uda – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'063 Résultats   735 Domaines   Page 10
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Gdy tylko ryzyko zatrucia mieszanką kokainy z atropiną stało się widoczne, EMCDDA natychmiast skontaktowało się ze wszystkimi partnerami EWS, sugerując, by poinformowali oni swoje sieci, a zwłaszcza odpowiednie organy ds. zdrowia, o oznakach zatrucia kokainą z atropiną, aby udało się je zdiagnozować we wczesnym stadium.
In the last two months of 2004, several cases of intoxication due to consumption of cocaine adulterated with relatively high doses of atropine (88) were reported in Belgium, France, Italy, and the Netherlands. As soon as the risk of combined cocaine/atropine intoxication became apparent, the EMCDDA issued an alert to the EWS partners, advising them to inform their networks and, in particular, the relevant health authorities on the signs of cocaine/atropine intoxication so that it can be diagnosed at an early stage. As a result, several Member States also chose to release early warnings to their networks or public heath authorities.
Au cours des deux derniers mois de 2004, plusieurs cas d'intoxication due à la consommation de cocaïne dénaturée et de doses relativement élevées d'atropine (88) ont été rapportées en Belgique, en France, en Italie et aux Pays-Bas. Dès que le risque d'intoxication associé à la combinaison de cocaïne et d'atropine est devenu évident, l'OEDT a lancé une alerte auprès des partenaires du SAR, en leur conseillant d'informer leurs réseaux et, en particulier, les autorités sanitaires compétentes sur les signes de l'intoxication à la cocaïne/atropine, de sorte qu'elle puisse être rapidement diagnostiquée. Plusieurs États membres ont alors choisi de lancer des alertes rapides à leurs réseaux ou aux autorités responsables de la santé publique.
In den letzten beiden Monaten des Jahres 2004 meldeten Belgien, Frankreich, Italien und die Niederlande mehrere Fälle von Vergiftungen durch den Konsum von Kokain, das mit relativ hohen Dosen von Atropin (88) versetzt war. Sobald das Risiko einer kombinierten Vergiftung durch Kokain/Atropin bekannt wurde, gab die EBDD eine Warnung an die Partner im Frühwarnsystem heraus und riet ihnen, ihre Netze und insbesondere die zuständigen Gesundheitsbehörden über die Symptome einer Kokain/Atropin-Vergiftung zu informieren, damit diese in einem frühen Stadium diagnostiziert werden konnte. In der Folge beschlossen mehrere Mitgliedstaaten, ebenfalls Frühwarnungen an ihre Netze oder Gesundheitsbehörden herauszugeben.
En los últimos dos meses de 2004, Bélgica, Francia, Italia y los Países Bajos registraron varios casos de intoxicación por consumo de cocaína adulterada con dosis relativamente elevadas de atropina (88). En cuanto apareció el riesgo de intoxicación por la combinación de cocaína y atropina, el OEDT lanzó un aviso de alerta a los miembros del SAR, advirtiéndoles de que comunicar los síntomas de intoxicación por cocaína y atropina a sus redes y, en particular, a las autoridades sanitarias, a fin de facilitar el diagnóstico rápido. En consecuencia, varios de los Estados miembros decidieron lanzar también alertas rápidas a sus redes o autoridades sanitarias públicas.
Negli ultimi due mesi del 2004 sono stati segnalati da Belgio, Francia, Italia e Paesi Bassi alcuni casi di intossicazione dovuta al consumo di cocaina adulterata con dosi relativamente alte di atropina (88). Non appena è emerso il rischio di intossicazione combinata da cocaina/atropina, l’OEDT ha lanciato un allerta ai partner del sistema di allarme rapido, suggerendo loro di informare le rispettive reti e, in particolare, le autorità sanitarie competenti in merito ai segni dell’intossicazione da cocaina/atropina, perché potesse essere diagnosticata in una fase precoce. Di conseguenza alcuni Stati membri hanno deciso di lanciare allarmi rapidi alle rispettive reti o autorità sanitarie pubbliche.
Nos últimos dois meses de 2004, foram notificados vários casos de intoxicação devida ao consumo de cocaína adulterada com doses relativamente elevadas de atropina (88) na Bélgica, França, Itália e Países Baixos. Assim que o risco de intoxicação devido à combinação de cocaína com atropina se tornou visível, o OEDT emitiu um alerta para os parceiros do EWS, aconselhando-os a informarem as suas redes e, em especial, as autoridades sanitárias competentes a respeito dos sintomas de intoxicação causada por cocaína/atropina, para que esta possa ser diagnosticada numa fase inicial. Em resultado deste aviso, vários Estados-Membros optaram igualmente por emitir alertas precoces para as suas redes ou autoridades de saúde pública.
Κατά τους τελευταίους δύο μήνες του 2004, αναφέρθηκαν στο Βέλγιο, τη Γαλλία, την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες αρκετές περιπτώσεις τοξίκωσης λόγω κατανάλωσης κοκαΐνης νοθευμένης με σχετικά υψηλές δόσεις ατροπίνης (88). Μόλις έγινε εμφανής ο κίνδυνος της τοξίκωσης από τον συνδυασμό κοκαΐνης/ατροπίνης, το ΕΚΠΝΤ ειδοποίησε τους εταίρους του EWS, συνιστώντας να ενημερώσουν τα δίκτυά τους και, ειδικότερα, τις αρμόδιες υγειονομικές αρχές σχετικά με τα συμπτώματα της τοξίκωσης από κοκαΐνη/ατροπίνη, ώστε να είναι δυνατή η έγκαιρη διάγνωση. Ως εκ τούτου, αρκετά κράτη μέλη αποφάσισαν επίσης να εκδώσουν έγκαιρη προειδοποίηση στα δίκτυά τους ή τις δημόσιες υγειονομικές αρχές.
In de laatste twee maanden van 2004 zijn er in België, Frankrijk, Italië en Nederland diverse gevallen gerapporteerd van intoxicaties als gevolg van de consumptie van cocaïne die versneden was met relatief hoge doses atropine (88). Na een evaluatie van de omvang van het intoxicatierisico met de cocaïne/atropine-mix, heeft het EWDD naar alle EWS-partners een waarschuwing doen uitgaan met het advies om de eigen netwerken en met name ook de relevante autoriteiten te informeren over de symptomen van een cocaïne/atropine-intoxicatie zodat deze in een vroeg stadium gediagnosticeerd kan worden. Een aantal lidstaten besloot vervolgens op basis van de EWS-informatie om de eigen netwerken en instanties voor de volksgezondheid snel te waarschuwen.
V posledních dvou měsících roku 2004 bylo hlášeno několik případů intoxikace v důsledku konzumace kokainu s příměsí relativně vysokých dávek atropinu (88) v Belgii, Francii, Itálii a Nizozemsku. Hned jak bylo zřejmé riziko kombinované intoxikace kombinací kokainu a atropinu, EMCDDA vydala výstražný signál partnerům v systému včasného varování a doporučila jim informovat jejich sítě, a zejména příslušné zdravotnické orgány, o příznacích intoxikace kombinací kokainu a atropinu tak, aby ji bylo možné diagnostikovat v raném stádiu. V důsledku toho se také několik členských států rozhodlo vydat včasné varování svým sítím nebo orgánům veřejného zdraví.
I de seneste to måneder af 2004 blev der i Belgien, Frankrig, Italien og Nederlandene meldt om mange forgiftningstilfælde som følge af indtagelse af kokain blandet med forholdsvis høje doser atropin (88). Så snart risikoen for kombineret kokain-/atropinforgiftning blev klar, udsendte EONN en advarsel til parterne i EWS med opfordring til at informere deres netværk og navnlig de relevante sundhedsmyndigheder om tegn på kokain-/atropinforgiftning, således at den kan diagnosticeres på et tidligt stadium. Som følge heraf valgte flere medlemsstater også at udsende tidlige varslinger til deres netværk eller offentlige sundhedsmyndigheder.
2004. aasta kahe viimase kuu jooksul teatasid Belgia, Prantsusmaa, Itaalia ja Madalmaad mitmetest mürgistusjuhtumitest, mis olid üsna suurte atropiini (88) kogustega segatud kokaiini tarbimise tagajärg. Kohe, kui kombineeritud kokaiini/atropiini mürgistuse oht ilmsiks tuli, teatas Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskus varajase hoiatamise süsteemi partneritele häireolukorrast, soovitades neil jagada oma võrgustikele ja eelkõige asjaomastele tervishoiuasutustele infot kokaiini/atropiini mürgistuse sümptomite kohta, et seda oleks võimalik diagnoosida varases staadiumis. Selle tulemusena otsustasid mitmed liikmesriigid anda varased hoiatused oma kohalikele võrgustikele või tervishoiuasutustele.
Belgia, Ranska, Italia ja Alankomaat ilmoittivat vuoden 2004 kahden viimeisen kuukauden aikana useita myrkytystapauksia, jotka johtuivat sellaisen kokaiinin käytöstä, johon oli lisätty melko suuria annoksia atropiinia (88). Heti kun vaara kokaiinin ja atropiinin yhdistelmän aiheuttamasta myrkytyksestä ilmeni, EMCDDA lähetti varoituksen nopeaan tiedonvaihtojärjestelmään kuuluville kumppaneille ja pyysi heitä välittämään verkostoilleen ja etenkin asianomaisille terveysviranomaisille tiedon kokaiinin/atropiinin myrkytyksen merkeistä, jotta se voitaisiin tunnistaa varhaisessa vaiheessa. Useat jäsenvaltiot päättivätkin antaa ennakkovaroituksen verkostoilleen tai terveysviranomaisilleen.
2004 utolsó két hónapja során Belgiumból, Franciaországból, Olaszországból és Hollandiából számos olyan esetet jelentettek, amikor viszonylag nagy adag atropinnal(88) hamisított kokain okozott mérgezést. Amint a kombinált kokain/atropin mérgezés kockázata nyilvánvalóvá vált, az EMCDDA figyelmeztetést küldött az EWS partnerek részére, amelyben javasolta a hálózataik, és különösen az érintett egészségügyi hatóságok tájékoztatását a kokain-/atropinmérgezés jeleiről, hogy e tüneteket még a korai szakaszban diagnosztizálni tudják. Ennek folyományaként sok tagállam korai figyelmeztetésben hívta fel hálózatai vagy egészségügyi hatóságai figyelmét a veszélyre.
I løpet av de to siste månedene av 2004 ble flere tilfeller av forgiftning som skyldtes inntak av kokain utspedd med ganske høye doser atropin (88), rapportert fra Belgia, Frankrike, Italia og Nederland. Umiddelbart etter at faren for forgiftning ved kombinasjonen kokain og atropin ble kjent, sendte EONN ut et varsel til EWS-partnerne med anbefaling om å informere sine nettverk og da særlig relevante helsemyndigheter om symptomene på kokain/atropin-forgiftning, slik at diagnose kunne stilles på et tidlig tidspunkt. Som resultat av dette valgte flere medlemsstater også å sende ut tidlige varsler til sine nettverk og helsemyndigheter.
