jad – -Traduction – Keybot Dictionnaire

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      947 Résultats   225 Domaines   Page 4
  www.nchmd.net  
     Pomóż jadącemu na desce snowboardowej Mikołajowi zabrać słodycze dla Święta Bożego Narodzenia! Teagames jest dalej przy grach 2D (gry BMX) i przy dobrej grafice. To nie jest naprawdę rewolucyjna gra, ale bystra i zabawna.
     Aidez le Père Noël surfeur ! Votre Père Noël doit surfer et essayer de marquer le maximum de points. Pour cela, attrapez les sucreries, faites des figures quand vous êtes dans les airs, mais surtout restez debout ! Le jeu se joue au clavier avec les flèches pour contrôler le Père Noël, la barre espace permet d'attraper la planche, une fois dans les airs.
     Hilf den Snowboard fahrenden Santa mit Süßigkeiten für Weihnachten einzudecken! Teagames surft immer noch auf dem Erfolg seines mit den BMX-Spielen initialisierten Antiebssystems für 2D-Spiele. Dieses ist nicht wirklich revolutionär, aber dennoch pfiffig und lustig.
     Ajude o Papai Noel Esquiador! Ele tem que esquiar e marcar a maior pontuação. Para isso, pegue os doces, faça manobras no ar mas sobretudo, aterrisse bem! Se joga com as flechas do teclado. A barra de espaços o faz segurar a prancha quando está no ar.
     Pomozte Snowboardujícímu Santovi udělat zásoby dárků na Vánoce! Za posbírané dárky máte body, bonus navíc za salta. Šipkou nahoru zrychlujete, nahoru + vlevo pro extra rychlost, vlevo a vpravo se nahýbáte dozadu a dopředu, dolů zpomalujete a mezerníkem chytíte špičku prkna, když jste ve vzduchu.
     Auta snoukkaavaa pukkia nostamaan lahjat jouluksi. Kerää lahjoja ansaitaksesi pisteitä, ja tee flippejä saadaksesi bonuksia. Ylänuoli nostaa nopeutta,Ylä- ja vasennuoli saavuttaaksesi extranopeuden, oikea- tai vasennuoli kallistaa eteen- tai taakseppäin, alanuoli hidastaa ja alanuolella ja välilyönnillä kahmaiset laudan keulan ilmalennon aikana.
N-ai primit cadou de Craciun?poate ca Mosu n-a prins cadourile cand zbura cu snowboardu.Ajuta-l macar anu asta sa aduca cadoaie.Contrale:sus ptr viteza,sus co stanga ptr my multa viteza,stangdrapta sa te pitesti,jos sa incettinesti ca te ia radaru si space(tasta aia lunga) ca sa se prinda de botu snowlui.
     Noel Babaya kayması için yardım et! Noktalar için şu anları topla, olabildiğince hızlı yukarıya zıpla ve tatlıları topla. Tahtanın burnunu kapaması kendine çekmesi için space bar (boşluk tuşu), diğer tüm hareketler ok tuşları ile
  4 Hits www.gran-turismo.com  
Rejestrator danych pozwala porównać ze sobą dwie najlepsze powtórki, dzięki czemu odkryjesz wiele ciekawych rzeczy dotyczących twoich osiągów podczas jazdy. W tym dziale znajdziesz wytłumaczenie podstawowych funkcji ekranu Ustawień standardowych na przykładzie dwóch aut jadących po torze Tsukuba.
By allowing you to compare two best lap replays, the Data Logger tool helps you discover all sorts of interesting things about your driving performance. This page explains the basic features of the Preset screen, using the example of two cars driving on the Tsukuba circuit.
L'Enregistreur de données vous permet de comparer deux tours records et de découvrir toutes sortes de détails intéressants sur votre performance. Cette page vous explique les différentes fonctionnalités de l'écran Prédéfini, et prend pour exemple deux voitures lancées sur le circuit de Tsukuba.
Indem der Datenlogger Ihnen ermöglicht, zwei Beste-Runde-Wiederholungen miteinander zu vergleichen, hilft er Ihnen dabei, jede Menge interessante Dinge über Ihre Fahrleistung herauszufinden. Auf dieser Seite werden Ihnen die grundlegenden Funktionen des Voreinstellung-Bildschirms am Beispiel von zwei Autos auf dem Tsukuba Circuit erklärt.
Al permitirte comparar dos repeticiones de mejor vuelta, el Registrador de datos te ayuda a descubrir todo tipo de cosas interesantes sobre tu rendimiento. Esta página explica las características básicas de la pantalla Predeterminado, usando como ejemplo dos coches en Tsukuba Circuit.
Il Registro dati, che ti consente di confrontare due replay di un miglior giro, permette di mettere in evidenza molti aspetti interessanti delle tue prestazioni al volante. Questa pagina spiega le funzioni di base della schermata Predefinito, utilizzando come esempio due vetture sul circuito di Tsukuba.
Ao permitir-te comparar duas repetições de melhor volta, a ferramenta Registo de Dados ajuda a descobrir várias coisas interessantes acerca da tua condução. Esta página explica as funcionalidades básicas do ecrã Predefinição, usando o exemplo de dois carros conduzidos no Tsukuba circuit.
Met de datalogger kun je twee herhalingen van beste ronden vergelijken zodat je allerlei interessante dingen over je rijprestaties kunt ontdekken. Hier leggen we de basismogelijkheden van het scherm Voorinstelling uit, aan de hand van een voorbeeld met twee auto's op Tsukuba Circuit.
