teel – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 33 Ergebnisse  www.eurid.eu
  sunrise_rules_et  
Dokumentaalne tõend tuleb saata tavaposti, tähitud või registreeritud kirja teel või kullerteenuse abil.
7. The Processing Agent is not obliged to process or consider any information or documentation received that does not meet all of the requirements set out in Section 8(6) above.
ii.  johon Hakijan organisaatio on sijoittunut tai  iii.  jossa Hakija asuu
  sunrise_rules_et  
1. Pärast taotluse kättesaamist saadab register taotlejale ning tema dokumente käsitlevale asutusele (kui see on olemas) e-posti teel kinnituse, mis sisaldab:
VIII LUKU  VAIHTOEHTOISET RIIDANRATKAISUMENETTELYT  24  26 kohta.  Vaihtoehtoisten riidanratkaisumenettelyjen käynnistäminen  24  27 kohta.  Vaihtoehtoiset riidanratkaisumenettelyt Rekisterin päätöksiä vastaan  25 p. 3/28
Część 2.  Zasada „kto pierwszy, ten lepszy”, wymagania techniczne, nazwy  zablokowane i zastrzeżone
  whois_et  
Nägemiskahjustusega kasutajatel palutakse esitada registrile tunnistus, mis kinnitab nende puuet. Selle tunnistuse võib registrile saata tavaposti teel või e-posti teel ning selle peab olema väljastanud vastava liikmesriigi vastutav ametiasutus.
A csökkent látóképesség ű felhasználóktól az Iktatóhivatal igazolást kér csökkent képességeikr ől. Ezt az igazolást, melyet az adott tagállam illetékes hatósága állított ki, postai vagy elektronikus levélben küldheti el a felhasználó. A speciális kódot kér ő felhasználó elektronikus levélcímét a speciális kódot kér ő levélben mellékelni kell, és a kódot a felhasználó elektronikus levélben kapja meg.
  whois_et  
Nägemiskahjustusega kasutajatel palutakse esitada registrile tunnistus, mis kinnitab nende puuet. Selle tunnistuse võib registrile saata tavaposti teel või e-posti teel ning selle peab olema väljastanud vastava liikmesriigi vastutav ametiasutus.
A csökkent látóképesség ű felhasználóktól az Iktatóhivatal igazolást kér csökkent képességeikr ől. Ezt az igazolást, melyet az adott tagállam illetékes hatósága állított ki, postai vagy elektronikus levélben küldheti el a felhasználó. A speciális kódot kér ő felhasználó elektronikus levélcímét a speciális kódot kér ő levélben mellékelni kell, és a kódot a felhasználó elektronikus levélben kapja meg.
  whois_et  
Nägemiskahjustusega kasutajatel palutakse esitada registrile tunnistus, mis kinnitab nende puuet. Selle tunnistuse võib registrile saata tavaposti teel või e-posti teel ning selle peab olema väljastanud vastava liikmesriigi vastutav ametiasutus.
A csökkent látóképesség ű felhasználóktól az Iktatóhivatal igazolást kér csökkent képességeikr ől. Ezt az igazolást, melyet az adott tagállam illetékes hatósága állított ki, postai vagy elektronikus levélben küldheti el a felhasználó. A speciális kódot kér ő felhasználó elektronikus levélcímét a speciális kódot kér ő levélben mellékelni kell, és a kódot a felhasználó elektronikus levélben kapja meg.
  sunrise_rules_et  
Dokumentaalseid tõendeid ei tohi edastada mis tahes muul viisil, kui on kirjeldatud käesoleva paragrahvi 8 lõikes 5 (nt faksi või e-posti teel), välja arvatud registripidaja kaudu, kellel on töötleva asutuse kirjalik volitus esitada töötlevale asutusele dokumentaalseid tõendeid elektroonilisel teel.
The Registry and the Processing Agent are not obliged to inform the Applicant of whether the Documentary Evidence has or has not met any or all of the requirements stated in this Section.
(ix)  drugie pole statusu, w którym określono, czy Rejestr podjął decyzję o  rejestracji  Nazwy  Domeny  w  imieniu  Wnioskodawcy,  oraz  –  jeśli  decyzja została podjęta – podano jej treść;  (x)  trzecie pole statusu, w którym określono, czy zgodnie z wiedzą Rejestru,  nie toczy się żadne postępowanie sądowe lub pozasądowe dotyczące  Nazwy Domeny;
  sunrise_rules_et  
Dokumentaalseid tõendeid ei tohi edastada mis tahes muul viisil, kui on kirjeldatud käesoleva paragrahvi 8 lõikes 5 (nt faksi või e-posti teel), välja arvatud registripidaja kaudu, kellel on töötleva asutuse kirjalik volitus esitada töötlevale asutusele dokumentaalseid tõendeid elektroonilisel teel.
The Registry and the Processing Agent are not obliged to inform the Applicant of whether the Documentary Evidence has or has not met any or all of the requirements stated in this Section.
(ix)  drugie pole statusu, w którym określono, czy Rejestr podjął decyzję o  rejestracji  Nazwy  Domeny  w  imieniu  Wnioskodawcy,  oraz  –  jeśli  decyzja została podjęta – podano jej treść;  (x)  trzecie pole statusu, w którym określono, czy zgodnie z wiedzą Rejestru,  nie toczy się żadne postępowanie sądowe lub pozasądowe dotyczące  Nazwy Domeny;
  sunrise_rules_et  
2. Kui taotleja ei autoriseeri varasema(te) õigus(t)e kinnitamist, mida nõutakse ühe kuu jooksul pärast paragrahvi 32 lõikes 1 viidatud palve edastamist e- posti teel, on registril õigus taotlus tagasi lükata.
1. The Registry may issue interpretive guidelines on its web site regarding the provisions of these Sunrise Rules. The Registry may modify the Annexes to these Sunrise Rules from time to time, which modifications will take effect at the time they are announced on the Registry’s website.
  sunrise_rules_et  
2. Kontrolliasutus kontrollib ainult saabunud ja töötleva asutuse poolt skannitud dokumentaalse tõendi esimest komplekti (sealhulgas elektroonilisel teel saabunud dokumentaalset tõendit, kui vaja) esmapilgul usutava ülevaatuse põhjal ning vastavalt käesolevate Sunrise-eeskirjade sätetele, kas taotlejal on nimele varasem õigus.
During a period of forty (40) calendar days following the decision by the Registry to register the Domain Name concerned (referred to in the .eu Dispute Resolution Rules as the “Sunrise Appeal Period”), any interested party may initiate an ADR Proceeding against the decision of the Registry on the grounds of non-compliance of that decision with the Regulations.
  sunrise_rules_et  
maiks 2007 (või muuks registri poolt veebilehel edastatud kuupäevaks), võib register kontrolliasutustelt ja valitsuse kontrollpunktidelt nõuda kõikide nende pooleliolevate domeeninimede kinnitamist, mille kohta pole jõustunud lõplikku otsust. Sellisel juhul palub register asjakohastel taotlejatel e-posti teel autoriseerida varasema(te) õigus(t)e kinnitamine kontrolliasutuse või valitsuse kontrollpunktide poolt.
2.  Validointiasiamies  tutkii,  onko  Hakijalla  Aiempi  oikeus  nimeen  yksinomaisesti  Todistusaineiston  käsittelijän  saaman  ja  skannaaman  Todistusaineiston  (mukaan  luettuna  sähköisesti  vastaanotettu Todistusaineisto,  jos  sellaista  on)  ensimmäisen  erän prima facie ­tarkistuksen perusteella ja näiden Sunrise­sääntöjen mukaisesti.  3.  Validointiasiamies  ei  ole  velvollinen  itse  tutkimaan  Hakemukseen,  Aiempaan  oikeuteen ja Todistusaineistoon liittyviä seikkoja, mutta harkintansa mukaan hän voi  sen tehdä.
  EG_RA_ET  
EURid võib registreerimisprotseduuri muuta ja peab Registripidajat muutustest teavitama hiljemalt 30 päeva enne nende jõustumist e-kirja teel ning avaldama uued protseduurid EURid´i veebilehel. Sama ajal peab EURid esitama Registripidajale kogu vajaliku tehnilise teabe muudatuste teostamiseks.
Ο Καταχωρητής είναι υποχρεωμένος να χρησιμοποιεί την πρόσβαση στα συστατικά λογισμικού του EURid καλόπιστα και σε συμμόρφωση, τόσο λειτουργικά όσο και τεχνικά, με τα εγχειρίδια χρήσης που δημοσιεύονται στους δικτυακούς τόπους του EURid ή που διατίθενται με άλλα μέσα, όπως έντυπο υλικό, CD/DVD, κ.τ.λ., συμπεριλαμβανομένων newsflash και/ή newsletters.