În ultimele două luni ale anului 2004, au fost raportate mai multe cazuri de intoxicaţii provocate de consumul de cocaină falsificată cu doze relativ mari de atropină (88) în Belgia, Franţa, Italia, şi în Ţările de Jos. Imediat după identificarea riscului de intoxicaţie cu combinaţia cocaină/atropină, OEDT a emis o alertă către partenerii din EWS, sfătuindu-i să îşi informeze reţelele, şi în special autorităţile competente din domeniul sănătăţii privind semnele intoxicaţiei cu cocaină/atropină astfel încât aceasta să poată fi diagnosticată într-un stadiu timpuriu. În consecinţă, mai multe state membre au decis să transmită avertizări rapide reţelelor sau autorităţilor din domeniul sănătăţii publice.
V posledných dvoch mesiacoch roku 2004 oznámili z Belgicka, Francúzska, Talianska a Holandska viaceré prípady otráv po konzumácii kokaínu znehodnoteného relatívne vysokými dávkami atropínu (88). Hneď, ako bolo zrejmé riziko kombinovanej kokaínovo-atropínovej otravy, EMCDDA vydalo pokyn partnerom EWS informovať svoje siete a najmä príslušné zdravotnícke orgány o príznakoch kokaínovo-atropínovej otravy, aby ju mohli diagnostikovať v ranom štádiu. Na základe neho sa aj viaceré členské štáty rozhodli vydať včasné varovanie svojim sieťam alebo orgánom verejného zdravia.
V zadnji mesecih leta 2004 so iz Belgije, Francije, Italije in Nizozemske poročali o več primerih zastrupitve zaradi uživanja kokaina, primešanega sorazmerno visokim odmerkom atropina (88). Takoj ko je tveganje za zastrupitev s kombiniranim kokainom/atropinom postalo očitno, je Center opozoril vse partnerje EWS ter jim svetoval, naj svoje mreže in zlasti ustrezne zdravstvene organe obvestijo o znakih zastrupitve s kokainom/atropinom, da se je lahko odkrila v zgodnji fazi. Tako se je več držav članic odločilo tudi, da izdajo zgodnja obvestila svojim mrežam ali javnim zdravstvenim organom.
Under de två sista månaderna 2004 rapporterades flera fall av förgiftning till följd av konsumtion av kokain utspätt med relativt höga doser atropin(88) i Belgien, Frankrike, Italien och Nederländerna. Så snart risken för kombinerad kokain- och atropinförgiftning blev uppenbar utfärdade ECNN en varning till förvarningssystemets parter och uppmanade dem att informera sina nätverk och i synnerhet relevanta hälsomyndigheter om symptomen på kokain- och atropinförgiftning, så att rätt diagnos kan ställas på ett tidigt stadium. Det fick också till följd att flera medlemsstater valde att utfärda varningar till sina nätverk och hälsomyndigheter.
  3 Résultats arc.eppgroup.eu  
Jak dotąd w dziedzinie międzynarodowego prawa prywatnego (prawa właściwego) udało się osiągnąć dobre wyniki i znaczące postępy. Główne osiągnięcia oferujące obywatelom większą pewność prawną obejmują: uwieńczone sukcesem zakończenie negocjacji Komitetu Pojednawczego w sprawie rozporządzenia Rome II (zobowiązania pozaumowne), porozumienie w sprawie rozporządzenia Rome I (zobowiązania umowne) oraz określenie wytycznych odnośnie do rozporządzenia w sprawie utrzymania oraz rozporządzenia Rome III (prawo rodzinne).
De bons résultats et des progrès substantiels ont été réalisés jusqu’à présent dans le domaine du droit privé international (droit applicable). Les principales étapes qui ont permis d’apporter une plus grande sécurité juridique aux citoyens comprennent notamment: la conclusion réussie des négociations de la commission de conciliation sur le règlement Rome II (obligations non contractuelles), l’accord sur le règlement Rome I (obligations contractuelles), et l’établissement de lignes directrices pour le règlement sur la maintenance et le règlement Rome III (droit de la famille). Avec un engagement actif du groupe du PPE-DE, le travail doit se poursuivre.
Gute Ergebnisse und bedeutende Fortschritte wurden bisher im Bereich des Internationalen Privatrechts (anwendbares Recht) erreicht. Zu den wichtigsten Maßnahmen, die zu mehr Rechtssicherheit für die Bürger geführt haben, gehören der erfolgreiche Abschluss der Verhandlungen des Vermittlungsausschusses über die Rom-II-Verordnung (außervertragliche Schuldverhältnisse), die Vereinbarung über bestimmte Elemente der Rom-I-Verordnung (vertragliche Schuldverhältnisse) und die Festlegung von Leitlinien für die Verordnung über Unterhaltspflichten und die Rom-III-Verordnung (Familienrecht). Mit aktivem Engagement der EVP-ED-Fraktion müssen die Arbeiten fortgesetzt werden.
Hasta la fecha se han obtenido buenos resultados y se ha realizado un avance sustancial en el área del Derecho internacional privado (derecho aplicable). Entre los logros que ofrecen a los ciudadanos una mayor certidumbre legal se incluyen: la conclusión de las negociaciones del Comité de Conciliación sobre el Reglamento «Roma II» (obligaciones no contractuales), el acuerdo acerca del Reglamento «Roma I» (obligaciones contractuales), y la creación de directrices para la Reglamento de la pensión alimenticia y también para el Reglamento «Roma III» (Derecho familiar). Este trabajo, que cuenta con la participación activa del Grupo PPE-DE, aún debe continuar.
Finora nel campo del diritto privato internazionale si sono realizzati buoni risultati e progressi sostanziali (legge applicabile). I passi fondamentali che garantiscono ai cittadini una maggiore certezza giuridica comprendono l’esito positivo dei negoziati del comitato di conciliazione sul regolamento Roma II (obblighi non contrattuali), l’accordo sul regolamento Roma I (obblighi contrattuali) e la definizione di orientamenti per il regolamento sulle obbligazioni alimentari e anche il regolamento Roma III (diritto di famiglia). Il lavoro deve continuare con l’impegno attivo del gruppo PPE-DE.
Já foram alcançados, até à data, bons resultados e progressos consideráveis no domínio do direito internacional privado (direito aplicável). Entre os principais resultados alcançados com vista a conferir aos cidadãos uma maior certeza jurídica referem-se os seguintes: conclusão com êxito das negociações do Comité de Conciliação sobre o Regulamento "Roma II" (obrigações extra-contratuais), acordo sobre o Regulamento "Roma I" (obrigações contratuais), e definição de orientações relativas ao regulamento em matéria de obrigações de alimentos e, também, ao Regulamento "Roma III" (direito da família). Este trabalho deve prosseguir, com uma participação activa do Grupo PPE-DE.
Μέχρι σήμερα έχουν επιτευχθεί καλά αποτελέσματα και σημαντική πρόοδος στον τομέα του διεθνούς ιδιωτικού δικαίου (ισχύουσα νομοθεσία). Στις βασικές προόδους που επιτεύχθηκαν, οι οποίες παρέχουν μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου στους πολίτες, περιλαμβάνονται οι εξής: επιτυχής ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων της επιτροπής συνδιαλλαγής σχετικά με τον κανονισμό Ρώμη ΙΙ (εξωσυμβατικές ενοχές), συμφωνία επί του κανονισμού Ρώμη Ι (συμβατικές ενοχές), και θέσπιση κατευθυντήριων γραμμών για τον κανονισμό σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής, καθώς και τον κανονισμό Ρώμη ΙΙΙ (οικογενειακό δίκαιο). Με την ενεργό συμμετοχή της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, οι εργασίες πρέπει να συνεχιστούν.
Tot dusverre zijn er goede resultaten en aanzienlijke vooruitgang geboekt op het gebied van internationaal privaatrecht (toepasselijk recht). De belangrijkste stappen die gerealiseerd zijn om burgers meer wettelijke zekerheid te bieden omvatten: succesvolle afronding van de onderhandelingen van het Bemiddelingscomité over de Rome II-verordening (niet-contractuele verbintenissen), overeenstemming over de Rome I-verordening (contractuele verbintenissen) en het vaststellen van richtlijnen voor de Onderhoudsverordening en de Rome III-verordening (familierecht). Dit werk moet met actieve betrokkenheid van de EVP-ED-Fractie verdergaan.
Dosud jsme v oblasti mezinárodního soukromého práva (rozhodné právo) dosáhli dobrých výsledků a výrazného pokroku. Mezi klíčové kroky, jež občanům poskytnou větší právní jistotu, patří: úspěšné uzavření jednání dohodovacího výboru o nařízení Řím II (nesmluvní závazky), dohoda o nařízení Řím I (smluvní závazky) a stanovení obecných zásad pro provozní nařízení a také nařízení Řím III (rodinné právo). Práce musí pokračovat s aktivním zapojením skupiny PPE-DE.
Der er indtil videre opnået gode resultater og væsentlige fremskridt inden for international privatret (lovvalgsregler). De vigtigste fremskridt, der giver borgerne større retssikkerhed, omfatter: en vellykket afslutning på Forligsudvalgets forhandlinger om Rom II-forordningen (forpligtelser uden for kontrakt), en aftale om Rom I-forordningen (kontraktlige forpligtelser) og fastlæggelsen af retningslinjer for forordningen om underhold samt Rom III-forordningen (familieret). Dette arbejde bør videreføres med en aktiv indsats fra PPE-DE-Gruppens side.
Seni on saavutatud häid tulemusi ja sisulisi edusamme rahvusvahelise eraõiguse (kohaldatav õigus) valdkonnas. Kodanikele suuremat õiguskindlust võimaldavad saavutused on lepituskomitee läbirääkimised Rooma II määruse kohta (mittelepingulised kohustused), kokkulepe Rooma I määruse kohta (lepingulised kohustused) ning suuniste kehtestamine ülalpidamiskohustuste määruse ja ka Rooma III määruse (perekonnaõigus) kohta. Fraktsiooni PPE-DE aktiivsel osalusel peab töö jätkuma.
Kansainvälisen yksityisoikeuden (sovellettavan lainsäädännön) alalla on tähän mennessä saavutettu hyviä tuloksia ja huomattavaa edistystä. Kansalaisten oikeusvarmuutta on parannettu muun muassa seuraavilla toimenpiteillä: sovittelukomiteassa käytyjen, Rooma II asetusta koskevien keskustelujen saattaminen menestyksekkäästi päätökseen (sopimuksenulkoiset velvoitteet), sopimus Rooma I asetuksesta (sopimusvelvoitteet) sekä elatusapua koskevan asetuksen ja Rooma III asetuksen (perheoikeus) suuntaviivojen laatiminen. Tämän työn on jatkuttava, ja PPE-DE-ryhmä osallistuu siihen aktiivisesti.
A nemzetközi magánjog (alkalmazandó jog) területén eddig jó eredményeket és jelentős előrehaladást értek el. A polgároknak nagyobb jogbiztonságot nyújtó legfontosabb lépések a következők: a Róma II. rendelet (nem szerződésen alapuló kötelezettségek) egyeztető bizottsági tárgyalásainak sikeres lezárása), megállapodás a Róma I. rendeletről (szerződéses kötelezettségek), és az útmutatások meghatározása a tartásdíjról szóló rendelet, valamint a Róma II. rendelet (családi jog) tekintetében. A munkának folytatódnia kell, a PPE-DE képviselőcsoport tevékeny részvételével.
