sad – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
  The travel magazine wit...  
In 1951, thanks to the initiative and perseverance contraalmirante Pedro Espina Ritchie starts the full restoration of Huascar, which is currently anchored off the Second Naval Zone of Talcahuano in Chile, transformed into a beautiful floating museum.
Dans 1951, grâce à l'initiative et la persévérance Spina-amiral Peter Ritchie commence la restauration complète de Huascar, qui est actuellement ancré au large de la deuxième zone navale de Talcahuano au Chili, transformé en un magnifique musée flottant.
In 1951, Dank der Initiative und Ausdauer Admiral Pedro Espina Ritchie startet die volle Wiederherstellung der Huascar, die derzeit aus dem Zweiten Naval Zone von Talcahuano in Chile verankert, umgewandelt in ein schönes schwimmendes Museum.
In 1951, grazie per l'iniziativa e la perseveranza Ammiraglio Ritchie Spina Pietro avvia il completo ripristino dei Huascar, che attualmente è ancorato al largo della Seconda Navale Zona di Talcahuano in Cile, trasformata in un bel museo galleggiante.
In 1951, dankzij het initiatief en het doorzettingsvermogen van Admiraal Pedro Espina Ritchie begint volledig herstel van de Huascar, die op dit moment is verankerd uit de Tweede Naval Zone van Talcahuano in Chili, omgetoverd tot een prachtig drijvend museum.
L'any 1951, gràcies a la iniciativa i perseverança del Contraalmirall Pedro Espina Ritchie s'inicia la total restauració de l'Huáscar, que actualment es troba ancorat davant la Segona Zona Naval de Talcahuano a Xile, transformat en un bell museu flotant.
U 1951, zahvaljujući inicijativi i upornost contraalmirante Pedro Espina Ritchie počinje punu obnovu Huascar, koja je trenutno usidren izvan drugi Naval zone Talcahuano u Čileu, pretvara u prekrasnog plutajući muzej.
В год 1951, Благодаря инициативе и настойчивости Адмирал Педро Эспина Ричи начинается полное восстановление Уаскар, который в настоящее время на якоре у второй морской зоны Талькауано в Чили, превращается в красивый плавающий музей.
  The travel magazine wit...  
The next two nights, and after a row with a taxi to the wrong place, I slept in a hotel "?, el Comfort Zone, of a Sicilian family. 40 euros a night for a room without water in the sink and no hot water in the shower. Decided to stay because there was a connection to the Internet and was exhausted (pasta, yes, cojonuda made it). I talked a lot with Crhistian, a Sicilian de 33 years recommended me to bring gun. "Traveling alone is risky without being armed?, I said. Exaggeration, certainly, hundreds of passengers kicking this continent. You're not Corleone?, asked. "I'm from a town next door", I explained with a laugh.
I prossimi due notti, e dopo una lite con un taxi per il posto sbagliato, Ho dormito in un hotel "?, el Comfort Zone, di una famiglia siciliana. 40 euro a notte per una stanza senza acqua nel lavello e senza acqua calda nella doccia. Ha deciso di sospendere, perché c'era una connessione a Internet ed è stato esaurito (la pasta, sì, cojonuda fatta). Ho parlato molto con Crhistian, un siciliano de 33 anni mi consiglia di portare pistola. "Viaggiare da soli è rischioso, senza essere armati?, Ho detto. Esagerazione, certamente, centinaia di passeggeri a calci questo continente. Tu non sei Corleone?, ha chiesto. "Vengo da una porta di città più vicina", Ho spiegato con una risata.

I took three days waiting for the signal on the farm Villa Carmen Pillcopata, Peruvian town located in the Cultural Zone of Manu Jungle, the narrow strip of cushioning that remains between the inhabited areas and the vast virgin reserve surrounding the Madre de Dios River, namely, the prelude to the Amazonas.
Le chaman du village de Santa Rosa de Huacaria m'a envoyé un message qui pourrait enfin me rencontrer. Avant qu'il n'ait pu, comme sa mère âgée »est allé à la rivière et il est devenu un oiseau". J'ai pris trois jours en attendant le signal à la ferme Villa Carmen Pillcopata, Ville péruvienne située dans la zone culturelle de Manu Jungle, l'étroite bande de rembourrage qui reste entre les zones habitées et la grande réserve vierge qui entoure la rivière Madre de Dios, à savoir, le prélude à l'Amazonie. Le message était le plus intriguant, si malgré la pluie torrentielle qui évacuée à l'époque, nous nous empressons de monter à cheval et la tête sur le chemin qui conduit à Huacaria.
Der Schamane des Dorfes Santa Rosa de Huacaria schickte mir eine Nachricht, endlich treffen konnte mich. Bevor er war nicht in der Lage, als seine alte Mutter "ging an den Fluss, und es wurde ein Vogel". Ich brauchte drei Tage, wartet auf das Signal auf dem Bauernhof Villa Carmen Pillcopata, Peruanischen Stadt im Cultural Zone von Manu Jungle befindet, der schmale Dämpfung, die zwischen den bewohnten Gebieten und die überwiegende Jungfrau Reserve um den Madre de Dios Fluss bleibt, dh, der Auftakt zu den Amazonas. Die Botschaft war faszinierendsten, so trotz der sintflutartigen regen, dass zum Zeitpunkt entladen, wir eilen, Pferde zu reiten und mit gesenktem Kopf den Weg, führte Huacaria.
Lo sciamano del villaggio di Santa Rosa de Huacaria mi ha mandato un messaggio che potrebbe finalmente incontrarmi. Prima di lui era stato in grado, come la sua anziana madre "è andato al fiume e divenne un uccello". Ho preso tre giorni in attesa del segnale nella fattoria Villa Carmen Pillcopata, Città peruviana situata nella Zona Culturale del Manu Jungle, la stretta striscia di ammortizzazione che rimane tra le aree abitate e la vasta riserva vergine che circonda il fiume Madre de Dios, cioè, il preludio alle Amazonas. Il messaggio era più intrigante, Così, nonostante la pioggia torrenziale che scarica, al momento, ci affrettiamo a montare a cavallo e la testa verso il basso il percorso che ha portato alla Huacaria.