L-ispejjeż ta’ Reġistrazzjoni u tiġdid ikunu dovuti hekk kif l-Isem ta’ Dominju jiġi rreġistrat jew Perijodu ta’ Reġistrazzjoni jiġi mġedded irrispettivament mill-fatt jekk ir-Reġistratur ikunx irċieva l-pagament minn għand ir-Reġistrant.
  reg_pol_ET  
b. päringut sooritades nõustub kasutaja teavet mitte kasutama selleks, et: 1. lubada, võimaldada või muul viisil toetada soovimatu kommertsreklaami või muude reklaammaterjalide edastamist e- posti teel või muul viisil;
Die Verfahren des Registrars bei der Verlängerung, Kündigung oder Erweiterung der Vertragslaufzeit von Domains können variieren. Daher empfiehlt EURid dem Registranten daher ausdrücklich, die von dem jeweils ausgewählten Registrar festgelegten Geschäftsbedingungen genau zu lesen. In manchen Fällen kündigt, verlängert oder erweitert der Registrar die Vertragslaufzeit einer Domain unter bestimmten Bedingungen.
1. kaupallisten mainosten, joita ei ole pyydetty, tai muiden ostokehotusten sähköpostitse tai muutoin tapahtuvan lähettämisen edistämiseen, mahdollistamiseen tai tukemiseen
  .eu domain name WHOIS p...  
lubada, võimaldada või muul viisil toetada soovimatu kommertsreklaami või muude reklaammaterjalide edastamist e-posti teel või muul viisil;
allow, enable or otherwise support the transmission of unsolicited, commercial advertising or other solicitations whether via email or otherwise;
autoriser, permettre ou apporter son concours, de quelque autre manière que ce soit, à la transmission de publicités commerciales non sollicitées, que ce soit par voie électronique ou non;
Erlauben, Ermöglichen oder anderweitiges Unterstützen der Übertragung von unerwünschter kommerzieller Werbung oder anderen unerwünschten Schreiben, ganz gleich, ob per E-Mail oder auf andere Weise;
permitir, habilitar o colaborar de cualquier otra forma a la transmisión de publicidad comercial, no solicitada, u otras proposiciones, ya sea por correo electrónico o por cualquier otro medio;
permitir, autorizar ou fomentar de qualquer outra forma a transmissão de publicidade comercial não solicitada ou outras solicitações através de email ou de outro suporte;
de verzending van ongevraagde, commerciële reclame of andere berichten per e-mail of anderszins toe te staan, mogelijk te maken of op een andere wijze te ondersteunen;
да позволи, улесни или подпомогне по друг начин предаването на нежелана търговска реклама или други нежелани услуги, разпространявани по електронна поща или по друг начин;
dovolil, umožnil nebo jinak podporoval přenos nevyžádaných, komerčních reklam nebo jiných obtěžujících informací, ať již e-mailem nebo jinak;
tillade, muliggøre eller på anden måde understøtte overførsel af uopfordrede kommercielle reklamer eller andre former for opfordringer via e-mail eller på anden måde;
tehdessään haun tietokantaan käyttäjä hyväksyy, että hän ei saa käyttää saamiaan tietoja
nem engedélyezi, nem teszi lehetővé, illetve más módon sem támogatja a kéretlen, kereskedelmi hirdetéseket vagy egyéb promóciós tevékenységet elektronikus levélben vagy más módon;
umożliwienia, ułatwienia lub wspierania w inny sposób przekazywania niechcianych reklam handlowych i innych niezamawianych wiadomości pocztą elektroniczną lub innymi metodami;
autoriza, facilita sau a-şi da concursul la transmiterea de mesaje publicitare nesolicitate sau alt tip de mesaje nesolicitate prin intermediul poştei electronice sau în orice alt mod;
vykonávanie, umožnenie alebo podporovanie zasielania nevyžiadaných komerčných reklám alebo iných správ prostredníctvom elektronickej pošty alebo iným spôsobom,
dopustil, omogočil ali kakor koli drugače podpiral pošiljanje nezaželenega, komercialnega oglaševanja ali drugih nadležnih sporočil preko elektronske pošte ali kakršen koli drug način;
tillåta, möjliggöra eller på annat sätt stödja överföring av oombedd kommersiell reklam eller annan marknadsföring vare sig det sker via e-post eller på annat sätt,
lai atļautu, iespējotu vai citādi atbalstītu nepieprasītu komerciālu reklāmu vai citu piedāvājumu nosūtīšanu pa e-pastu vai citādi;
chun seoladh fograíocht tráchtála gan iarraidh nó sirtheoireachtaí eile le ríomhphost nó eile a cheadú, a chumasú ;
  Domeeninime vaidlused |...  
lahendatakse veebis ja e-kirja teel nii, et teil pole vaja reisida;
Se font en ligne et par email, vous n’aurez donc pas besoin de voyager
Se tramitan online y mediante correo electrónico así que usted no necesita viajar.
Vengono condotti online e per email, quindi non dovrete viaggiare.
São processados através da Internet ou por email, pelo que não precisa de se deslocar
Οι διαδικασίες ADR διεξάγονται online, οπότε δεν χρειάζεται να ταξιδέψετε
worden online en via email afgehandeld. U hoeft dus niet te reizen
Се разглеждат онлайн и чрез електронна поща, така че няма да се налага да пътувате
Jsou prováděny online a prostřednictvím emailu, takže nemusíte cestovat.
Bevismateriale fremsendes online så du er ikke nødt til at rejse.
Tapaukset käsitellään internetin kautta ja sähköpostitse, joten sinun ei tarvitse matkustaa
az ügyek levezetése on-line történik, így nem kell sehova utaznia
Sunt administrate online şi prin e-mail, astfel că nu trebuie să vă deplasaţi
Vedú sa on-line prostredníctvom emailu, nemusíte teda cestovať.
Izvajajo se preko spleta in elektronske pošte, tako da vam ni potrebno potovati.
Genomförs online via email så du behöver inte resa.
izskata tiešsaistē un pa e-pastu, tā kā jums nebūs jāceļo;
Jiġu segwiti fuq l-internet u bl-email, allura wieħed m'għandux bżonn jivvjaġġa.
Déantar iad a stiúradh ar líne agus trí r-phost, agus dá bhrí sin ní bheidh ort taisteal
  E-uudiskiri .eu & you |...  
.eu & you on meie ingliskeelne igakuine meili teel saadetav uudiskiri, mis sisaldab .eu-uudiseid, näiteid .eu toimimisest ning domeeninimedega seotud nõuandeid.
est notre newsletter mensuelle (publiée en anglais) montrant les actualités et nouvelles du .eu et donnant des conseils sur les noms de domaine.
.eu & you ist unser auf Englisch erhältlicher monatlicher E-Mail-Newsletter und enthält .eu-News, Beispiele von .eu in Aktion und Ratschläge über Domains.
es nuestro boletín electrónico mensual en inglés que ofrece noticias sobre el .eu, ejemplos del .eu en acción y consejos sobre los nombres de dominio.
è la nostra newsletter elettronica mensile. Viene inviata per email in lingua inglese e contiene le novità sui nomi a dominio .eu, esempi di utilizzo del .eu e informazioni sui nomi a dominio.
é a nossa newsletter mensal por email, em língua inglesa, que divulga notícias sobre o domínio .eu, exemplos do domínio .eu em ação e conselhos sobre domínios.
Το .eu & you είναι το μηνιαίο ενημερωτικό δελτίο που αποστέλλεται μέσω email και είναι στα αγγλικά, το οποίο προβάλλει τα νέα του .eu, παραδείγματα του .eu σε δράση και συμβουλές σχετικά με ονόματα τομέων.
е нашия месечен електронен бюлетин на английски език, който включва .eu новини, примери на .eu в действие и съвети за имена на домейни.
je naším měsíčním newsletterem v angličtině obsahujícím novinky o .eu, příklady .eu v akci a rady ohledně doménových jmen.
er vores månedlige engelske e-nyhedsbrev der indeholder nyheder om .eu, eksempler på .eu i praksis og vejledning om domænenavne
on kuukausittainen englanninkielinen uutislehti, joka sisältää .eu-uutisia, esimerkkejä .eu-tunnuksesta toiminnassa ja neuvoja verkkotunnusten nimistä.
.eu & you havonta megjelenő angol nyelvű online hírlevelünk, mely a .eu-val kapcsolatos híreket és az aktuális ügyekkel kapcsolatos tanácsokat tartalmazza.
to nasz comiesięczny magazyn informacyjny przynoszący aktualności na temat domeny .eu oraz przykładów jej wykorzystania. Biuletyn zawiera zbiór porad na temat użytkowania nazw domen.
.eu & you este newsletter-ul nostru lunar în limba engleză care prezintă știri .eu, exemple .eu în acțiune și sfaturi legate de numele de domenii.
je náš mesačný emailový spravodaj v angličtine, ktorý prináša novinky, príbehy .eu v akcii a rady o doménach.