Până în prezent s-au obținut rezultate bune și s-au înregistrat progrese substanțiale în domeniul dreptului privat internațional (legea aplicabilă). Printre măsurile cheie adoptate în vederea sporirii nivelului de siguranță juridică pentru cetățeni se numără: încheierea reușită a negocierilor Comitetului de conciliere privind Regulamentul Roma II (obligațiile necontractuale), acordul privind Regulamentul Roma I (obligațiile contractuale) și stabilirea unor linii directoare pentru Regulamentul privind întreținerea precum și Regulamentul Roma III (dreptul familiei). Cu un angajament activ al Grupului PPE-DE, eforturile trebuie să continue.
Doteraz sa dosiahli dobré výsledky a výrazný pokrok v oblasti medzinárodného súkromného práva (rozhodné právo). Medzi hlavné dosiahnuté výsledky, ktoré poskytujú občanom väčšiu právnu istotu, patrí: úspešné ukončenie rokovaní Zmierovacieho výboru o nariadení Rím II (mimozmluvné záväzky), dohoda o nariadení Rím I (zmluvné záväzky) a stanovenie usmernení pre nariadenie o vyživovacej povinnosti a tiež nariadenie Rím III (rodinné právo). Táto práca musí pokračovať s aktívnou účasťou skupiny PPE-DE.
Dobri rezultati in dokajšen napredek so bili do zdaj doseženi na področju mednarodnega zasebnega prava (veljavna zakonodaja). Ključni ukrepi, ki so bili doseženi za zagotavljanje večje pravne varnosti državljanom, vključujejo: uspešno sklenjena pogajanja Spravnega odbora o uredbi Rim II (nepogodbene obveznosti), sporazum o uredbi Rim I (pogodbene obveznosti) ter oblikovanje smernic za uredbo o preživninah in tudi za uredbo Rim III (družinsko pravo). Delo se mora nadaljevati z aktivnim sodelovanjem skupine PPE-DE.
Līdz šim starptautisko privāttiesību (piemērojamo tiesību) jomā sasniegti labi rezultāti un būtisks progress. Galvenie pasākumi iedzīvotāju juridiskās drošības palielināšanai ietver: sekmīgu Samierināšanas komitejas sarunu par Romas II regulu (ārpuslīguma saistībām) noslēgšanu, vienošanos par Romas I regulu (līgumsaistībām) un pamatnostādņu noteikšanu Uzturēšanas regulai un arī Romas III regulai (ģimenes tiesībām). Ar aktīvu PPE-DE grupas līdzdalību darbam jāturpinās.
  www.quaron.com  
Teraz pozostaje Ci tylko GRAC i wypróbowac w opcji TEST nasza metode, zobaczysz ze w ciagu kilku minut uda Ci sie zwielokrotnic zainwestowane pieniadze!
Enter your password and you are good to go ! Now there is nothing else left but for you to PLAY and test our method in the demo mode. You will see that you are able to multiply your invested money within some minute!
Jetzt brauchen Sie nur noch zu SPIELEN und unsere Methode im Demo-Modus auszuprobieren. Sie werden sehen daß es einfach ist, innerhalb weniger Minuten das investierte Geld zu vervielfältigen!
¡Ponga su clave y ya está! ¡Ahora, sólo debe JUGAR y probar en modo prueba nuestro método, y verá que conseguirá multiplicar el dinero invertido en pocos minutos!
Presentemente, só tem de JOGAR e experimentar o nosso método em modo de teste, verá que conseguirá multiplicar o dinheiro investido em alguns minutos!
Voer Uw paswoord in, en klaar is Kees! Nu hoeft U niets anders meer te doen als te SPELEN en onze methode in de demo modus te testen. U zult zien, dat U het geinvesteerde geld in no time heeft verveelvuldigd!
ПРЕПОРЪКИ: За да се уверите в ефективността на нашия метод Ви предлагаме първо да играете с опция TEST, а след това да залагате истински пари.
Unesite svoju lozinku i spremni ste da pocnete! Ništa vam nije preostalo osim da IGRATE i testirate našu metodu na Demo igri. Vidjet cete kako se vaša uložena suma novca povecava svake minute!
Syötä salasanasi ja olet valmis! Nyt ei ole enää muuta tehtävää kuin PELATA ja kokeilla menetelmäämme demomoodissa. Näet pian, että pystyt moninkertaistamaan investoimasi rahat muutamissa minuuteissa!
Most már csak a JÁTÉK maradt hátra és TESZT opcióban kipróbálni taktikánkat, s meglátja, hogy néhány perc alatt sikerül megtöbbszöröznie befektetett vagyonát!
Dermed kan du spille med virtuelle penger og lære å perfeksjonere metoden for å tjene penger online.
Astfel vei invata sa te folosesti la perfectie de metoda noastra si apoi vei incepe sa câstigi foarte usor.
DOPORUČENIE: pre výskúšanie účinnosti našej metódy doporučujeme hranie najprv dema pred hraním o skutočné peniaze.
Así, puede jugar dinero virtual y aprender perfectamente el método para ganar dinero en línea.
  59 Résultats www.presseurop.eu  
W swojej „ostatniej europejskiej rozgrywce” odchodzący premier Mario Monti udał się na Radę Europejską do Brukseli, aby starać się przekonać państwa północy kontynentu, aby pozwoliły […]
In his “last match in Europe”, outgoing Italian premier Mario Monti went to the European Council in Brussels to try and persuade northern countries to […]
Bei seinem „letzten Auftritt” im Europäischen Rat in Brüssel versuchte der scheidende italienische Ministerpräsident die Länder des Nordens zu überzeugen, Italien mehr wirtschaftliche Flexibilität zu […]
Nella sua “ultima partita in Europa”, il primo ministro uscente Mario Monti si è recato al Consiglio europeo di Bruxelles e ha cercato di convincere […]
No seu “último jogo na Europa”, o primeiro-ministro italiano cessante Mario Monti foi a Bruxelas, ao Conselho Europeu, tentar convencer os países do Norte a […]
Mario Monti, de vertrekkend Italiaanse premier, heeft gisteren in Brussel tijdens zijn “laatste krachtmeting in Europa” de noordelijke EU-landen gevraagd om meer economische flexibiliteit voor […]
În "ultimul său meci în Europa", (încă) premierul italian Mario Monti s-a dus la Consiliul European din Bruxelles pentru a încerca să-i convingă pe liderii […]
  www.nij.bg  
Dzięki opatentowanej metodzie spawania forceTig firmie EWM udało się wkroczyć na dotychczas nieznane obszary spawania metodą TIG. Ta metoda łączenia pozwala na uzyskanie niebywale skoncentrowanego łuku o znacznie wyższej gęstości energii w jeziorku spawalniczym oraz większych prędkości spawania.
Con el proceso de soldadura forceTig, EWM se interna en nuevos sectores de la soldadura TIG. El procedimiento de unión, con su arco voltaico extremadamente concentrado, permite una densidad de energía claramente superior en el baño de soldadura y máximas velocidades de soldadura.
Grazie al nuovo processo di saldatura forceTig, EWM si attiva anche in nuovi settori della saldatura TIG. Il processo di giunzione, grazie al suo arco fortemente concentrato, consente una densità di energia nel bagno di fusione decisamente maggiore, nonché le massime velocità di saldatura possibili.
Met het lasproces forceTig dringt EWM door tot nieuwe gebieden van TIG-lassen. De lasmethode creëert met zijn sterk geconcentreerde vlamboog een duidelijk hogere energiedichtheid in het lasbad en hogere lassnelheden.
Díky metodě svařování forceTig proniká EWM do nových oblastí svařování WIG. Metoda spojování umožňuje díky svému extrémně koncentrovanému svařovacímu oblouku výrazně vyšší hustotu energie v tavné lázni i špičkovou rychlost svařování.
Med svejsemetoden forceTig trænger EWM ind i nye områder af TIG-svejsningen. Sammenføjningsmetoden sikrer takket være dens ekstremt koncentrerede lysbue en betydeligt højere energitæthed i smeltebadet og de højeste svejsehastigheder.
С технологией forceTig компания EWM открывает новые горизонты использования сварки TIG. Благодаря экстремально сконцентрированной сварочной дуге эта технология позволяет ощутимо повысить концентрацию энергии в сварочной ванне и достичь максимальной скорости сварки.
Med svetsmetoden forceTig tränger EWM in på nya områden inom TIG-svetsningen. Med sin starkt koncentrerade ljusbåge ger svetsmetoden en märkbart högre energitäthet i smältan och mycket höga svetshastigheter.
forceTig® kaynak yöntemi ile EWM, TIG kaynağında yeni alanlara ilerlemektedir. Birleştirme işlemi çok güçlü şekilde konsantre arkı ile kaynak banyosunda belirgin ölçüde daha yüksek bir enerji yoğunluğunu ve yüksek kaynak hızlarını mümkün kılar.
  www.deutscher-werbefilmpreis.de  
W czasie dokumentacji reliefów z Portyku Puntu nasz kolega Filip Taterka dostrzegł drugie, nieznane wcześniej przedstawienie tajemniczego ptaka. To ostatnie zachowane było w lepszym stanie, dzięki czemu udało się stwierdzić, że mamy tu do czynienia z przedstawieniem sekretarza (łac. Sagittarius serpentarius).
Among the products imported to Egypt as a result of Hatshepsut’s Punt expedition, there is a big bird, whose identity used to puzzle scholars since the discovery of the reliefs in 1858. It has been suggested that it might have been a crane due to its relatively big size, but this identification could not have been confirmed due to the fragmentary state of preservation of this part of the wall. While re-examining the famous Punt reliefs of Deir el-Bahari our colleague Filip Taterka noted the presence of yet another previously unknown representation of the bird in question. The latter is more complete, thanks to which it is now possible to identify the mysterious creature as the secretary bird (Lat. Sagittarius serpentarius), a species endemic to Africa, which has far-reaching consequences for the discussion on the exact location of the land of Punt. Moreover, the representations of the secretary bird of Deir el-Bahari are the only depictions of this creature known to date of the pharaonic period.
  12 Résultats www.untermoserhof.com  
Jeżeli macie Państwo pytania dotyczące naszych produktów zapraszamy do zapoznania się z FAQ na stronach produktowych. Jeżeli nie udało się Państwu uzyskać odpowiedzi prosimy o kontakt mailowy: omron@genexo.pl
If you have a question about our products, please first browse the FAQ on the respective product page. If you cannot find the answer to your question, please send your request in your local language to our partner in your country.
Pour toutes questions relatives à nos produits, veuillez consulter le guide FAQ sur les pages correspondantes. Si vous ne trouvez pas la réponse souhaitée, contactez-nous svp par mail sous info@omron-healthcare.ch ou par téléphone: 044 782 68 78.
Bei Fragen zu unseren Produkte finden Sie Hilfe im FAQ Guide auf der jeweiligen Seite. Wenn Sie die Antworten nicht finden können kontaktieren Sie uns bitte via Mail unter info@omron-healthcare.ch oder per Telefon auf 044 782 68 78.
Si tiene alguna duda sobre nuestros productos, por favor, busque primero la pregunta (FAQ) en la página de producto correspondiente. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta, por favor, envíe su solicitud por e-mail a: info@peroxfarma.com.
Per eventuali domande sui nostri prodotti, prima consultate le Domande frequenti sulla relativa pagina del prodotto. Se la risposta alla vostra domanda non è disponibile, inviate un’e-mail a: info@corman.it o chiamate: +39 02 900 8097 per assistenza tecnica.
