسي لمادة التاريخ حول العلاقة بين البلدين خلال القرن العشرين بعد موافقة الحكومتين عليه. ومع أن هاتين الدولتين خاضتا حروباً ضارية فيما بينهما 1870 و 1914 و1939 و1940، فقد تمكنتا من صياغة التاريخ بطريقة تنم عن الشعور بالمسؤولية. ويمكن أن يحذو هذا الجزء من العالم ذلك النموذج.
Maar uiteindelijk, ontbreekt het hier nog het meest gewoon aan het woordje sorry, een bereidheid om... weet je, je denkt dan aan Willy Brandt, de Duitse kansellier, op z’n handen en knieën voor het monument in het Getto van Warschau in Polen in 1972, smekend om vergiffenis namens het Duitse volk. Dat je simpelweg in staat bent ergens heen te gaan en te zeggen het spijt me, je te identificeren met het lijden en te zeggen, laten we ons verzoenen in plaats van de andere gemeenschap de hele tijd de schuld te geven. Dat is een daad van echt staatsmanschap en dat hebben we denk ik nodig.
Nakonec se domnívám, že v této části světa se často nedostává slova "lituji", a vůle k …., jako když Willy Brandt, někdejší německý kancléř, v roce 1972 poklekl před pomníkem varšavského ghetta a prosil o odpuštění jménem německého lidu. Jedná se pouze o návštěvu místa spáchaného zločinu, o vyjádření lítosti, plné pochopení utrpení a o smír, namísto neustálého obviňování jiných národů. Je to akt státní hrdosti. A já si myslím, že je zapotřebí.
Ma arvan, et selles piirkonnas on puudu tahtest lihtsalt vabandada... meenub Saksamaa liidukantsler Willy Brandt, kui ta 1972. aastal Poolas Varssavi geto mälestussamba ees põlvitas ja Saksa rahva nimel andestust palus. Puudub lihtne oskus minna ja vabandada, kannatustele kaasa tunda ja leppida, selle asemel, et pidevalt teist kogukonda süüdistada. Minu meelest on vaja sellist riigimehelikku tegu.
Azonban végső soron, úgy gondolom,hogy az egyik dolog, ami a világnak ezen a részén hiányzik, az az egyszerű szó, hogy sajnálom, a hajlandóság kimondani....tudod az embernek eszébe jut Willy Brandt német kancellár, aki 1972-ben a varsói gettó emlékműnél Lengyelországban, térden állva kért megbocsátást a német nép nevében. Az egyszerű hajlandóság elmenni valahová és azt mondani, hogy sajnálom, hogy együtt érzek és békéljünk meg egymással, ahelyett, hogy mindig a másikat hibáztatnánk. Az államférfiúságnak ez az egyszerű mozzanata, az amire szerintem szükség lenne.
En ég tel að á endanum sé þetta einn þeirra hluta sem svo oft skortir á í þessum heimshluta, nefnilega að segja „fyrirgefðu“, viljinn til að… þú veist, maður hugsar um Willy Brandt, kanslara Þýskalands á hnjánum við minnismerkið um gettóið í Varsjá í Póllandi árið 1972, þar sem hann baðst fyrirgefningar fyrir hönd þýsku þjóðarinnar. Þessi einfaldi hæfileiki til að fara eitthvað og segja „Fyrirgefðu“, og samsama sig þannig þjáningu þolenda og að bjóða sættir, í stað þess að ásaka hitt þjóðarbrotið alltaf. Það eru svona gjörðir stjórnvitringa sem ég held að þurfi, að mínu mati.
Tačiau galiausiai, manau, vienas iš dalykų, kurio vis dar trūksta šioje pasaulio dalyje, labai dažnai yra tiesiog žodis „atsiprašau“, pasiryžimas... žinote, norisi prisiminti Willy Brandtą, Vokietijos kanclerį, parklupusį ant kelių priešais Varšuvos getą Lenkijoje 1972 m., prašantį atleidimo vokiečių tautos vardu. Tas paprasčiausias galėjimas nueiti ir pasakyti „aš atsiprašau, suprantu ir jaučiu jūsų kančią, susitaikykime“, o ne kaltinti visą laiką kitą bendruomenę. Mano nuomone, kaip tik tokios valstybinės nuostatos ir reikia.
Og jeg tror det er avgjørende for forsoning fordi folk bærer på fiendskap og frustrasjoner der det ikke er noen form for endelig løsning på disse problemene. De vet ikke hva som skjedde med deres kjære. De føler at den personen som er ansvarlig fortsatt er fri. Det blir mye vanskeligere da å appellere til forsoning. Men jeg tror at til slutt, ja, en av de tingene som mangler i den delen av verden er ofte ganske enkelt ordene jeg er lei meg, en vilje til … du vet, man tenker på Willy Brandt, den tyske kansleren, på kne foran minnesmerket for Warszawaghettoen i Polen i 1972, der han ba om tilgivelse på vegne av det tyske folk. Denne enkle evnen til å dra et sted og si jeg er lei for det, og identifisere seg med din lidelse og bli forsont, i stedet for å legge skylden på det andre samfunnet hele tiden. Denne på en måte statsmannshandling tror jeg det er behov for.
Ale myślę, że ostatecznie jedno, czego brakuje w tej części świata, to proste słowo przepraszam, woli…, sam wiesz. Przychodzi na myśl Willy Brandt, kanclerz Niemiec, który ukląkł i rękami dotknął ziemi przed Pomnikiem Warszawskiego Getta w 1972 roku, błagając o wybaczenie w imieniu Niemców. Ta prosta zdolność do tego, aby gdzieś pojechać i powiedzieć „przepraszam, łączę się z waszym cierpieniem, pogódźmy się”, zamiast cały czas oskarżać tę inną społeczność. Taka postawa męża stanu - myślę, że to jest potrzebne.
Nakoniec sa domnievam, že v tejto časti sveta často chýba slovo "ľutujem", a vôľa k …., ako keď Willy Brandt, niekdajší nemecký kancelár, v roku 1972 pokľakol pred pomníkom varšavského ghetta a prosil o odpustenie menom nemeckého ľudu. Ide iba o návštevu miesta spáchaného zločinu, o vyjadrenie ľútosti, plné pochopenie utrpenia a o zmier, namiesto neustáleho obviňovania iných národov. Je to akt štátnej hrdosti. A ja si myslím, že je potrebný.
Bet, galu galā, es domāju, ka viena lieta, kuras bieži pietrūkst tai pasaules galā, ir vienkārši vārds „piedodiet”, tāda vēlēšanās... ziniet, man nāk prātā Villijs Brandts, Vācijas kanclers, nokritis uz ceļiem Varšavas geto memoriāla priekšā, Polijā 1972.gadā, lūdzot piedošanu Vācijas tautas vārdā. Tāda vienkārša spēja kaut kur aiziet un pateikt, „lūdzu, piedodiet” un izrādīt līdzjūtību un sapratni, un aicināt uz izlīgumu tā vietā, lai nepārtraukti kaut ko pārmestu otrai sabiedrības daļai. Tāda veida valstiskas rīcības akts, manuprāt, ir nepieciešams.
1 2 Arrow