.eu&you so naše mesečne e-novice v angleškem jeziku, ki vsebujejo .eu novice, primere delovanja .eu, obvestila in nasvete o domenskih imenih.
är vårt månatliga engelska nyhetsbrev. Det innehåller .eu-nyheter, exempel på företag som använder .eu och råd vad gäller domännamn.
ir mūsu ikmēneša elektroniskais informatīvais biļetens angļu valodā, kurā iekļauti .eu domēna jaunumi, .eu darbībā piemēri un ieteikumi attiecībā uz domēna vārdiem.
.eu & you hija newsletter li toħroġ kull xahar bl-Ingliż u fiha aħbarijiet fuq l-.eu, eżempji ta’ .eu f’azzjoni u pariri dwar ismijiet ta’ dominji.
Is é .eu & you ár nuachtlitir ríomhphoist a sheoltar go míosúil i mBéarla, ina mbíonn nuacht .eu, samplaí de .eu ag feidhmiú agus comhairle maidir le hainmneacha fearainn.
  sunrise_rules_et  
(ii) skannib saabunud teabe ja dokumendid, välja arvatud juhul, kui töötlev asutus saab dokumentaalse tõendi elektroonilisel kujul registreerija kaudu, kellel on töötleva asutuse kirjalik volitus esitada dokumentaalseid tõendeid elektroonilisel teel.
2. The Validation Agent examines Documentary Evidence for identical Domain Names in the order in which Applications are received by the Registry, in accordance with the procedure set forth in Article 14 of the Public Policy Rules.
(ii)  päivämäärä ja kellonaika, jolloin Rekisteri on vastaanottanut Hakemuksen  (iii)  Hakijan asema kyseistä Verkkotunnusta hakevien jonossa  (iv)  eräpäivä,  johon  mennessä  Todistusaineiston  käsittelijän  on  saatava  vaadittava Todistusaineisto.
  EG_RA_ET  
Olenemata eelmisest lõikest, võib EURid muuta reegleid, kui ta teavitab Registripidajat muudatustest hiljemalt 30 päeva enne nende jõustumist. EURid peab saatma selle teabe e-kirja teel Registripidaja poolt akrediteerimisprotsessi ajal antud e-posti aadressile ja avaldama selle oma veebilehel.
Le présent Contrat n’attribue pas au Bureau d’enregistrement le droit d’utiliser le logo ou le nom d’EURid, sauf permission expresse de ce dernier. EURid peut créer des logos spécifiques à l'intention du Bureau d'enregistrement, et peut conférer au Bureau d’enregistrement le droit d'utiliser ces logos. EURid informera le Bureau d'enregistrement de tout événement de cette nature.
No obstante lo dispuesto en el párrafo anterior, EURid podrá modificar las Normas si informa al Registrador acerca de tales modificaciones al menos 30 días antes de su entrada en vigor. EURid deberá enviar esta información por correo electrónico a la dirección de correo electrónico proporcionada por el Registrador durante el proceso de acreditación y publicarla en su página web.
Op deze Overeenkomst is het Belgische recht van toepassing. Alle hieraan gerelateerde geschillen moeten worden voorgelegd aan de bevoegde rechter te Brussel. 15.4 Intellectuele eigendom
Tämä sopimus ei muuta osapuolten teollis- ja tekijänoikeuksien asemaa (erityisesti muttei yksinomaan, kumpikaan osapuoli ei siirrä teollis- ja tekijänoikeuksiensa omistusoikeutta tai myönnä niiden käyttölupaa).
W chwili rozwiązania niniejszej Umowy na mocy § 10, 11 i 12 Rejestrator musi zaprzestać korzystania ze znaku graficznego EURid, na które uzyskał przyzwolenie organizacji zgodnie z postanowieniami z poprzedniego ustępu.
În pofida paragrafului anterior, EURid poate modifica Regulile dacă îl informează pe Registrator asupra amendamentelor nu mai târziu de 30 de zile înainte de intrarea acestora în vigoare. EURid trebuie să trimită aceste informaţii prin email la adresa de email comunicată de către Registrator în timpul procesului de Acreditare şi să le publice pe situl său web. 15.3. Dispute
Bez ohľadu na predchádzajúci odsek môže združenie EURid pozmeniť Pravidlá, ak o zmenách informuje Registrátora najneskôr 30 dní pred nadobudnutím ich účinnosti. Združenie EURid musí zaslať túto informáciu e-mailom na e-mailovú adresu poskytnutú Registrátorom počas Akreditačného procesu a zverejniť ju na svojej internetovej stránke. 15.3 Spory
  KKK domeeni haldajatele...  
Sinu registripidaja saab muudatused läbi viia ülekande teel, mis puhul domeeninimele lisandub aastane registreerimisaja pikendus või lihtsalt kontakti uuenduse läbi. Sel juhul registreerimise aeg ei muutu.
O seu registrar pode alterar os dados de registo do seu domínio .eu através de uma transferência com o prolongamento de um ano do prazo de registo do seu domínio, ou através de uma simples actualização do contacto do titular do registo, sendo que neste caso o termo de registo permanecem inalterados.
Uw registrar kan de registratiegegevens van uw .eu-domeinnaam op twee manieren wijzigen: via een transfer, waarbij één jaar toegevoegd wordt aan de resterende registratietermijn of via een update van de domeinnaamhoudergegevens, waarbij zowel de registratietermijn als de registrar van de domeinnaam ongewijzigd blijven.
Registrátor může změnit registrační data doménového jména .eu prostřednictvím transferu s dodatkem jednoho roku ke zbývajícímu registračnímu období vašeho doménového jména nebo prostřednictvím jednoduché aktualizace kontaktu držitele, kde se lhůta a registrátor doménového jména nezmění.
A név nem elérhető, mert az Európai Bizottság vagy az egyik EU tagállam által foglalt. További információért kattintson az utalásra.
Reģistratūra var nomainīt .eu domēna vārda kontaktinformāciju izmantojot nodošanas procedūru, kuras rezultātā domēna vārda termiņam tiek pievienots viens gads, vai arī izmantojot kontakta aktualizāciju un vienkārši aktualizējot reģistranta kontaktinformāciju, kur reģistrācijas termiņš un reģistratūra paliek nemainīgi.
  reg_pol_ET  
2. Vähemalt neliteist (14) päeva enne Domeeninime kehtetuks tunnistamist teavitab Register e-posti teel Registreerijat ja/või Registripidajat, kelle kaudu Domeeninimi registreeriti, võimaldades Registreerijal ja/või Registripidajal muuta ülaltoodud kehtetuks tunnistamise aluseid.
(i) Registrátor dluží Rejstříku nějaké nezaplacené částky; (ii) Držitel nesplňuje nebo již nesplňuje Všeobecná kritéria způsobilosti stanovená v článku 4 odst. 2 písm. (b) Nařízení ohledně domény .eu; (iii) Držitel porušil Pravidla.
2. Rekisterin on otettava viimeistään neljätoista (14) vuorokautta ennen Verkkotunnuksen sulkemista sähköpostitse yhteyttä Rekisteröijään ja/tai Rekisterinpitäjään, jonka kautta Verkkotunnus on rekisteröity, ja tarjottava Rekisteröijälle ja/tai Rekisterinpitäjälle tilaisuus poistaa mahdollisuuksien mukaan edellä mainitut sulkemisen syyt. Jos edellä mainittuja syitä ei oikaista yllä olevan aikataulun mukaisesti, On Rekisterillä oikeus sulkea Verkkotunnus.
Ha a fentieknek megfelelően a megadott negyvennapos időtartamon belül sem újraaktiválás, sem Átruházás nem megy végbe, vagy amennyiben a Nyilvántartóhoz nem érkeznek meg a kapcsolódó díjak, a Nyilvántartó Domain nevet általános hozzáférhetővé teszi. A kezdeti Domain név-bejegyzés (vagy -megújítás) céljából befizetett díjak nem téríthetők vissza.
2. Vismaz četrpadsmit (14) dienas pirms Domēna vārda anulēšanas Reģistrs pa e-pastu sazinās ar Reģistrētāju un/vai Reģistratūru, ar kuras starpniecību Domēna vārds reģistrēts, dodot Reģistrētājam un/vai Reģistratūrai iespēju novērst, ja iespējams, iepriekš minētos anulēšanas iemeslus.
  EG_RA_ET  
EURid võib registreerimisprotseduuri muuta ja peab Registripidajat muutustest teavitama hiljemalt 30 päeva enne nende jõustumist e-kirja teel ning avaldama uued protseduurid EURid´i veebilehel. Sama ajal peab EURid esitama Registripidajale kogu vajaliku tehnilise teabe muudatuste teostamiseks.