Se tiver alguma dúvida acerca de um produto nosso, por favor consulte a secção Perguntas Frequentes na página desse produto. Se não encontrar a resposta agredecemos que nos contacte por e-mail para : info@peroxfarma.pt ou telefone: 211 394 994.
Als een vraag over een product niet beantwoord wordt in de FAQs op de relevante categorie pagina, verzoeken wij u een e-mail te sturen naar: info@hospidex.eu.
Ако имате въпрос относно нашите продукти, моля, първо разгледайте често задаваните въпроси на съответната продуктова страница. Ако не можете да намерите отговор на въпроса си, моля, свържете се с бизнес партньорите ни във вашата страна.
Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme, tutustu ensin kyseisen tuotteen verkkosivujen usein kysyttyihin kysymyksiin. Jos vastausta ei löydy, lähetä sähköpostia osoitteeseen omronneuvonta@berner.fi tai soita numeroon +358 20 791 4393. Puhelinneuvonta on auki ma-ke klo 12-14.
Ha kérdése van bármely termékünkről, kérjük, elöször tájékozódjon a GYIK megfelelő termékoldalán. Ha nem találja meg a választ kérdésére, kérjük küldjön e-mailt magyarországi forgalmazónknak a következő e-mail címre: info@hungimpex.hu
Dacă aveţi întrebări despre produsele noastre, vă rugăm să consultaţi în primul rând secţiunea FAQ pe pagina produsului respectiv. În cazul în care nu găsiţi răspunsul la întrebare, vă rugăm să trimiteţi un e-mail la: office@medco.ro.
Ürünlerimizle ilgili bir sorunuz varsa, lütfen ilk önce ilgili ürün sayfasındaki SSS bölümüne göz atın. Sorunuza yanıt bulamazsanız, lütfen aşağıdaki adrese e-posta gönderin:veya şu numarayı arayın: E-mail: omronservis@omega-pharma.com.tr; Telefon: +90 216 250 75 71
  3 Résultats smallpdf.com  
Jesteśmy małym zespołem z małego kraju, ale mamy wielkie ambicje. Udało się nam połączyć nasze indywidualne talenty do kodowania, projektowania i marketingu by utworzyć idealny zespół. Tylko w cztery osoby i przy zerowym wkładzie własnym, stworzyliśmy firmę której strona jest obecnie jedną z 1700 najczęściej odwiedzanych w Internecie.
Nous sommes une petite équipe dans un petit pays, mais nous avons de grandes ambitions. Nous avons unis nos talents individuels dans la programmation, le design, le commerce et le marketing pour former une équipe parfaite. Quatre personnes avec zéro investissements pour devenir une des premières 1700 sociétés dont le site web est le plus visité. Pas mal, non?
Wir sind ein kleines Team aus einem kleinen Land mit großen Ambitionen. Wir haben unsere individuellen Talente im Programmieren, Design, Business und Marketing vereint, um ein perfektes Team zu formen. Mit nur vier Personen und null Investitionen haben wir ein Unternehmen aufgebaut, das sich zu einer der 1700 am häufigsten besuchten Websites im Internet gemausert hat. Ziemlich cool, oder?
Somos uma equipa pequena, de um país pequeno mas com grandes ambições. Combinamos os nossos talentos individuais em programação, design, negócio e marketing para fazer uma equipa perfeita. Com apenas quatro pessoas e zero investimento, criamos uma empresa cujo website é um dos 1700 mais visitados da Internet. Muito bom, certo?
小さな国の小さなチームから生まれましたが、大きな夢を抱いてこのサービスを開発しました。それぞれが、コーディング、デザイン、ビジネスという異なる才能を持ち寄り、優れたチームとして機能しています。たった4人と、ゼロ円の投資で始まり、世界中で1700番目にアクセスされているサイトを作ることができました。そのことを私は誇りに思うと同時に、それを可能にしたユーザーとファンにたいする感謝の想いで一杯です。
हम बड़े लक्ष्य के साथ एक छोटे से देश की छोटी सी टीम हैं। बेहतर टीम बनाने के लिए हम अपनी व्यक्तिगत प्रतिभा को कोडिंग, डिजाइन, बिजनेस और मार्केटिंग में मिला लेते हैं। सिर्फ चार लोगों और शून्य निवेश के साथ हमने एक कंपनी बनाई जो इंटरनेट पर 1700 सबसे ज्यादा देखी जाने वाली वेबसाइट में बदल गई। बहुत अच्छा , ठीक है?
Kami adalah sebuah tim kecil dari sebuah negara kecil dengan ambisi yang besar. Kami menggabungkan bakat para masing-masing anggota kami dalam coding, desain, bisnis dan pemasaran untuk membuat tim yang sempurna. Dengan hanya empat orang dan nol investasi kami membuat suatu perusahaan yang telah menjadi salah satu dari 1700 situs web yang paling sering dikunjungi di internet. Sangat keren, bukan?
저희는 작은 나라 출신의 조그만한 팀이지만, 큰 포부를 가졌습니다. 팀 구성원 각자가 가진 코딩, 디자인, 사업 및 마케팅 재능을 하나로 뭉쳐 완벽한 팀을 만들었습니다. 네 명의 멤버가 자본도 없이 시작한 사업을, 인터넷 웹 사이트 방문자수 순위 1700위 안에 드는 회사로 성장시켰습니다. 대단하지 않나요?
Мы небольшая команда из маленькой страны с большими амбициями. Мы объединили наши собственные таланты в программировании, дизайне, бизнес-менеджменте и маркетинге и создали отличную команду. Вчетвером и при отсутствии инвестиций, мы создали компанию, которая стала одним из 1700 самых посещаемых сайтов в Интернете. Здорово, правда?
Vi är ett litet team från ett litet land med stora ambitioner. Vi har kombinerat våra individuella talanger inolm kodning, design, affärer och marknadsföring och skapat det perfekta teamet. Med bara fyra personer och helt utan finansiering skapade vi ett företag som nu är en av de 1 700 mest besökta webbplatserna på nätet. Ganska coolt, eller hur?
เราเป็นทีมงานเล็ก ๆ จากประเทศเล็ก ๆ ที่มีปณิธานอันยิ่งใหญ่ เราผสมพรสวรรค์ด้านการเขียนโปรแกรม การออกแบบ ธุรกิจ และการตลาด ของแต่ละคนเข้าด้วยกันเพื่อให้เกิดเป็นทีมที่สมบูรณ์แบบ ด้วยเพียงสี่คนและไร้การลงทุนใด ๆ เราก็สามารถสร้างบริษัทที่กลายเป็นหนึ่งในเว็บไซต์ที่มีผู้เข้าชมเป็น 1700 อันดับแรกในอินเทอร์เน็ตได้ เจ๋งไปเลยใช่ไหม
Biz büyük tutkuları olan küçük bir ülkeden küçük bir takımız. Mükemmel takımı oluşturmak için kodlama, tasarım, işletme ve pazarlama alanındaki bireysel yeteneklerimizi bir araya getirdik. Sadece dört kişi ve sıfır yatırımla internette en çok ziyaret edilen 1700 web sitesinden biri olan bir şirket meydana getirdik. Son derece iyi, değil mi?
Chúng tôi là một đội ngũ nhỏ đến từ một đất nước nhỏ bé mang một hoài bão lớn. Chúng tôi kết hợp tài năng riêng lẻ của mỗi cá nhân vào lập trình, thiết kế, kinh doanh và quảng bá để tạo nên đội ngũ hoàn hảo. Chỉ với bốn con người và không vốn đầu tư chúng tôi đã tạo ra một công ty trở thành một trong 1700 trang web được ghé thăm nhiều nhất trên Internet. Khá thú vị đúng không?
  www.casacartagena.com  
Dzięki możliwości precyzyjnego nastawienia i regulacji temperatury niedzielna pieczeń przygotowywana w piekarniku gazowym sterowanym elektronicznie zawsze się uda. Elektronicznie sterowane zawory precyzyjne zapewniają dokładne, powtarzalne wyniki również w gazowych bojlerach, suszarkach do bielizny, elementach grzewczych i w zastosowaniach przemysłowych.
The Sunday roast always comes out perfectly thanks to the precise adjustability and temperature control of an E-Gas oven. The electronic motor-controlled precision valves, however, also provide precise and reproducible results in boilers, laundry driers, heating systems and other industrial applications that run on gas. Since only as much gas as is needed is actually used, the technology operates at the same time in a more energy-efficient and environmentally friendly way.
Grâce à sa précision de réglage et de régulation de la température, votre rôti du dimanche sera toujours une réussite dans un four E-Gas. Les soupapes de précision à commande motorisée électronique veillent également à des résultats répétables et exacts sur les chauffe-eau, séchoirs à linge, chauffages et autres applications industrielles à gaz. Et comme ce processus implique une consommation de gaz ajustée avec précision aux besoins, cette technologie est également synonyme de meilleur rendement énergétique et de respect de l'environnement.
Durch die präzise Einstellbarkeit und Regelung der Temperatur gelingt in einem E-Gas Backofen der Sonntagsbraten immer wieder aufs Neue. Aber auch in mit Gas betriebenen Boilern, Wäschetrocknern, Heizungen oder industriellen Anwendungen sorgen die elektronisch motorgesteuerten Präzisionsventile für exakte, wiederholbare Ergebnisse. Da dabei immer nur genau so viel Gas verbraucht wird, wie nötig, arbeitet die Technik gleichzeitig energieeffizienter und ökologischer.
A través del ajuste y regulación precisos de la temperatura en un horno E-Gas, los asados del domingo siempre saldrán igual de bien. Lo mismo ocurre con calefactores, secadoras, calefacciones o aplicaciones industriales de gas. Las válvulas de precisión controladas por motor electrónico permiten obtener resultados exactos y reproducibles. Dado que siempre se utiliza sólo el gas que se necesita, la técnica funciona de manera energéticamente eficiente y ecológica al mismo tiempo.
Grazie all'estrema precisione con cui è possibile regolarne la temperatura, il forno E-Gas regalerà una cottura perfetta ad ogni vostro arrosto domenicale. Tuttavia, anche nei bollitori, negli asciugatori, nei riscaldamenti o nelle applicazioni industriali a gas, le ventole di precisione con motore elettrico garantiscono la precisione e la ripetitibilità delle prestazioni. Poiché queste applicazioni consumano unicamente il quantitativo di gas necessario, la loro tecnica risulta essere ancora più efficiente, in termini di risparmio energetico, e più ecologica.
Através do ajuste e do controle precisos de temperatura no forno a E-Gás, o assado de domingo é sempre bem-sucedido. Válvulas de precisão controladas eletronicamente garantem a exatidão e sempre o mesmo resultado em aplicações industriais, aquecedores a gás, secadoras de roupa ou aquecedores. Uma vez que somente a quantidade necessária de gás é utilizada, a técnica empreendida é ao mesmo tempo econômica e ecológica.
Sıcaklığın hassas biçimde ayarlanabilimesi ve kontrol edilebilmesi sayesinde bir E-Gas fırınında kızartmalarınız her zaman istediğiniz gibi olur. Gazla çalışan su ısıtıcıları, çamaşır kurutucuları, ısıtıcılar veya endüstriyel uygulamalarda da elektronik motor kumandalı hassas vanalar her zaman doğru ve tekrarlı sonuçlar alınmasını sağlıyor. Gerektiği kadar tüketildiği için bu teknoloji daha verimli ve çevre dostudur.
  8 Résultats playoverwatch.com  
Szczęśliwcy, którzy zdołali ujść przed nim z życiem, opisywali czarny cień przemykający przez najeżone śmiertelnymi pułapkami pola bitew. Nieliczne zwłoki ofiar, które udało się odzyskać, były jedynie bladymi, pustymi skorupami całkowicie pozbawionymi śladów życia, a ich komórki wykazały oznaki gwałtownego rozkładu.
Survivors have described a black shadow ghosting unscathed through the most hellish battlefields. The few bodies recovered of those he kills are pale, empty husks drained of life, their cells showing signs of intense degradation. It is possible that he is a byproduct of failed genetic alteration which forces his cells to simultaneously decay and regenerate at a hyper-accelerated rate.
Les survivants le décrivent comme une ombre noire traversant indemne les champs de bataille les plus cauchemardesques. Les corps qu’il a laissés dans son sillage sont des coquilles vides et pâles, dépouillées de toute vie et ayant subi une dégradation cellulaire extrême. Il est possible que Faucheur soit le résultat d’une expérience génétique ratée qui forcerait ses cellules à se décomposer et à se régénérer simultanément à un rythme hyper-accéléré.
Überlebende beschreiben ihn als einen schwarzen Schatten, der sich völlig unbeschadet über selbst die höllischsten Schlachtfelder bewegt. Die wenigen Leichen, die nach seinen Angriffen geborgen werden konnten, waren nichts als leere Hüllen, denen sämtliches Leben entzogen wurde. Auffällig ist, dass ihre Zellen Anzeichen von katastrophalem Verfall aufwiesen. Es ist möglich, dass er das Produkt eines fehlgeschlagenen genetischen Experiments ist, das die Verfalls- und Regenerationsprozesse seiner Zellen drastisch beschleunigt hat.
I pochi sopravvissuti lo descrivono come un'ombra spettrale che si aggira indisturbata per i più sanguinosi campi di battaglia. I corpi delle sue vittime mostrano evidenti segni di decadimento cellulare: pallidi involucri dai quali la vita sembra essere stata risucchiata. È possibile che egli sia il risultato di un'alterazione genetica fallita, e che le sue cellule siano in grado di decomporsi e rigenerarsi a una velocità abnorme.
Выжившие в боях рассказывали о черном призраке, который выходил невредимым из самых жутких переделок. Оставленные им трупы – это опустошенные, безжизненные оболочки с деградировавшими клетками. Возможно, он является побочным эффектом неудачного генетического эксперимента, в результате которого клетки его тела одновременно разлагаются и с невероятной скоростью восстанавливаются.
  5 Résultats www.ipci2014.org  
Dla każdego fana „Deadmau5 ‚Joel Zimmerman aka, który chce posiadać taką maskę mimo to mamy wykopali przyzwoitą instrukcję budowy za” Mau5head „; niektóre ambitne fanów udało się zrealizować przyzwoity replikę w międzyczasie i udało się wytworzenia tutorial.
For any fan of Joel Zimmerman aka ‘Deadmau5’ who wants to own such a mask despite this, we have dug out a decent construction manual for the ‘Mau5head’; as some ambitious fans managed to realise a respectable replica in the meantime and managed to produce a tutorial. The mask can be build with relative ease and low input costs by anyone who is good with his hands. So, if you are looking for a fancy dress for carnival this kind of mask might be the right one if you aim to impress people.
Pour tous les fans de « Deadmau5″ Joel Zimmerman alias qui veut posséder un tel masque, malgré cela, nous avons creusé un manuel de construction décent pour l »Mau5head », comme certains fans ambitieux réussi à réaliser une réplique respectable dans le temps et a réussi à produire un tutoriel. Le masque peut être construit avec une relative facilité et les coûts d’entrée faibles par toute personne qui est habile de ses mains. Donc, si vous êtes à la recherche d’un déguisement pour le carnaval ce type de masque peut être la bonne si vous visez à impressionner les gens.
Für alle Fans von Joel Zimmerman aka ‘Deadmau5’ die dennoch nicht auf diese Maske, den sogenannten ‘Mau5head’, verzichten wollen, haben wir eine brauchbare Bauanleitung ausgegraben; einigen ambitionierten Fans ist es nämlich zwischenzeitlich gelungen, einen recht ansehnlichen Nachbau zu realisieren. Wer handwerklich geschickt ist, kann relativ leicht und mit geringem Kostenaufwand selber eine solche Maske herstellen. Gerade diese Maske ist perfekt für den eher individuellen Karnevalisten geeignet, denn mit dieser ausgefallene Maskierung sticht man garantiert aus der Masse hervor.
Para los fans de ‘Deadmau5’ Joel Zimmerman alias que quiere ser dueño de una máscara a pesar de ello, se ha excavado un manual de construcción decente para el ‘Mau5head’, como algunos aficionados ambiciosos logró realizar una réplica respetable, mientras tanto, y logró producir un tutorial. La máscara se puede construir con relativa facilidad y bajo costo de entrada por alguien que es bueno con las manos. Por lo tanto, si usted está buscando un disfraz para el carnaval de este tipo de máscara podría ser el más adecuado si tu objetivo es impresionar a la gente.
Per tutti i fan di ‘Deadmau5’ Joel Zimmerman aka chi vuole possedere un maschera, nonostante questo, abbiamo scavato un manuale decente di costruzione per il ‘Mau5head’, come alcuni fan ambiziosi riuscito a realizzare una replica rispettabile nel frattempo ed è riuscito a produrre un tutorial. La maschera può essere costruire con relativa facilità e bassi costi di produzione da parte di chiunque che è buono con le mani. Quindi, se siete alla ricerca di un costume per il carnevale questo tipo di maschera potrebbe essere quella giusta se si mira a impressionare la gente.
Voor elke fan van Joel Zimmerman aka ‘Deadmau5’ die wil een dergelijk masker bezit ondanks dit, hebben we uitgegraven een fatsoenlijke constructie handleiding voor de ‘Mau5head’, zoals sommige ambitieuze fans in geslaagd om een respectabele replica in de tussentijd te realiseren en erin geslaagd om produceren een tutorial. Het masker kan gebouwd worden met relatief gemak en lage inkoopkosten door iedereen die is goed met zijn handen. Dus, als u op zoek bent naar een fancy dress voor carnaval dit soort masker kan de juiste keuze als je doel om mensen te imponeren zijn.
Для любого поклонника «Deadmau5» Joel Zimmerman ака, кто хочет владеть такой маски, несмотря на это, мы выкопали достойного руководства строительством для «Mau5head; как некоторые ценителей удалось воплотить в жизнь респектабельного реплики в то же время и сумел производить учебник.Маску можно построить с относительной легкостью и низкие затраты на ввод тех, кто хорошо с рук. Итак, если вы ищете маскарадные костюмы для карнавала такая маска может быть правильным, если вы стремитесь произвести впечатление на людей.
  casino.bet365.es  
Jeżeli udało Ci się pobrać Mobilne Kasyno, ale masz problem z uzyskaniem dostępu do aplikacji, to możliwe jest, że blokada zawartości została zastosowana przez operatora Twojej sieci komórkowej. W większości przypadków, można ją usunąć, dzwoniąc do operatora sieci komórkowej.
If you have been able to download the Mobile Casino but are unable to access the application, then this is possibly because of content blocking put in place by your mobile service provider. In most cases this can be removed with a phone call to your mobile service provider.
Sollten Sie den Download für das Casino für Unterwegs abgeschlossen haben, jedoch nicht auf die Anwendung zugreifen können, kann dies auf die Blockierung von Inhalten seitens Ihres Mobilfunkanbieters zurückzuführen sein. Normalerweise genügt ein Anruf bei Ihrem Mobilfunkanbieter, um diese Sperre aufzuheben.
Si ha podido descargar Casino en movimiento pero no puede acceder a la aplicación, entonces es posible que esto se deba al bloqueo de contenido activado por su proveedor de servicio móvil. En la mayoría de los casos, el problema se resuelve llamando al mismo.
Se tiver efectuado o download do Casino em Movimento mas não conseguir aceder à aplicação, isto poderá dever-se a bloqueio de conteúdo levado a cabo pelo seu provedor de rede móvel. Na maioria dos casos, o bloqueio de conteúdo pode ser desactivado com um telefonema para o seu provedor de rede móvel.
Αν έχετε κατεβάσει το Καζίνο Κινητού αλλά δεν μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στην εφαρμογή, τότε αυτό μάλλον συμβαίνει εξαιτίας φραγής περιεχομένου από τον πάροχό σας υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας. Στις περισσότερες περιπτώσεις, αυτή η φραγή μπορεί να αρθεί με μια κλήση στον πάροχό σας υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας.
Als je ons mobiel Casino wel hebt kunnen downloaden, maar geen toegang hebt tot het programma, dan heeft dit waarschijnlijk te maken met de internetfilter van je mobiele provider. In de meeste gevallen kan dit opgelost worden door contact op te nemen met je mobiele provider.
Ако успяхте да изтеглите Казино за Мобилен, но нямате достъп до апликацията, причина за това може да е блокирането на съдържанието от Вашия мобилен оператор. Може да премахнете това ограничение, ако се обадите на Вашия оператор.
Pokud jste si stáhli Mobilní Kasino, ale nemůžete aplikaci otevřít, může jít o problém s blokováním obsahu Vaším provozovatelem mobilních služeb. Ve většině případů můžete blokování obsahu zrušit telefonicky - kontaktuje svého mobilního operátora.
Har du været i stand til at downloade mobilcasinoet uden at kunne få adgang til applikationen, skyldes det sandsynligvis indholdsblokering fra din netværksudbyders side. Dette kan som regel fjernes med et opkald til din netværksudbyder.
Amennyiben sikerült letöltenie a Mobil Kaszinót, de nem tud hozzáférni az alkalmazáshoz, akkor elképzelhető, hogy a mobilszolgáltatója tartalom blokkolást alkalmaz. A legtöbb esetben ez a korlátozás eltávolítható, mindössze fel kell hívnia mobilszolgáltatóját.
Hvis du har vært i stand til å laste ned MobileCasino, men ikke er i stand til å få tilgang til programmet, så er dette muligens på grunn av en innholdsblokkerer satt på plass av mobiloperatøren. I de fleste tilfeller kan dette fjernes med en telefon til din mobiloperatør.
Daca ati putut descarca Casino pe Mobil, dar nu puteti accesa aplicatia, este posibil ca acest lucru sa se datoreze restrictiilor referitoare la continut setate de furnizorul dumneavoastra de servicii mobile. De cele mai multe ori, acestea pot fi ridicate contactand furnizorul de servicii mobile.
Ak ste boli schopný si stiahnuť Kasíno na mobil ale nemáte prístup k aplikácii, je to pravdepodobne kvôli blokovanému obsahu, ktoré má nastavené Váš mobilný operátor. Toto blokovanie je väčšinou možné odstrániť zavolaním Vášmu mobilnému operátorovi.
Har du lyckats ladda ner Casino för Mobil, men inte får tillgång till applikationen kan det möjligtvis bero på en innehållsblockad som applicerats av din mobiloperatör. I de flesta fall kan detta tas bort genom ett telefonsamtal till din mobiloperatör.