Le Bureau d’enregistrement ne pourra pas surcharger le réseau d’EURid ou empêcher EURid de fournir ses services (par exemple, par le biais d'attaques par dénis de service. Le Bureau d’enregistrement ne pourra agir d’aucune manière qui pourrait menacer la stabilité d'Internet. Si le Bureau d'enregistrement viole ces obligations, EURid pourra résilier le présent Contrat si, après une période de 15 jours, le Bureau d'enregistrement continuait de violer ces obligations. 7.3 Accès au logiciel d’EURid
Registrar diese Verpflichtungen verletzen, darf EURid den vorliegenden Vertrag sofort und ohne Einhaltung einer Frist für 14 Tage außer Kraft setzen. EURid darf den Vertrag kündigen, wenn der Registrar diese Verpflichtungen nach 14 Tagen weiterhin verletzt. 7.3. Zugriff auf EURid-Software
Ο Καταχωρητής είναι υποχρεωμένος να χρησιμοποιεί την πρόσβαση στα συστατικά λογισμικού του EURid καλόπιστα και σε συμμόρφωση, τόσο λειτουργικά όσο και τεχνικά, με τα εγχειρίδια χρήσης που δημοσιεύονται στους δικτυακούς τόπους του EURid ή που διατίθενται με άλλα μέσα, όπως έντυπο υλικό, CD/DVD, κ.τ.λ., συμπεριλαμβανομένων newsflash και/ή newsletters.
Rekisteröintimenettely on täysin automaattinen, ja Rekisterinpitäjän on noudatettava EURidin vahvistamia menettelyjä Verkkotunnusten rekisteröinnissä, uusimisessa tai ylläpidossa, mukaan lukien menettelyjä, jotka koskevat Vaiheittaista rekisteröintijaksoa ja Rekisteröijien tietojen ajantasaistamista. Menettelyt esitetään tiivistetysti EURidin WWW-sivustolla.
  Nimeserver YADIFA | EURid  
eu päris oma avatud allikaga nimeserveri rakendus. Töötasime YADIFA välja sooviga suurendada . eu nimeserveri taristu tugevust teistele meie kasutatavatele nimeserveri rakendustele stabiilse alternatiivi lisamise teel.
YADIFA est la propre implémentation open source de serveur de noms de .eu. Nous avons développé YADIFA parce que nous voulions augmenter la robustesse de l’infrastructure des serveur de noms .eu en ajoutant une alternative stable aux autres implémentations de serveurs de noms que nous utilisions.
YADIFA ist .eu‘s eigene Open-Source Nameserver-Implementierung. Wir entwickelten YADIFA, weil wir die Robustheit der .eu-Nameserver-Infrastruktur durch Hinzufügung einer Alternative zu den Lösungen, über die wir bereits verfügen, steigern wollten.
YADIFA es la implementación de servidor de nombres de fuente abierta propia de .eu. Desarrollamos YADIFA porque queríamos mejorar la solidez de la infraestructura del servidor de nombres .eu añadiendo una alternativa estable a las otras implementaciones de servidor de nombres que estábamos utilizando.
YADIFA è il nome di un’implementazione per nameserver di tipo “open source”, sviluppata da EURid. La sua attuazione ha reso più robusta l’infrastruttura dei nameserver del .eu, attraverso l'aggiunta di una solida alternativa alle implementazioni dei nameserver che erano già in uso.
O YADIFA é a implementação de servidor de nomes de código aberto desenvolvida expressamente para o domínio .eu. Criámos o YADIFA com o objetivo de aumentar a robustez da infra-estrutura do servidor de nomes do domínio .eu, dotando-a de uma alternativa estável às restantes implementações de servidores de nomes que utilizamos.
YADIFA is .eu’s eigen open source name server implementatie. We ontwikkelden YADIFA omdat we nood hadden aan een meer robuuste .eu name server infrastructuur. Aan de name server implementaties die we reeds gebruikten, voegden we een stabiel alternatief toe.
YADIFA e собствен сорс код на .eu за нейм сървър изпълнението. Ние разработихме YADIFA, защото искахме да повишим устойчивостта на инфраструктурата на .eu нейм сървъра, чрез добавяне на една стабилна алтернатива към другите нейм сървър изпълнения, които вече сме използвали.
YADIFA je vlastní .eu open source implementací jmenného serveru. Vyvinuli jsme software YADIFA, protože jsme chtěli zvýšit robustnost infrastruktury jmenných serverů .eu přidáním stabilní alternativy k jiným implementacím jmenných serverů, které používáme.
YADIFA er .eu’s egen open source navneserverløsning. EURid udviklede YADIFA fordi vi ønskede at gøre .eu-navneserverens infrastruktur mere robust ved at tilføje et alternativ til de løsninger, vi allerede bruger.
YADIFA on .eu:n oma avoimen lähdekoodin palvelin. Kehitimme YADIFA:n, koska halusimme parantaa .eu-nimipalvelininfrastruktuurin kestävyyttä lisäämällä stabiilin vaihtoehdon muille käyttämillemme nimipalvelimille.
A YADIFA a .eu saját open source névszerver implementációja. A YADIFA-t azért fejlesztettük ki, mert meg akartuk erősíteni a .eu névszerver infrastruktúráját azzal, hogy egy stabil alternatív névszerver implementációval egészítettük ki a már meglévőt.
YADIFA to nasze wdrożenie typu open source dla sewera nazw .eu. Zaprojektowaliśmy YADIFA ponieważ chcieliśmy zwiększyć efektywność infrastruktury serwera nazw przez wprowadzenie alternatywy do wcześniej stosowanych przez nas rozwiązań.
YADIFA este implementarea open source proprie de server de nume a .eu. Am dezvoltat YADIFA pentru că am dorit să mărim robustețea infrastructurii serverelor de nume .eu prin adăugarea unei alternative stabile la celelalte soluții pe care le utilizăm deja.
Menný server YADIFA je vlastný open source server domény .eu. Server YADIFA sme vyvinuli preto, lebo sme chceli zvýšiť robustnosť infraštruktúry menného servera domény .eu pridaním stabilnej alternatívy k už používaným riešeniam.
YADIFA je .eu-jev lastni odprtokodni imenski strežnik. YADIFO smo razvili v želji po večji zmogljivosti infrastrukture imenskih strežnikov .eu. Ostalim izvedbam imenskih strežnikov, ki smo jih uporabljali, smo namreč dodali novo trdno alternativo.
YADIFA är .eu:s alldeles egna namnserverimplementering rörande öppen källkod. EURid utvecklade YADIFA då vi önskade styrka strukturen kring .eu:s namnservrar genom att lägga till ett stabilt alternativ till de redan existerande namnserverimplementeringar vi använde.
YADIFA ir .eu servera pielietojuma atvērtā pirmkoda programma (open source). Mēs izstrādājām YADIFA, jo vēlējāmies palielināt .eu serveru infrastruktūras noturīgumu, pievienojot stabilu alternatīvu citiem, pašlaik lietotajiem, serveru pielietojumiem.
YADIFA huwa implimentazzjoni ta' l-open source name server tal-.eu. Żviluppajna YADIFA għax ridna nżidu s-saħħa ta' l-infrastruttura tan-nameserver tal-.eu billi nżidu alternattiva stabbli lill-implimentazzjonijet tan-nameservers l-oħra li konna qed nużaw.
Is é YADIFA an feidhmiú freastalaí ainmneacha foinse oscailte dá chuid féin atá ag .eu. D’fhorbraíomar YADIFA de bharr gur theastaigh uainn stóinseacht bhonneagar freastalaí ainmneacha .eu a mhéadú trí rogha mhalartach chobhsaí a chur leis na feidhmithe eile freastalaithe ainmneacha a bhíodh in úsáid againn.
  FAQ for domain holders ...  
Sinu registripidaja saab muudatused läbi viia ülekande teel, mis puhul domeeninimele lisandub aastane registreerimisaja pikendus või lihtsalt kontakti uuenduse läbi. Sel juhul registreerimise aeg ei muutu.
Ihr Registrar kann die Registrierungsdaten Ihrer .eu-Domain mit einem Transfer ändern, wobeizu der bisherigen Registrierungsdauer Ihrer Domain ein weiteres Jahr hinzu kommt. Ihr Registrar kann auch eine Aktualisierung der Registrierungsdaten durchführen. In diesem Fall bleiben der Registrar und die Laufzeit der Registrierung unverändert.
Su registrador puede cambiar los datos de registro de su nombre de dominio a través de una transferencia añadiendo un año al restante periodo de vigencia de su nombre de dominio, o por medio de una simple actualización del contacto del titular, en este caso el periodo de vigencia y el registrador del nombre de dominio permanecen sin cambios.
A név nem elérhető, mert egy hozzá szükséges alkalmazás még függőben van. Egy vagy több személy is benyújtotta igényét a név iránt a Sunrise időszakban, és az érvényesítés még folyamatban van.
Jūsų registratorius gali pakeisti jūsų .eu domeno vardo registracijos duomenis perkėlimo metu, tuo pačiu pridedant metus prie likusio registracijos periodo arba tiesiog pakeisdamas registranto duomenis, šiuo atveju registracijos terminas lieka nepakitęs.
Reģistratūra var nomainīt .eu domēna vārda kontaktinformāciju izmantojot nodošanas procedūru, kuras rezultātā domēna vārda termiņam tiek pievienots viens gads, vai arī izmantojot kontakta aktualizāciju un vienkārši aktualizējot reģistranta kontaktinformāciju, kur reģistrācijas termiņš un reģistratūra paliek nemainīgi.
  EG_RA_ET  
7. EURid võib selles artiklis 6.1 nimetatud tasusid igal ajal muuta, teatades sellest registripidajle hiljemalt 30 päeva enne uute tasude jõustumist. EURid peab saatma selle teabe e-kirja teel Registripidaja poolt akrediteerimisprotsessi ajal antud e-posti aadressile ja avaldama uued tasud oma veebilehel.
5. Para proteger o Titular do Registo contra eliminações involuntárias, o Nome de Domínio será colocado em quarentena durante um determinado período de tempo após a respectiva eliminação, independentemente de esta eliminação ter sido solicitada pelo Titular ou dever-se à não renovação do nome de domínio. Durante este período o Nome de Domínio pode ser reactivado a pedido do Titular anterior. A EURid cobrará uma taxa específica pela reactivação de cada Nome de Domínio, que será deduzida ao pré-pagamento definido no artigo 6.1. O período durante o qual o Nome de Domínio pode ser reactivado, bem como a taxa de reactivação aplicável à assinatura do presente Contrato, estão definidos no Anexo 1.
1. De facturen die EURid maandelijks aan de Registrator stuurt, moeten betaald worden in overeenstemming met de betalingswijzen die op die facturen genoemd worden. Registratie- en verlengingskosten vervallen zodra de domeinnaam geregistreerd werd of de registratieperiode vernieuwd werd, ongeacht of de Registrator de betaling heeft ontvangen van de Registreerder.
2. Registrátor musí platiť poplatky za Registráciu a obnovovanie Doménových mien, ktoré registruje alebo obnovuje v mene ktoréhokoľvek Registranta. V prílohe č. 1 sú uvedené poplatky za Registráciu a obnovenie platné pri podpise tejto Zmluvy. Poplatky za nové Registrácie sú z paušálneho preddavku uvedeného v článku 6.1 odpočítané ihneď, zatiaľ čo poplatky za obnovenie sú odpočítané z paušálneho preddavku uvedeného v článku 6.1 na konci mesiaca, v ktorom boli Registrácie Doménových mien obnovené.
6. Domēna vārda Registy Lock pakalpojuma gadījumā, saskaņā ar šī Līguma 8.2 punktu un Noteikumu un nosacījumu 8.6 sadaļu, 1. pielikumā noteiktās maksas ir saistošas. 7. EURid ir tiesīga jebkurā laikā grozīt maksas, kuras minētas punktā ( 6.1), un tā informē reģistratūru par jebkurām izmaiņām ne vēlāk kā 30 dienas pirms jauno maksu stāšanās spēkā. EURid minētā informācija pa e-pastu jānosūta uz reģistratūras norādīto adresi akreditācijas procesā, un jaunās maksas jāpublicē savā interneta mājas lapā.
  EG_RA_ET  
Olenemata eelmisest lõikest, võib EURid muuta reegleid, kui ta teavitab Registripidajat muudatustest hiljemalt 30 päeva enne nende jõustumist. EURid peab saatma selle teabe e-kirja teel Registripidaja poolt akrediteerimisprotsessi ajal antud e-posti aadressile ja avaldama selle oma veebilehel.
Notwithstanding the previous paragraph, EURid may amend the Rules if it informs the Registrar of amendments no later than 30 days before they become effective. EURid must send this information by email to the email address provided by the Registrar during the Accreditation process and publish it on its website.
Ambas partes deberán reflejar por escrito las modificaciones que pudieran establecer a este Contrato, salvo cuando este Contrato establezca expresamente lo contrario. Si EURid solicita una enmienda al presente Contrato, lo notificará al Registrador (por correo electrónico y/o publicación en su sitio web) y se considerará que el Registrador ha aceptado dicha enmienda, a menos que conteste dicha modificación por escrito dentro de los 30 días después de la notificación efectuada por EURid.
Ambele părţi trebuie să îşi exprime acordul în scris la amendamentele la prezentul Contract, în afara cazului în care prezentul Contract prevede în mod expres altfel. Dacă EURid cere un amendament la acest Contract, va notifica (inclusiv prin email și/ sau publicarea acestei decizii pe situl web al EURid) Registratorul își va rezerva dreptul de a fi de acord cu acest amendament exceptând cazul în care protestează împotriva acestui amendament în nu mai mult de 30 de zile de la notificarea trimisă de către EURid.
Obe zmluvné strany sa musia dohodnúť na dodatkoch k tejto Zmluve, pokiaľ to Zmluva nestanovuje výslovne inak. Ak združenie EURid požaduje dodatok k tejto Zmluve, má to známiť Registrátorovi (vrátane zaslania emailu a/alebo zverejnenia na svojej webovej stránke). Registrátor s dodatkom súhlasí, ak voči dodatku nevznesie námietky písomnou formou do tridsiatich dní od oznámenia zo strany združenia EURid.
Utan hinder av det ovanstående får EURid ändra reglerna om det informerar registratorn om ändringarna senast 30 dagar innan de träder i kraft. EURid skall skicka denna information med e-post till de e-postadresser som lämnas av registratorn under ackrediteringsprocessen och publicera den på sin webbplats.
  EG_RA_ET  
7. EURid võib selles artiklis 6.1 nimetatud tasusid igal ajal muuta, teatades sellest registripidajle hiljemalt 30 päeva enne uute tasude jõustumist. EURid peab saatma selle teabe e-kirja teel Registripidaja poolt akrediteerimisprotsessi ajal antud e-posti aadressile ja avaldama uued tasud oma veebilehel.
verzoek van de houder. EURid brengt bijzondere kosten in rekening voor het reractiveren van elke Domeinnaam, die worden afgetrokken van de vaste vergoeding zoals bedoeld in Artikel 6.1. Voor de periode waarin de Domeinnaam kan worden gereactiveerd, en de reactiveringskosten die gelden bij de ondertekening van deze Overeenkomst, wordt verwezen naar Bijlage 1. 6. In geval van een Registry Lock van een Domeinnaam in overeenstemming met Artikel 8.2 van deze Overeenkomst en Paragraaf 8.6 van de Bepalingen en Voorwaarden, zullen de desbetreffende kosten van toepassing zijn, zoals uiteengezet in Bijlage 1.
2. Registrátor musí platiť poplatky za Registráciu a obnovovanie Doménových mien, ktoré registruje alebo obnovuje v mene ktoréhokoľvek Registranta. V prílohe č. 1 sú uvedené poplatky za Registráciu a obnovenie platné pri podpise tejto Zmluvy. Poplatky za nové Registrácie sú z paušálneho preddavku uvedeného v článku 6.1 odpočítané ihneď, zatiaľ čo poplatky za obnovenie sú odpočítané z paušálneho preddavku uvedeného v článku 6.1 na konci mesiaca, v ktorom boli Registrácie Doménových mien obnovené.
Jekk il-pagament bil-quddiem jinżel għal żero qabel ma tinbagħat il fattura ta’ kull xahar mill-EURid, jew qabel il-ħlas ta’ xi fattura li tkun għadha dovuta, l-EURid ma jibqax jikkonċedi jew iġedded liċenzji li jkun applika għalihom dan ir-Reġistratur sakemm l-EURid jirċievi pagament ta’ ammont ekwivalenti għall-ispiża fissa stipulata fl’Artikolu 6.1.
  Juriidiline teatis | EU...  
Teil on ka õigus igal ajal oma isikuandmetele ligi pääseda, neid uuendada või parandada, sisenedes vastavasse süsteemi, kus see on võimalik, või võttes ühendust EURidiga . Võite võtta EURidiga ühendust e-posti teel aadressil: legal at eurid dot eu või posti teel aadressil: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
You may always oppose to the use of your personal data for direct marketing purposes by contacting EURid. You also have the right to access, update or correct your personal data at any time by accessing the appropriate system, where available, or by contacting EURid. You can contact EURid by email: legal at eurid dot eu or post: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Vous pouvez à tout moment vous opposer à ce que les données à caractère personnel vous concernant soient utilisées à des fins de publipostage, en contactant EURid. Vous avez également à tout moment le droit de consulter, d’actualiser ou de corriger les données à caractère personnel vous concernant, en accédant à l’éventuel système pertinent ou en contactant EURid. Vous pouvez contacter EURid par e mail (legal at eurid dot eu) ou par courrier (EURid asbl - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgique).