  3 Résultats www.dhamma.org  
„Celem Międzynarodowej Komisji Doradczej Przywódców Religijnych i Duchowych jest poprawić i wesprzeć pracę Narodów Zjednoczonych,” powiedział Bawa Jain – sekretarz generalny Światowego Szczytu Pokoju. „Żywimy gorącą nadzieję, że w przypadku konfliktów, wielcy światowi przywódcy duchowi i religijni, będą mogli natychmiast udać się do punktu zapalnego, aby szukać pokojowych rozwiązań konfliktu.
"L’objectif du Conseil International des Dirigeants Religieux et Spirituels est d'accroitre et de renforcer le travail des Nations Unies", déclara Bawa Jain, Secrétaire général du Sommet Mondial pour la Paix. “Notre plus grand espoir est que, en temps de conflits, les grands leaders religieux et spirituels puissent être envoyés sur ces points chauds à la recherche de solutions non-violentes aux conflits.
“O objetivo do Conselho Internacional de Consulta de Líderes Religiosos e Espirituais é o de garantir e de fortalecer o trabalho da ONU.”, disse Bawa Jain, o Secretário Geral da Cimeira para a Paz Mundial. “O nosso desejo mais sincero é que em tempos de conflitos, os maiores líderes religiosos e espirituais de todo o mundo possam ser lançados de pára-quedas nessas áreas tumultuadas a fim de propôr resoluções não-violentas para esses conflitos.”
“Het doel van de Internationale Adviesraad van Religieuze en Spirituele Leiders is het uitbreiden en versterken van het werk van de Verenigde Naties,” zei Bawa Jain, de secretaris-generaal van de topconferentie voor de wereldvrede. “Wij hopen oprecht dat de religieuze en spirituele wereldleiders in tijden van conflict een centrale rol zullen spelen bij het vinden van geweldloze oplossingen.”
„Целта на Международния консултативен съвет на религиозните и духовни лидери е да подпомогне и подкрепи работата на Обединените Нации” каза Бава Джаин, главния секретар на Конференцията за световен мир. „Нашата искрена надежда е, че при наличието на конфликт, световните религиозни и духовни водачи могат да бъдат изпратени в тези “горещи точки”, за да търсят мирно разрешение на конфликтите.”
जागतिक शांतता शिखरके महासचिव श्री. बावा जैन ने कहा, "धार्मिक और अध्यात्मिक नेताओंकी आंतरराष्ट्रीय सलाह परिषदका उद्देश संयुक्त राष्ट्रसंघके कार्यको मजबूत करना और बढाना है. विवादोंके समय विश्वके महान आध्यात्मिक और धार्मिक नेता ऐसे ज्वलंत विषयपर मार्ग निकालनेके लिये एकत्र हो जायेंगे ऐसी हमे आशा है. "
"Scopul Consiliului Consultativ International al liderilor religiosi si spirituali este de a creste si intari munca depusa de Natiunile Unite", a spus Bawa Jain, Secretarul General al Summit-ului pentru Pacea Mondiala. " Este speranta noastra sincera ca, in timpuri de conflict, marii lideri religiosi si spirituali sa poata fi implicati in aceste puncte fierbinti pentru a cauta solutii non-violente pentru conflicte."
«Цель Международного консультативного совета религиозных и духовных лидеров – усилить работу ООН, – сказал Бава Джейн, Генеральный секретарь Саммита мира. – Мы искренне надеемся, что религиозные и духовные лидеры смогут повлиять на ход событий, прибыв в зону конфликта, и способствовать его мирному разрешению».
"Målet för den internationella rådgivande församlingen av religiösa och andliga ledare är att främja och stärka FN:s arbete," sa Bawa Jain som är generalsekreterare för Toppmötet för världsfred. "Det är vår uppriktiga förhoppning att då konflikter uppstår ska världens främsta religiösa och andliga ledare kunna snabbinkallas till uppkomna krishärdar för att söka en fredlig lösning."
Tổng thư ký Hội nghị Thượng đỉnh, Ông Bawa Jain nói, “Mục tiêu của Hội đồng Cố vấn Quốc tế cho những nhà Lãnh đạo Tôn giáo và Tinh thần là để củng cố việc làm của Liên Hiệp Quốc. Hy vọng chân thành nhất của chúng ta là khi có xung đột, những nhà lãnh đạo tôn giáo và tinh thần vĩ đại nhất thế giới được thả dù vào những chỗ này để tìm ra một giải pháp bất bạo động cho những cuộc xung đột.”
"Reliģisko un garīgo līderu starptautiskās konsultatīvās padomes mērķis ir uzlabot un stiprināt Apvienoto Nāciju Organizācijas darbu," teica Bawa Jains, Pasaules miera samita ģenerālsekretārs. "Tā ir mūsu dedzīga vēlme, lai konfliktu laikā pasaules varenie reliģiskie un garīgie līderi var tikt nosūtīti uz šiem karstajiem punktiem, lai rastu nevardarbīgus konfliktu risinājumus."
លោក Bawa Jain អគ្គលេខាធិការ​នៃ​កិច្ចប្រជុំ​កំពូល​ស្តីពី​សន្តិភាព​ពិភពលោក បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា “គោលបំណង​នៃ​ក្រុមប្រឹក្សា​អន្តរជាតិ​នៃ​អ្នកដឹកនាំ​សាសនា​គឺ​ដើម្បី​បង្កើន និង ពង្រឹង​ការងារ​របស់​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ។ នេះ​គឺ​ជាសេចក្តី​សង្ឃឹម​ដ៏​ខ្លាំង​របស់​យើង​ថា នៅពេល​មាន​ជម្លោះ អ្នកដឹកនាំ​សាសនា​ធំៗ​លើ​ពិភពលោក​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​កន្លែង​ជម្លោះ​ដើម្បី​ស្វែងរក​ដំណោះស្រាយ​អហិង្សា​ចំពោះ​ជម្លោះ​ទាំងនោះ”។
"The goal of the International Advisory Council of Religious and Spiritual Leaders is to enhance and strengthen the work of the United Nations," said Bawa Jain, the Secretary-General of the World Peace Summit. "It is our earnest hope that in times of conflict, the world's great religious and spiritual leaders can be parachuted into these hotspot to seek non-violent resolutions to the conflicts."
"మత మరియు ఆధ్యాత్మిక నేతల అంతర్జాతీయ సలహా మండలి లక్ష్యం, ఐక్య రాజ్య సమితి పని విస్తరింప చేయడం మరియు బలోపేతం చేయడం" అని ప్రపంచ శాంతి సదస్సు కార్యదర్శి బవ జైన్ అన్నారు. "యుద్ధ కాలంలో ప్రపంచంలోని గొప్ప మత మరియు ఆధ్యాత్మిక గురువులను ఆ ప్రదేశాలకు పంపి, సంఘర్షణలను శాంతియుతంగా పరిశాకరింప చేయవచ్చని మా ఆశ. "
  6 Résultats www.xperimania.net  
Konkursy zorganizowane w ramach projektu Xperimania oparte zostały na metodzie samodzielnego poszukiwania rozwiązań, dzięki czemu udało się zainteresować projektem większą liczbę uczniów oraz zwiekszyć motywację nauczycieli do wzięcia udziału w projekcie.
The Xperimania activities were supported by inquiry-based methods, which have proved their efficiency in increasing pupils’ interest and teachers’ motivation. With around 450 entries in the competitions, Xperimania succeeded to stimulate the scientific and analytical observation of approximately 1,000 students.
Les activités Xperimania ont été soutenues par des enquêtes, qui ont fait leurs preuves en suscitant un plus vif intérêt de la part des élèves et une plus grande motivation de la part des professeurs. Recensant environ 450 dossiers de candidature dans le cadre des différents concours organisés, Xperimania a réussi à stimuler l’observation analytique et scientifique de près de 1 000 élèves.
Xperimanias Aktivitäten wurden von Praktiken, die auf untersuchendem Lernen basieren , unterstützt, die sich bei der Steigerung der Motivation der SchülerInnen und LehrerInnen als wirksam erwiesen haben. Mit etwa 450 Beiträgen zu den Wettbewerben hat es Xperimania geschafft, die wissenschaftliche und analytische Beobachtungsgabe von rund 1000 SchülerInnen anzuregen.
Las actividades de Xperimania se han ido cotejando con encuestas, que demuestran su efectividad para aumentar la motivación entre los alumnos y los profesores. Con un total de 450 propuestas enviadas a los concursos, Xperimania ha sido todo un éxito que ha conseguido acrecentar la capacidad de observación analítica y científica de unos 1000 estudiantes.
Le attività di Xperimania si sono svolte con metodi basati sulla ricerca , che hanno dimostrato la loro efficienza nell'accrescere l'interesse degli studenti e la motivazione degli insegnanti. Con circa 450 opere inviate ai concorsi, Xperimania ha avuto il successo di stimolare l'osservazione scientifica e analitica in circa 1000 studenti.
As actividades do Xperimania apoiaram-se em métodos baseados em inquéritos,os quais provaram a sua eficiência no que respeita ao aumento do interesse por parte dos alunos e da motivação dos professores. Com cerca de 450 participações nos concursos o Xperimania conseguiu estimular a capacidade de observação científica e analítica de cerca de 1000 alunos.
Οι δραστηριότητες του Xperimania υποστηρίζονταν από μεθόδους βασισμένες στην έρευνα, οι οποίες απέδειξαν την αποδοτικότητά τους αυξάνοντας το ενδιαφέρον των μαθητών και την παρότρυνση των καθηγητών. Με 450 περίπου συμμετοχές στους διαγωνισμούς, το Xperimania κατάφερε να υποκινήσει την επιστημονική και αναλυτική παρακολούθηση 1.000 σχεδόν μαθητών.
De Xperimania-activiteiten waren gestoeld op op onderzoek gebaseerde methoden, en die hebben hun efficiëntie bewezen bij het vergroten van de belangstelling van leerlingen en de motivatie van leerkrachten. Met ongeveer 450 inzendingen voor de competities is Xperimania erin geslaagd het wetenschappelijk en analytisch observeren van circa 1000 leerlingen te stimuleren.
Дейностите в Xperimania бяха подкрепени с изследователски методи, които доказаха своята ефикасност за засилване интереса на учениците и мотивацията на учителите. С около 450 заредени разработки в състезанията, Xperimania успя да стимулира научното и аналитично наблюдение на приблизително 1000 ученика.
Az Xperimania tevékenységek főleg probléma alapú megközelítések, melyek hatékonyságát a diákok érdeklődésének növekedése és a tanárok motivációja jelenti. Több mint 450 pályázattal, az Xperimania versenynek sikerült kb. 1.000 diák tudományos és analitikus megfigyeléseit motiválnia.
Activităţile Xperimania s-au bazat pe metode de învăţare prin descoperire, care şi-au dovedit eficienţa în stimularea interesului elevilor şi a motivaţiei cadrelor didactice. Cele aproximativ 450 de lucrări înscrise în concurs sunt mărturie a faptului că Xperimania a reuşit să stimuleze spiritul de observaţie analitică şi ştiinţifică a circa 1.000 de elevi.
Dejavnosti v okviru projekta Xperimania so bile podprte z raziskovalnimi metodami, ki so se izkazale za učinkovite pri povečanju zanimanja učencev in motivacije učiteljev. Z okoli 450 prispevki za natečaje je Xperimania uspela spodbuditi znanstveno in analitično opazovanje približno 1000 učncev.