Sie können der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit widersprechen. Wenden Sie sich in diesem Fall an EURid. Sie haben zudem das Recht, jederzeit auf Ihre personenbezogenen Daten zuzugreifen und diese zu aktualisieren oder zu berichtigen. Sie können dazu, sofern verfügbar, auf das jeweilige System zugreifen bzw. sich mit EURid in Verbindung setzen. Sie erreichen EURid per E-Mail an legal@eurid.eu oder auf dem Postweg an EURid vzw – Rechtsabteilung, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Usted podrá siempre oponerse al uso de sus datos personales con fines de marketing directo poniéndose en contacto con EURid. Usted también tiene derecho a acceder, actualizar o corregir sus datos personales en cualquier momento accediendo al sistema apropiado, cuando esté disponible, o poniéndose en contacto con EURid. Puede ponerse en contacto con EURid por correo electrónico: legal@eurid.eu o correo postal: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Bélgica.
In qualsiasi momento è possibile opporsi all’utilizzo dei propri dati personali per scopi di direct marketing, contattando EURid. Gli utenti hanno altresì il diritto di consultare, aggiornare o correggere in qualsiasi momento i loro dati personali accedendo al sistema appropriato, ove disponibile, o contattando EURid via e-mail all’indirizzo: legal@eurid.eu o mediante posta all’indirizzo: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgio.
Έχετε πάντοτε τη δυνατότητα να αρνηθείτε τη χρήση των προσωπικών δεδομένων σας για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνώντας με το EURid. Δικαιούστε επίσης να έχετε πρόσβαση στα προσωπικά δεδομένα σας και να τα ενημερώνετε ή να τα διορθώνετε οποτεδήποτε μέσω του κατάλληλου συστήματος, εφόσον διατίθεται, ή επικοινωνώντας με το EURid. Μπορείτε να επικοινωνείτε με το EURid μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση legal at eurid dot eu ή ταχυδρομικά στη διεύθυνση EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Винаги имате право да се откажете от ползването на личните ви данни с цел пряк маркетинг, като се свържете с EURid. Също така, имате право да осъществявате достъп до своите лични данни, както и да ги актуализирате или поправяте, по всяко време чрез осъществяване на достъп до съответната система, където такава е налична, или като се свържете с EURid. Можете да пишете на EURid по електронна поща на адрес: legal@eurid.eu или по обикновена поща на адрес: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du kan altid modsætte dig, at dine personoplysninger anvendes til direct marketing, ved at henvende dig til EURid. Du har desuden til hver en tid ret til at tilgå, opdatere eller rette dine personoplysninger ved at tilgå det relevante system, når det er tilgængeligt, eller ved at henvende dig til EURid. Du kan kontakte EURid pr. e-mail: legal@eurid.eu eller pr. post: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Személyes adatainak közvetlen üzletszerzés céljára történő felhasználását Ön bármikor megtilthatja az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján. A megfelelő rendszer használatával, ha ilyen rendelkezésre áll, vagy az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján Ön bármikor jogosult személyes adataihoz hozzáférni, azokat frissíteni vagy pontosítani. Az EURid-del vagy a következő címre írt e-maillel: legal@eurid.eu vagy postai úton az EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium címre írt levéllel veheti fel a kapcsolatot.
Puteţi în permanenţă să vă opuneţi utilizării datelor dumneavoastră cu caracter personal în scopuri de marketing direct, contactând EURid. De asemenea, aveţi dreptul de a accesa, actualiza sau corecta datele dumneavoastră cu caracter personal în orice moment prin accesarea sistemului corespunzător, dacă este disponibil, sau contactând EURid. Puteţi contacta EURid prin e-mail: legal@eurid.eu sau prin poştă: EURid vzw - Departamentul Legal, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
Súhlas s používaním Vašich osobných údajov na účely priamych poštových služieb môžete kedykoľvek zrušiť kontaktovaním združenia EURid. Takisto máte právo kedykoľvek získať prístup k svojim osobným údajom, aktualizovať ich alebo opraviť prostredníctvom vhodného systému prípadne kontaktovaním združenia EURid. Združenie EURid môžete kontaktovať na e-mailovej adrese: legal@eurid.eu alebo poštovej adrese: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du har alltid möjlighet att motsätta dig användningen av dina personuppgifter i direktmarknadsföringssyfte genom att kontakta EURid. Du har även rätt att när som helst få tillgång till, uppdatera eller korrigera dina personuppgifter genom att besöka lämpligt system, där det finns tillgängligt, eller genom att kontakta EURid. Du kan kontakta EURid på e-postadressen legal@eurid.eu, eller postadressen EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Inti dejjem tista’ toġġezzjona għall-użu tad-data personali tiegħek għal skopijiet ta’ marketing dirett billi tikkuntattja lill-EURid. Inti għandek ukoll il-jedd li taċċedi, taġġorna jew tikkoreġi d-data personali tiegħek f’kull ħin billi tidħol fis-sistema li hija presenti għal dan il-għan, meta tkun disponibbli, jew billi tikkuntattja lill-EURid. Tista’ tikkuntattja lill-EURid bi permezz tal-posta elettronika: legal@eurid.eu jew bil-posta tradizzjonali: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B 1831 Diegem, Belgium.
  Juriidiline teatis | EU...  
Teil on ka õigus igal ajal oma isikuandmetele ligi pääseda, neid uuendada või parandada, sisenedes vastavasse süsteemi, kus see on võimalik, või võttes ühendust EURidiga . Võite võtta EURidiga ühendust e-posti teel aadressil: legal at eurid dot eu või posti teel aadressil: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
You may always oppose to the use of your personal data for direct marketing purposes by contacting EURid. You also have the right to access, update or correct your personal data at any time by accessing the appropriate system, where available, or by contacting EURid. You can contact EURid by email: legal at eurid dot eu or post: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Vous pouvez à tout moment vous opposer à ce que les données à caractère personnel vous concernant soient utilisées à des fins de publipostage, en contactant EURid. Vous avez également à tout moment le droit de consulter, d’actualiser ou de corriger les données à caractère personnel vous concernant, en accédant à l’éventuel système pertinent ou en contactant EURid. Vous pouvez contacter EURid par e mail (legal at eurid dot eu) ou par courrier (EURid asbl - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgique).
Sie können der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu Zwecken der Direktwerbung jederzeit widersprechen. Wenden Sie sich in diesem Fall an EURid. Sie haben zudem das Recht, jederzeit auf Ihre personenbezogenen Daten zuzugreifen und diese zu aktualisieren oder zu berichtigen. Sie können dazu, sofern verfügbar, auf das jeweilige System zugreifen bzw. sich mit EURid in Verbindung setzen. Sie erreichen EURid per E-Mail an legal@eurid.eu oder auf dem Postweg an EURid vzw – Rechtsabteilung, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Usted podrá siempre oponerse al uso de sus datos personales con fines de marketing directo poniéndose en contacto con EURid. Usted también tiene derecho a acceder, actualizar o corregir sus datos personales en cualquier momento accediendo al sistema apropiado, cuando esté disponible, o poniéndose en contacto con EURid. Puede ponerse en contacto con EURid por correo electrónico: legal@eurid.eu o correo postal: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Bélgica.
In qualsiasi momento è possibile opporsi all’utilizzo dei propri dati personali per scopi di direct marketing, contattando EURid. Gli utenti hanno altresì il diritto di consultare, aggiornare o correggere in qualsiasi momento i loro dati personali accedendo al sistema appropriato, ove disponibile, o contattando EURid via e-mail all’indirizzo: legal@eurid.eu o mediante posta all’indirizzo: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgio.