Xperimania-aktiviteterna byggde på undersökande metoder som har visat sig vara effektiva för att öka elevernas intresse och lärarnas motivation. Med ungefär 450 bidrag i tävlingarna lyckades Xperimania stimulera den vetenskapliga och analytiska iakttagelseförmågan hos ungefär 1000 elever.
  3 Résultats web.smallpdf.com  
Jesteśmy małym zespołem z małego kraju, ale mamy wielkie ambicje. Udało się nam połączyć nasze indywidualne talenty do kodowania, projektowania i marketingu by utworzyć idealny zespół. Tylko w cztery osoby i przy zerowym wkładzie własnym, stworzyliśmy firmę której strona jest obecnie jedną z 1700 najczęściej odwiedzanych w Internecie.
Wir sind ein kleines Team aus einem kleinen Land mit großen Ambitionen. Wir haben unsere individuellen Talente im Programmieren, Design, Business und Marketing vereint, um ein perfektes Team zu formen. Mit nur vier Personen und null Investitionen haben wir ein Unternehmen aufgebaut, das sich zu einer der 1700 am häufigsten besuchten Websites im Internet gemausert hat. Ziemlich cool, oder?
Siamo un piccolo team proveniente da un piccolo paese, ma con grandi ambizioni. Abbiamo messo assieme i nostri talenti individuali in programmazione, design, commercio e marketing per formare un team perfetto. Con sole quattro persone e zero investimenti abbiamo creato una società il cui sito web è presto diventato uno dei 1.700 più visitati su Internet. Non male, vero?
Somos uma equipa pequena, de um país pequeno mas com grandes ambições. Combinamos os nossos talentos individuais em programação, design, negócio e marketing para fazer uma equipa perfeita. Com apenas quatro pessoas e zero investimento, criamos uma empresa cujo website é um dos 1700 mais visitados da Internet. Muito bom, certo?
小さな国の小さなチームから生まれましたが、大きな夢を抱いてこのサービスを開発しました。それぞれが、コーディング、デザイン、ビジネスという異なる才能を持ち寄り、優れたチームとして機能しています。たった4人と、ゼロ円の投資で始まり、世界中で1700番目にアクセスされているサイトを作ることができました。そのことを私は誇りに思うと同時に、それを可能にしたユーザーとファンにたいする感謝の想いで一杯です。
हम बड़े लक्ष्य के साथ एक छोटे से देश की छोटी सी टीम हैं। बेहतर टीम बनाने के लिए हम अपनी व्यक्तिगत प्रतिभा को कोडिंग, डिजाइन, बिजनेस और मार्केटिंग में मिला लेते हैं। सिर्फ चार लोगों और शून्य निवेश के साथ हमने एक कंपनी बनाई जो इंटरनेट पर 1700 सबसे ज्यादा देखी जाने वाली वेबसाइट में बदल गई। बहुत अच्छा , ठीक है?
Kami adalah sebuah tim kecil dari sebuah negara kecil dengan ambisi yang besar. Kami menggabungkan bakat para masing-masing anggota kami dalam coding, desain, bisnis dan pemasaran untuk membuat tim yang sempurna. Dengan hanya empat orang dan nol investasi kami membuat suatu perusahaan yang telah menjadi salah satu dari 1700 situs web yang paling sering dikunjungi di internet. Sangat keren, bukan?
저희는 작은 나라 출신의 조그만한 팀이지만, 큰 포부를 가졌습니다. 팀 구성원 각자가 가진 코딩, 디자인, 사업 및 마케팅 재능을 하나로 뭉쳐 완벽한 팀을 만들었습니다. 네 명의 멤버가 자본도 없이 시작한 사업을, 인터넷 웹 사이트 방문자수 순위 1700위 안에 드는 회사로 성장시켰습니다. 대단하지 않나요?
Мы небольшая команда из маленькой страны с большими амбициями. Мы объединили наши собственные таланты в программировании, дизайне, бизнес-менеджменте и маркетинге и создали отличную команду. Вчетвером и при отсутствии инвестиций, мы создали компанию, которая стала одним из 1700 самых посещаемых сайтов в Интернете. Здорово, правда?
Vi är ett litet team från ett litet land med stora ambitioner. Vi har kombinerat våra individuella talanger inolm kodning, design, affärer och marknadsföring och skapat det perfekta teamet. Med bara fyra personer och helt utan finansiering skapade vi ett företag som nu är en av de 1 700 mest besökta webbplatserna på nätet. Ganska coolt, eller hur?
เราเป็นทีมงานเล็ก ๆ จากประเทศเล็ก ๆ ที่มีปณิธานอันยิ่งใหญ่ เราผสมพรสวรรค์ด้านการเขียนโปรแกรม การออกแบบ ธุรกิจ และการตลาด ของแต่ละคนเข้าด้วยกันเพื่อให้เกิดเป็นทีมที่สมบูรณ์แบบ ด้วยเพียงสี่คนและไร้การลงทุนใด ๆ เราก็สามารถสร้างบริษัทที่กลายเป็นหนึ่งในเว็บไซต์ที่มีผู้เข้าชมเป็น 1700 อันดับแรกในอินเทอร์เน็ตได้ เจ๋งไปเลยใช่ไหม
Biz büyük tutkuları olan küçük bir ülkeden küçük bir takımız. Mükemmel takımı oluşturmak için kodlama, tasarım, işletme ve pazarlama alanındaki bireysel yeteneklerimizi bir araya getirdik. Sadece dört kişi ve sıfır yatırımla internette en çok ziyaret edilen 1700 web sitesinden biri olan bir şirket meydana getirdik. Son derece iyi, değil mi?
Chúng tôi là một đội ngũ nhỏ đến từ một đất nước nhỏ bé mang một hoài bão lớn. Chúng tôi kết hợp tài năng riêng lẻ của mỗi cá nhân vào lập trình, thiết kế, kinh doanh và quảng bá để tạo nên đội ngũ hoàn hảo. Chỉ với bốn con người và không vốn đầu tư chúng tôi đã tạo ra một công ty trở thành một trong 1700 trang web được ghé thăm nhiều nhất trên Internet. Khá thú vị đúng không?
  2 Résultats program.stockholmpride.org  
Przez intensywny proces wyszukiwania wśród tysięcy roślin marihuany, udało nam się stworzyć Ice, doskonałe połączenie ilości i jakości. Jej przodkami były Afghan, Shiva, Northern Light i wyjątkowy Skunk, jest prawdziwie spektakularną mieszanką marihuany.
Des centaines d'essais ont été faits pour trouver le mélange parfait: l'Ice. Avec ces ancêtres Afghan, Northern Light, Shiva et un Skunk très special, cette variété est notre alliance de qualité et quantité parfaite. Ses trichomes ont une couleur neige, et sont bien cristalisée, d'où le nom de la variété. Les bourgeons croissent des branches principales avec un ratio feuille/fleur très haute. L'Ice a un arôme qui évoque le carburant et entraîne un effet defoncé profond. C'est pas difficile de comprendre pourquoi elle a gagné la Cannabis Cup 1998!
Mittels einem intensiven Auswahl-Prozess unter Tausenden von Exemplare ist es uns gelungen, Ice zu erstellen: eine makellose Vereinigung von Menge und Qualität. Mit seiner Herkunft aus Afghan, Shiva, Northern Light und einem ganz besonderen Skunk, ist Ice eine wirklich sensationelle Hybride. Seine dichten Spitzen sind reichlich von Trichome überkrustet, und die Knospen, die sich den Hauptzweigen entlang formen, haben ein günstiges Blume-Blatt-Verhältnis. Ice wird sowohl als Hydrokultur als auch auf Erde gedeihen. Mit seiner schweren Stoned-Wirkung und fast Benzin-ähnliches Aroma ist es kein Wunder, daß Ice ohne Mühe in 1998 die Cannabis Cup gewann.
Tras un intenso proceso de selección entre miles de plantas, hemos conseguido crear la Ice, una combinación perfecta de cantidad y calidad. Descendiente de Afghan, Shiva, Northern Light y una Skunk muy especial, la Ice es un híbrido realmente espectacular. Sus densas flores están completamente cubiertas de tricomas, y los brotes que se desarrollan en en los racimos principales tienen un alto ratio flor / hoja. La Ice florece tanto en hidro como en tierra. Si se tienen en cuenta su fuerte colocón y aroma a gasolina, no es sorprendete que la Ice ganara la Cannabis Cup de 1998 con mucha facilidad.
Attraverso un esaustivo processo di selezione fra migliaia di piante di marijuana, siamo riusciti a creare la Ice, un perfetto connubio di quantità e qualità. Potendo vantare antenati come Afghan, Shiva, Northern Light e una Skunk davvero speciale, la Ice è davvero un ibrido di marijuana spettacolare. I suoi densi fiori sono generosamente ricoperti di tricomi ghiandolari e le cime che forma lungo i rami principali hanno un elevato rapporto fiori-foglie. La Ice prospererà sia nel terreno che in idroponica. Col suo pesante effetto corporeo e il suo aroma quasi di carburante, non è una sorpresa che la Ice abbia sbancato la Cannabis Cup del '98.
Por um processo intensivo da selecção entre milhares de fábricas, conseguimos criar o Ice, uma união perfeita de quantidade e qualidade. Com a sua linhagem de Afghan, Shiva, Luz do Norte e uma maconha muito especial, o Gelo é um híbrido realmente espectacular. As suas flores densas são ricamente cobertas de tricomas e os brotos de flor que se formam ao longo dos ramos principais têm uma alta proporção de flor a folha. O Ice florescerá tanto em ambientes de solo como em hidro. Com o seu efeito de pesado e aroma quase parecido a combustível, não é não é de admirar o porque Ice ganhou facilmente a Cannabis Cup em 1998.
Nirvana's top-hybride Ice is het resultaat van een bijzonder streng selectieproces onder duizenden cannabisplanten. Deze spectaculaire samensmelting van kwaliteit en kwantiteit heeft haar wortels in Afghan, Shiva, Northern Light en een bijzondere nederwiet. Ice heeft dichtgezaaide bloemknoppen die rijkelijk glinsteren van de THC, en omdat langs de takken ook knoppen groeien hebben de planten een geweldige bloem/blad-verhouding. Deze wiet gedijt zowel in aarde als in hydro-systemen uitstekend. Haar loodzware stone en benzine-achtige aroma zorgden dat het bepaald geen verrassing was toen Ice moeiteloos de Cannabis Cup van 1998 won.
Kehitimme Icen: täydellisen yhdistelmän laatua ja tuottoa. Kävimme kehitysprosessin aikana läpi tuhansia kasveja. Esi-isät Afghan, Shiva, Northern Light ja todella erityinen Skunk tekevät Icesta todella ilmiömäinen hybridin. Tiheät kukkanuput ovat kauttaaltaan pienten ulokkeiden peittämiä ja pääoksiin muodostuvissa nupuissa on korkea kukka-lehti-suhde. Ice kukoistaa niin hydrossa kuin mullassa. Vahvasti raukaiseva vaikutus ja lähes öljymäinen aromi vaikuttivat varmasti Icen ylivoimaiseen voittoon 1998 Cannabis Cupissa.
După căutări îndelungate printre mii de plante am reuşit să-l creăm pe Ice, o specie care aduce împreună atât calitatea cât şi cantitatea dorită de către cultivatori și consumatori. Cu strămoşi ca şi Afghan, Shiva, Northern Light şi o specie foarte specială de Skunk, Ice este un hibrid cu-adevărat spectaculos. Ice produce flori dense, acoperite cu mulţi tricomi. Mugurii care cresc de-a lungul ramurilor principle au un raport floare-frunză excelent. Ice se dezvoltă fantastic atât în sisteme hidro cât şi de pământ. Având un efect ,stoned’ deosebit de puternic şi o aromă unică, nu e de mirare că Ice a câştigat fără probleme Cupa Cannabis în 1998.
За счет интенсивной селекции тысяч растений нам удалось создать сорт Ice – отличное соотношение количества и качества. Это поистине потрясающий гибрид сортов Afghan, Shiva, Northern Light и Skunk. Его плотные соцветия обильно покрыты трихомами. Шишки формируются вдоль основных веток и обеспечивают оптимальное соотношение листьев и цветов. Для выращивания этого сорта отлично подходит система гидропоники или грунт. Мощный эффект онемения и аромат, напоминающий запах керосина, позволили этому сорту с легкостью завоевать кубок Cannabis Cup в 1998 году.
Efter att ha sållat och valt mellan bokstavligt talat tusentals olika plantor, har vi lyckats skapa Ice, den perfekta kombinationen av kvalitet och kvantitet. Med sina anor i Afghan, Shiva, Northern Light och en alldeles speciell Skunk är Ice en riktigt spektakulär hybrid. De täta blommorna är rikligt täckta av trikomer, och knopparna som bildas längs huvudstammarna ger ovanligt mycket blommor i förhållande till blad. Ice trivs fint i både jord och vatten. Med tanke på dess kraftiga klubba-i-huvudet-effekt och nästan petroleumlika arom är det inte konstigt att den vann Cannabis Cup 1998 fullkomligt överlägset.
  5 Résultats dpnc.unige.ch  
Szukaliśmy zakwaterowania nad samym morzem w wygodnym apatamencie w spokojnym miejscu. I się udało! Apartament znakomity: ogromny, elegancki, zadbany,…
Our house is located 5m from the sea, 0m from town center, and 600m from nearest restaurant.
Ottima sistemazione. Spiaggia minuscola ma riservata agli abitanti della casa. Padroni di casa molto gentili e disponibili.…
Házunk található 5m a tengertől, 0m a település központjától, és 600 millió legközelebbi étterem.
Casa noastră este situată la 5m de mare, 0m de centrul oraşului, 600m şi de la cel mai apropiat restaurant.
Náš dom sa nachádza 5 metrov od mora, 0m od centra mesta a 600m od najbližšej reštaurácie.
Vårt hus ligger 5 meter från havet, 0 meter från centrum och 600m från närmaste restaurang.
  12 Résultats cbepolska.pl  
Wymienienie tak wielkiej ilości urządzeń było jednak nie lada wyzwaniem. W najdynamiczniejszym momencie udało się zainstalować nawet do 2 tysięcy liczników dziennie. Pomiędzy 99.7 a 99.9% liczników działało bez zarzutu tego samego dnia.
NRGi was represented on the Forum by Poul Barthelsen, who is also a member of OSGP Alliance (formerly Energy Services Network Association - ESNA). In 2012, NRGi deployed 380,000 smart meters. As there were many operators of the distribution network, NRGi wanted to implement smart meters in order to improve its system of fee collection. The installment of such a large number of devices, however, was a challenge. During the most dynamic time, NRGi managed to install up to 2,000 meters a day. Between 99.7 percent and 99.9 percent of the meters worked flawlessly on the day of installment. NRGi managed to reach 99 percent of users, and customer satisfaction was constantly monitored, achieving excellent results. The entire implementation took two and a half years. NRGi now operates its network as a data network.
  h41183.www4.hp.com  
Nie udało się załadować dyskusji. Spróbuj odświeżyć stronę.
Falha a carregar debates comunitários. Tente actualizar a página.
Αδύνατη η φόρτωση της κοινότητας. Παρακαλούμε προσπαθήστε να κάνετε refresh τη σελίδα.
Discussies van de gemeenschap kunnen niet geladen worden. Probeer de pagina te vernieuwen.
Konec Spojte se se společností HP Obsah
Kunne ikke indlæse community-diskussioner. Prøv at opdatere siden.
  2 Hits www.ikorculainfo.com  
Kwota ta podlega zwrotowi w całości, jeśli nie uda się znaleźć odpowiedniego miejsca.
You must also send a deposit of 300 €. This amount is refundable if we cannot find an appropriate position for your intership.
Tale importo è completamente rimborsabile se non troviamo una destinazione adatta per te.
  testenergetic.apabcn.cat  
Staramy się, aby na naszych stronach łatwo można było znaleźć każdą informację, również na stronie FAQ. Gdy się to jednak nie uda, prosimy piszcie wyłącznie w języku polskim lub angielskim. Adresy e-mail oraz telefony dostępne są w zakładce kontakt Extrawheel.
Correspondence. We try to provide all information needed on our web site and FAQ section. However if you need more help, please contact us writing in English or Polish. Contact details are available trough About us - Contact Extrawheel bookmark. We kindly welcome you to visit our online store.
Pyrimme varmistamaan kaikkien sivuillamme olevien tietojen helpon saatavuuden. Mikäli tiedon hakeminen kuitenkin osoittautuu hankalaksi, pyydämme ystävällisesti kirjoittamaan meille englannin tai puolan kielellä.
  118 Hits www.natura-siberica.gr  
Po obejrzeniu wodospadu Gullfoss możesz udać się na wycieczkę skuterami śnieżnymi na lodowiec Langjokull. Inną opcją jest wybranie się na jazdę konno.
Vous quittez la route principale et prenez la piste de Kjölur en direction du Nord de l'Islande. Vous conduisez à travers la nature sauvage islandaise jusqu'au lac de Hvítárvatn, qui a donné naissance à la fameuse rivière Hvita.
  www.mp4joiner.org  
Wybierz skąd i gdzie chcesz się udać. Możesz również wprowadzić adres zamieszkania. Nasz system pokaże, czy obsługujemy daną lokalizację.
In our reservation system you can add the service Ride home/Ride to train station. If the service is available in your locations, the reservation system is going to offer it to you in the additional services section.
Vyberte si, odkiaľ a kam potrebujete ísť. Náš systém vám ukáže, či na trase jazdíme.
  5 Hits www.smtpeter.com  
O muzyce Witolda Lutosławskiego mówi: „Stworzył język muzyczny absolutnie odrębny od wszelkich kierunków, trendów, stylistyki jakichkolwiek innych kompozytorów, niepowtarzalny i od razu rozpoznawalny. To w XX wieku udało się bardzo niewielu.
He said of Witold Lutosławski’s music: “He created a musical language completely autonomous from any currents, trends, and styles of any other composers, one that was inimitable and instantly recognizable. And in the twentieth century, not many can boast of that. It is a great joy for me to live in times where his music gains wide acclaim”.
  4 Hits www.gcem.co.kr  
Przez lata udało nam się rozwinąć głęboką płynność w oparciu o sieć banków, które pozwalają nam oferować najniższe na rynku spready, już od 0 pipsów.
Au fil des années, nous avons réussi à développer un réseau bancaire important qui nous permet de vous proposer les spreads les plus serrés du marché, à partir de 0 pips.
Během několika let se nám podařilo vybudovat bankovní síť hluboké likvidity, která nám umožňuje nabízet nejtěsnější spready na trhu, již od 0 pip.
  8 Hits m.sshrgy.com  
Dzięki integracji rozwiązań NiceLabel z istniejącymi systemami ERP i MES firmie Siemens Manufacturing Operations udało się skrócić czas drukowania etykiety z 8 sekund do 300 milisekund.
Les Opérations de fabrication de Siemens sont passées de 8 secondes à 300 millisecondes de temps d'impression après avoir intégré NiceLabel à leurs systèmes ERP et MES.
Siemens Manufacturing Operations konnte die Druckzeit für ein Etikett von 8 Sekunden auf 300 Millisekunden reduzieren, nachdem das Unternehmen NiceLabel mit seinen ERP- und MES-Systemen integriert hatte.
Siemens Manufacturing Operations pasó de un tiempo de impresión de etiquetas de 8 segundos a 300 milisegundos después de integrar NiceLabel con sus sistemas ERP y MES.
Siemens Manufacturing Operations è passata da un tempo di e stampa di etichette di 8 secondi a 300 millisecondi, dopo aver integrato NiceLabel con i sistemi ERP e MES.
  2 Hits www.heiligbv.com  
Niewielu udało się tutaj dostać, a powrócić nie zdołał żaden.
Nur wenige haben es je in die Wikingerzitadelle geschafft und niemand ist je wieder herausgekommen.
Solo pochissimi sono riusciti a penetrare in questa cittadella vichinga; nessuno ne è mai uscito.
لم تتمكن سوى قلة قليلة من دخول قلعة الفايكنج، ولكن لم يخرج منها أحد.
Weinigen hebben het citadel van de Vikingen bereikt, en niemand is er levend uitgekomen.
ヴァイキングの要塞にたどり着いた者は数少なく、出られた者はまだいない。
Немногие бывали в столице викингов, и никому еще не удавалось отсюда выбраться.
  21 Hits www.sensefuel.com  
Dobry, ale trudny do zainstalowania Gapps, dotychczas nie udało się zainstalować
Good but difficult installation of Gapps, so far I can not install
Bon, mais difficile à installer GAPPS, jusqu'à présent pas réussi à installer
Gut, aber schwierig zu installieren Gapps, bisher nicht installieren verwaltet
Buono ma difficile da installare Gapps, finora non è riuscito a installare
Bom, mas difícil de instalar GAPPS, até agora não conseguiu instalar
Καλό όμως είναι δύσκολο να εγκαταστήσετε Gapps, μέχρι σήμερα δεν κατάφερε να εγκαταστήσετε
  2 Hits www.komachine.com  
Ponieważ ze statorem IFD®-2.0 udało się połączyć sprawność, ekonomiczność oraz ochronę środowiska oferując Państwu jedyny w swoim rodzaju podwójny system
For the reason that with the iFD-Stator® NETZSCH has succeeded in combining efficiency, economy and environmental safety implementing this in one unique dual system.
Weil es NETZSCH mit dem iFD-Stator®2.0 gelungen ist, Leistungsfähigkeit, Wirtschaftlichkeit und Umweltverträglichkeit zu vereinen und für Sie in einem einzigartigen, dualen System zu realisieren.
Con lo statore iFD®2.0 NETZSCH è riuscita a riunire alte prestazioni, efficacia e compatibilità ambientale in un unico prodotto, realizzando un sistema duale unico nel suo genere.
  14 Hits warsze.polin.pl  
Następnie udałem się do Biura Paszportów, które mieściło się w Pałacu Mostowskich przy ulicy Nowotki (obecnie Andersa). Wchodziło się tylnym wejściem. Zostałem skierowany do jakiegoś ponurego pokoju, gdzie powitał mnie wyraźnie zadowolony oficer milicji.
Then I went to the Passport Office, which was located in the Mostowski Palace at 2 Nowolipie Street. The entrance was in the back of the building. I was directed to a gloomy room where I was greeted by a police officer, clearly very pleased. Apparently the Passport Office did not have many visitors interested in going to Israel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10