Έχετε πάντοτε τη δυνατότητα να αρνηθείτε τη χρήση των προσωπικών δεδομένων σας για σκοπούς άμεσου μάρκετινγκ, επικοινωνώντας με το EURid. Δικαιούστε επίσης να έχετε πρόσβαση στα προσωπικά δεδομένα σας και να τα ενημερώνετε ή να τα διορθώνετε οποτεδήποτε μέσω του κατάλληλου συστήματος, εφόσον διατίθεται, ή επικοινωνώντας με το EURid. Μπορείτε να επικοινωνείτε με το EURid μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση legal at eurid dot eu ή ταχυδρομικά στη διεύθυνση EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Винаги имате право да се откажете от ползването на личните ви данни с цел пряк маркетинг, като се свържете с EURid. Също така, имате право да осъществявате достъп до своите лични данни, както и да ги актуализирате или поправяте, по всяко време чрез осъществяване на достъп до съответната система, където такава е налична, или като се свържете с EURid. Можете да пишете на EURid по електронна поща на адрес: legal@eurid.eu или по обикновена поща на адрес: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du kan altid modsætte dig, at dine personoplysninger anvendes til direct marketing, ved at henvende dig til EURid. Du har desuden til hver en tid ret til at tilgå, opdatere eller rette dine personoplysninger ved at tilgå det relevante system, når det er tilgængeligt, eller ved at henvende dig til EURid. Du kan kontakte EURid pr. e-mail: legal@eurid.eu eller pr. post: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Személyes adatainak közvetlen üzletszerzés céljára történő felhasználását Ön bármikor megtilthatja az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján. A megfelelő rendszer használatával, ha ilyen rendelkezésre áll, vagy az EURid-del való kapcsolatfelvétel útján Ön bármikor jogosult személyes adataihoz hozzáférni, azokat frissíteni vagy pontosítani. Az EURid-del vagy a következő címre írt e-maillel: legal@eurid.eu vagy postai úton az EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium címre írt levéllel veheti fel a kapcsolatot.
Puteţi în permanenţă să vă opuneţi utilizării datelor dumneavoastră cu caracter personal în scopuri de marketing direct, contactând EURid. De asemenea, aveţi dreptul de a accesa, actualiza sau corecta datele dumneavoastră cu caracter personal în orice moment prin accesarea sistemului corespunzător, dacă este disponibil, sau contactând EURid. Puteţi contacta EURid prin e-mail: legal@eurid.eu sau prin poştă: EURid vzw - Departamentul Legal, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgia.
Súhlas s používaním Vašich osobných údajov na účely priamych poštových služieb môžete kedykoľvek zrušiť kontaktovaním združenia EURid. Takisto máte právo kedykoľvek získať prístup k svojim osobným údajom, aktualizovať ich alebo opraviť prostredníctvom vhodného systému prípadne kontaktovaním združenia EURid. Združenie EURid môžete kontaktovať na e-mailovej adrese: legal@eurid.eu alebo poštovej adrese: EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgium.
Du har alltid möjlighet att motsätta dig användningen av dina personuppgifter i direktmarknadsföringssyfte genom att kontakta EURid. Du har även rätt att när som helst få tillgång till, uppdatera eller korrigera dina personuppgifter genom att besöka lämpligt system, där det finns tillgängligt, eller genom att kontakta EURid. Du kan kontakta EURid på e-postadressen legal@eurid.eu, eller postadressen EURid vzw – Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B-1831 Diegem, Belgien.
Inti dejjem tista’ toġġezzjona għall-użu tad-data personali tiegħek għal skopijiet ta’ marketing dirett billi tikkuntattja lill-EURid. Inti għandek ukoll il-jedd li taċċedi, taġġorna jew tikkoreġi d-data personali tiegħek f’kull ħin billi tidħol fis-sistema li hija presenti għal dan il-għan, meta tkun disponibbli, jew billi tikkuntattja lill-EURid. Tista’ tikkuntattja lill-EURid bi permezz tal-posta elettronika: legal@eurid.eu jew bil-posta tradizzjonali: EURid vzw - Legal Department, Park Station, Woluwelaan 150, B 1831 Diegem, Belgium.
  EG_RA_ET  
Kui Leping on lõpetatud ja Registripidajal ei ole õnnestunud enda käsutuses olevaid domeeninimesid üle kanda teis(t)ele Registripidaja(te)le ühe kuu jooksul pärast Lepingu lõpetamist, peab EURid teavitama Registreerijaid, et nende domeeninimed on vastavalt reeglitele peatatud. See teave saadetakse e-posti teel Registripidaja poolt Registreerimisprotsessi ajal edastatud e-posti aadressile ja avaldatakse EURid´i veebilehel hiljemalt kaks kuud enne selle jõustumist.
In caso di risoluzione del Contratto e di mancato trasferimento da parte del Registrar dei Nomi a Dominio in sua custodia a un altro o ad altri Registrar entro il termine di un mese dall'avvenuta risoluzione del Contratto, EURid sarà tenuta a informare i Registrant che i loro Nomi a Dominio sono stati messi in sospeso in virtù delle Norme. Tale informazione sarà trasmessa via posta elettronica all'indirizzo e-mail fornito dal Registrar durante il processo di Accreditamento e sarà pubblicata sul sito web di EURid non più tardi di due mesi prima che diventi operativa. EURid informerà contestualmente i Registrant che essi hanno a disposizione un mese per scegliere un altro Registrar. EURid avrà facoltà di fatturare i costi inerenti a tale procedura di comunicazione qualora detti costi eccedessero il residuo della tariffa fissa.
Jos sopimus päättyy eikä Rekisterinpitäjä onnistu siirtämään sen hallinnoimia Verkkotunnuksia toiselle Rekisterinpitäjälle (tai toisille Rekisterinpitäjille) kuukauden kuluessa sopimuksen päättymisestä, EURidin on ilmoitettava Rekisteröijille, että heidän Verkkotunnuksensa on jäädytetty Sääntöjen mukaisesti. Tämä tieto lähetetään sähköpostitse rekisterinpitäjän Akkreditointimenettelyn aikana ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen ja julkaistaan EURidin WWW-sivustolla viimeistään kaksi kuukautta ennen kuin se tulee voimaan. EURidin on samanaikaisesti ilmoitettava Rekisteröijille, että heillä on kuukausi aikaa valita toinen Rekisterinpitäjä. EURidilla on oikeus laskuttaa tähän tiedotusmenettelyyn liittyvät kustannukset, jos ne ylittävät ennakkomaksun jäännösmäärän.
Articolul 12. CONSECINŢELE REZILIERII CONTRACTULUI REGISTRATORULUI La reziliere, Registratorul trebuie să plătească imediat orice taxe care erau scadente înainte de reziliere. EURid va transfera Numele de Domenii ale Registratorului al cărui Contract a fost reziliat către unul sau mai mulţi Registratori Acreditaţi la cererea Registratorului respectiv sau la cererea persoanei care este autorizată să-l reprezinte. În acest caz, EURid va factura taxa de transfer prevăzută în Articolul 6.1.3 şi va deduce taxa din suma rămasă din taxa forfetară ce a fost plătită conform articolului 6.1 al prezentului Contract. Eventuala sumă rămasă va fi rambursată Registratorului la sfârşitul termenului iniţial al Contractului sau, dacă este cazul, la sfârşitul perioadei de prelungire de un an în vigoare. Cu toate acestea, nici o astfel de rambursare nu se va efectua înainte de sfârşitul perioadei Sunrise care este menţionată la articolul 5.
  EG_RA_ET  
Kui Leping on lõpetatud ja Registripidajal ei ole õnnestunud enda käsutuses olevaid domeeninimesid üle kanda teis(t)ele Registripidaja(te)le ühe kuu jooksul pärast Lepingu lõpetamist, peab EURid teavitama Registreerijaid, et nende domeeninimed on vastavalt reeglitele peatatud. See teave saadetakse e-posti teel Registripidaja poolt Registreerimisprotsessi ajal edastatud e-posti aadressile ja avaldatakse EURid´i veebilehel hiljemalt kaks kuud enne selle jõustumist.
EURid trasferirà i Nomi a Dominio del Registrar il cui Contratto sia stato risolto a uno o più Registrar su richiesta di tale Registrar o dei soggetti autorizzati a rappresentarli. In tal caso, EURid addebiterà la tariffa di trasferimento citata all'articolo 6.1.3 e detrarrà la tariffa dal residuo della tariffa fissa che era stata corrisposta in conformità all'articolo 6.1 del presente Contratto. L'eventuale importo residuo sarà rimborsato al Registrar allo scadere del termine iniziale o, se applicabile, alla data di scadenza della proroga annuale in corso. Tuttavia, tale rimborso sarà effettuato non prima della conclusione del periodo "sunrise" specificato all'articolo 5.
Ja Reģistrētājs norāda citu reģistratūru, EURid iekasē atjaunošanas maksas no Jaunās reģistratūras, kad beidzas ar iepriekšējās reģistratūras starpniecību noslēgtais reģistrācijas periods. Ja Reģistrētājs neizraugās citu reģistratūru, EURid izbeidz Domēna vārda reģistrāciju tās termiņa beigās. Domēna vārda darbība paliek apturēta (ievietota karantīnā) uz vienu no turpmāk norādītajiem periodiem, atkarībā no tā, kurš ir ilgāks:
  .eu domain name WHOIS p...  
Nägemiskahjustusega kasutajatel palutakse esitada registrile tunnistus, mis kinnitab nende puuet. Selle tunnistuse võib registrile saata tavaposti teel või e-posti teel ning selle peab olema väljastanud vastava liikmesriigi vastutav ametiasutus.
Visually impaired users will be requested to provide the Registry with a certificate confirming their disability. This certificate can be sent to the Registry by postal mail or by e-mail and should be issued by the responsible authority from each member state. The e-mail address of the user asking for the special password has to be included in the application for the special password as the user will receive it via e-mail.
Il sera demandé aux malvoyants de communiquer au Registre un certificat attestant de leur handicap. Ce certificat pourra être envoyé au Registre par voie postale ou électronique et devra être émis par l'autorité compétente de chaque Etat membre. L'adresse électronique de l'utilisateur demandant à bénéficier du mot de passe spécial devra figurer dans sa demande. Le mot de passe spécial sera communiqué à l'utilisateur par voie électronique.
Benutzer mit einer Sehbehinderung werden aufgefordert, dem Register eine Bescheinigung ihrer Beeinträchtigung vorzulegen. Diese Bescheinigung kann per Post oder E-Mail an das Register geschickt werden und sollte von der jeweiligen Behörde des entsprechenden Mitgliedstaates ausgestellt worden sein. Die E-Mail-Adresse des Benutzers, der das spezielle Kennwort beantragt, muss im Antrag für das spezielle Kennwort enthalten sein, da dem Benutzer dieses mittels E-Mail zugeschickt wird.
Las personas con deficiencia visual deberán proporcionar al Registro un certificado confirmando su discapacidad. Dicho certificado podrá enviarse al Registro por correo postal o electrónico y debe estar emitido por el organismo competente de cada estado miembro. La solicitud de contraseña especial debe incluir la dirección de correo electrónico del usuario que solicita dicha contraseña puesto que la recibirá por correo electrónico.
Será solicitado aos utilizadores com deficiências visuais que forneçam ao Serviço de Registo um certificado que comprove a respectiva incapacidade. Este certificado pode ser enviado para o Serviço de Registo através de correio postal ou de email e deverá ser emitido pela autoridade responsável de cada Estado-membro. O endereço de email do utilizador que solicita a palavra-passe especial tem de ser incluído na candidatura à palavra-passe especial, uma vez que o utilizador irá receber a mesma através de email.
Οι χρήστες που πάσχουν από βλάβη της όρασης θα κληθούν να παρέχουν στο Μητρώο πιστοποιητικό που θα αποδεικνύει την αναπηρία τους. Το εν λόγω πιστοποιητικό μπορεί να αποσταλεί στο μητρώο με το ταχυδρομείο ή με e-mail και θα πρέπει να έχει εκδοθεί από την υπεύθυνη αρχή κάθε κράτους μέλους. Η διεύθυνση e-mail του χρήστη που θα ζητήσει ειδικό σύνθημα (password) πρέπει να περιλαμβάνεται στην αίτηση για ειδικό password διότι ο χρήστης θα το λάβει μέσω e-mail.
Gebruikers met een visuele beperking worden verzocht het Register te voorzien van een officiële verklaring waarin hun handicap bevestigd wordt. Deze verklaring kan per post of per e-mail aan het Register worden gezonden en dient te worden verstrekt door de verantwoordelijke autoriteit in de afzonderlijke lidstaten. Het e-mailadres van de gebruiker die om het speciale wachtwoord vraagt, dient te worden opgenomen in de aanvraag van het speciale wachtwoord, aangezien de gebruiker dit per e-mail zal ontvangen.
От потребителите с визуални увреждания ще се изисква да предоставят на Регистъра удостоверение, потвърждаващо тяхното увреждане. Това удостоверение може да бъде изпратено до Регистъра по пощата или по електронната поща и трябва да бъде издадено от упълномощена инстанция във всяка държава-членка. Адресът на електронна поща на потребителя, искащ специалната парола, трябва да бъде включен в заявлението за специална парола, тъй като потребителят ще я получи по електронната си поща.
Zrakově postižení uživatelé budou požádáni, aby Rejstříku předložili doklad, který potvrzuje jejich postižení. Doklad lze Rejstříku zaslat běžnou poštou nebo e-mailem, a měl by být vystaven odpovědným orgánem z každého členského státu. E-mailová adresa uživatele, který žádá o speciální heslo, musí být uvedena v žádosti o speciální heslo, jelikož uživatel heslo obdrží e-mailem.
Synshandicappede brugere vil blive bedt om at fremlægge en attest, der bekræfter deres handicap, for Topdomæneadministratoren. Denne attest kan sendes til Topdomæneadministratoren med posten eller med e-mail og bør være udstedt af den ansvarlige myndighed i den pågældende medlemsstat. Brugeren, der anmoder om den særlige adgangskode, skal opgive sin e-mail-adresse i ansøgningen om den særlige adgangskode, da denne tilsendes via e-mail.
Heikkonäköisiä käyttäjiä pyydetään toimittamaan Rekisterille todistus vammastaan. Todistuksen voi lähettää Rekisterille postissa tai sähköpostilla, ja todistuksen antajana on oltava kyseisen jäsenvaltion asiasta vastaava viranomainen. Erikoissalasanaa koskevaan hakemukseen on liitettävä erikoissalasanaa pyytävän käyttäjän sähköpostiosoite, koska käyttäjä saa salasanan sähköpostilla.
A csökkent látóképességű felhasználóktól a Nyilvántartó igazolást kér csökkent képességeikről. Ezt az igazolást, melyet az adott tagállam illetékes hatósága állított ki, postai vagy elektronikus levélben küldheti el a felhasználó. A speciális kódot kérő felhasználó elektronikus levélcímét a speciális kódot kérő levélben mellékelni kell, és a kódot a felhasználó elektronikus levélben kapja meg.
Użytkownicy o niewidzący bądź niedowidzący zostaną poproszeni o przedstawienie Rejestrowi zaświadczenia o niepełnosprawności. Zaświadczenie, wydane przez właściwe władze danego Państwa Członkowskiego, można przesłać do Rejestru pocztą lub w formie elektronicznej. Ponieważ specjalne hasło jest przesyłane pocztą elektroniczną, we wniosku o jego wydanie należy podać adres e-mail użytkownika.
Zrakovo postihnutí užívatelia musia predložiť Registru potvrdenie o ich postihnutí. Toto potvrdenie je možné poslať Registru poštou alebo elektronickou poštou a malo by byť vydané príslušným orgánom členského štátu. Užívateľ žiadajúci o osobitné heslo musí v žiadosti o osobitné heslo uviesť svoju e-mailovú adresu, na ktorú mu bude poslané.
Slepi in slabovidni uporabniki bodo Registru morali predložiti potrdilo, ki potrjuje njihovo slabovidnost. Potrdilo je Registru mogoče poslati preko pošte ali elektronske pošte, izda pa ga ustrezen organ za vsako državo članico. Naslov elektronske pošte uporabnikov, ki prosijo za posebno geslo, mora biti navedeno v zahtevku za posebno geslo, saj ga bo uporabnik prejel po elektronski pošti.
Synskadade personer ombeds lämna ett intyg till registreringsenheten för att styrka funktionsnedsättningen. Intyget kan skickas till registreringsenheten per post eller via e-post och skall vara utfärdat av ansvariga myndigheter i varje medlemsstat. E-postadress till den användare som begär ett särskilt lösenord måste inbegripas i ansökan om ett särskilt lösenord eftersom användaren skall få det via e-post.
Lietotājiem ar redzes traucējumiem jāiesniedz Reģistram invaliditātes apliecinājums. Šo apliecinājumu var nosūtīt reģistram pa pastu vai e-pastu, un tas jāizdod katras dalībvalsts atbildīgajai iestādei. Īpašās paroles pieteikumā jāiekļauj tā lietotāja e-pasta adrese, kas lūdz piešķirt īpašo paroli, jo lietotājs paroli saņems pa e-pastu.
Utenti b'vista ħażina għandhom jintalbu li jipprovdu lir-Reġistru b'ċertifikat li jikkonferma d-diżabilità tagħhom. Dan iċ-ċertifikat jista' jintbagħat lir-Reġistru bil-posta jew permezz ta' l-e-mail u għandu jinħareġ mill-awtorità responsabbli minn kull stat membru. L-indirizz ta' l-e-mail ta' l-utent li qed jitlob għall-password speċjali għandu jkun inkluż ma' l-applikazzjoni tal-password speċjali għax l-utent għandu jirċevih permezz ta' l-e-mail.
Iarrfar ar úsáideoirí lagamhairc teastas ag deimhniú a míchumais a chur ar fáil don Chlárlann. Is féidir an teastas seo a sheoladh go dtí an Chlárlann leis an post nó ar r-phost agus ba chóir é a bheith eisithe ag an údarás freagarthach ó gach ballstát. Ní mór r-phost an úsáideóra atá ag lorg an phasfhocail speisialta a bheith san áireamh san iarratas ar an bpasfhocal speisialta mar go bhfaighidh an t-úsáideoir é le r-phost.
1 2 Arrow