Az Adatrögzítő eszköz azzal segít a vezetési teljesítményeddel kapcsolatos legérdekesebb dolgok felfedezésében, hogy lehetővé teszi két legjobb kör összehasonlítását. Az oldalon bemutatjuk a Mentett beállítások képernyő alapvető funkcióit, példahelyzetünkben két autó versenyét vesszük alapul a Tsukuba Circuit versenypályán.
Сравнивая повторы лучших кругов с помощью функции "Телеметрия", вы можете узнать много интересного о своих навыках вождения. На этой странице рассказано об основных возможностях закладки "Стандарт" на примере двух машин, проходящих трассу Tsukuba.
İki en iyi tur tekrarını kıyaslamanıza olanak sağlayan Veri Kaydedici aracı, sürüş performansınızla ilgili her türden ilgi çekici şeyleri keşfetmenize yardımcı olur. Bu sayfa, Tsukuba pistinde sürülen iki örnek aracı kullanarak, Ön Tanımlı ekranın temel özelliklerini açıklamaktadır.
  3 Hits www.sensefuel.com  
mobile bardzo dobre, najlepsze, jakie jadłem
mobile very good, the best I've had
portable très bon, le meilleur que je connaisse
Handy sehr gut, das beste, das ich hatte
mobili molto buono, il migliore che abbia avuto
móvel muito bom, o melhor que já tive
κινητή πολύ καλή, το καλύτερο που είχα
  8 Hits www.porternovelli.com  
Z Tegel (TXL): autobus ekspresowy TXL do jeżdża do samego Alexanderplatz. Stąd każdy Sbahn (kolejka) jadący w kierunku wschodnim przejeżdża przez stację Warschauer Strasse, na której musicie wysiąść. Będąc już na stacji wejdźcie schodami na górę i skręćcie w prawo.
From Tegel (TXL): The TXL Express Bus goes straight to “Alexanderplatz”. From there catch the S-train. Any S- train heading East will reach the station “Warschauer Str.” after 3 stops. Get off at “Warschauer Str.”, and you will end up at a street-bridge, take a right and turn into the very next street on the left hand side after the bridge: Helsingforser Str.; walk down along the wall and you will find us on the right hand side, house-number 17.
Tegel (TXL): Il bus TXL Express arriva direttamente ad “Alexanderplatz”. Da lì potete prendere la “S-bahn”. Qualsiasi “S-bahn” in direzione est arriverà alla stazione “Warschauer Str.” dopo 3 fermate. Scendete a “Warschauer Str.” e all'uscita a destra seguite sempre in quella direzione attraversando il ponte fino alla strada successiva e girate a sinistra dopo il ponte: Helsingforser Str.; seguite il muro e ci troverete sul lato destro della strada, numero 17.
  71 Hits pibay.org  
Pociągi nocne: Rezerwacja jest obowiązkowa w obu pociągach, jadących z Lizbony do Hendaye oraz do Madrytu.
Night trains: Reservation is compulsory on both night trains from Lisbon to Hendaye and Madrid.
Trains de nuit: les réservations sont obligatoires sur les trains de nuit de Lisbonne à Hendaye et Madrid.
Nachtzüge: Verpflichtende Reservierung in den Nachtzügen von Lissabon nach Madrid (Spanien) und Hendaye (Frankreich).
Treni notturni: la prenotazione è obbligatoria sui treni notturni da Lisbona verso Hendaye e Madrid.
Comboios noturnos: É obrigatório reservar lugar em ambos os comboios noturnos, de Lisboa até Hendaye e Madrid.
القطارات المسائية: الحجز إجباري في جميع القطارات المسائية من لشبونة إلى هينداي و مدريد.
Νυχτερινά τρένα: Η κράτηση είναι υποχρεωτική και στα δύο νυχτερινά τρένα από τη Λισαβόνα προς Hendaye και Μαδρίτη.
Nachttreinen: Het reserveren van zitplaatsen is verplicht bij beide nachttreinen van Lissabon naar Hendaye en Madrid.
夜行列車:リスボン(Lisbon)からアンダイエ(Hendaye、フランス)やマドリード(スペイン)へ向かう夜行列車では、共に座席予約が必須です。
قطار های شب: رزرو برای هر دو قطار های شبی که از لیسبون به هندای و مادرید می روند الزامی است.
Нощни влакове: Резервациите са задължителни за нощните влакове от Лисабон за Андай и Мадрид.
Rezervace je povinna na obou nočních vlacích z Lisabonu do města Hendaye a do Madridu.
Nattog: Booking er obligatorisk på begge nattog fra Lissabon til Hendaye og Madrid.
Yöjunat: Paikkavaraukset ovat pakollisia yöjunissa Lissabonista Hendayeen ja Madridiin.
रात्रिकालीन ट्रेनें: लिस्बन से हेन्दाये(Hendaye) व मेड्रिड दोनों के लिए रात्रिकालीन ट्रेनों में आरक्षण अनिवार्य है.
Éjszakai vonatok: Helyjegy változás a kötelező mindkét – a Lisszabonból Hendayebe illetve Madridba közlekedő – éjszakai járaton.
야간 열차: 리스본(Lisbon)에서 출발하고 앙다이(Hendaye)와 마드리드(Madrid)까지 가는 두 기차는 다 예약이 필수이다.
Nattog: Reservasjon er påkrevd på både nattog fra Lisboa til Hendaye og Madrid.
Trenurile de noapte: Rezervările sunt obligatorii la ambele trenuri de noapte din Lisabona spre Hendaye și Madrid.
Ночные поезда: Бронирование является обязательным условием на ночных поездах из Лиссабона в Андай и Мадрид.
Nattåg: Platsreservation är obligatorisk på bägge nattågen från Lissabon till Hendaye och Madrid.
เส้นทางหลักในโปรตุเกสคือเส้นทางจากทางเหนือลงใต้ จากปอร์โต(Porto)สู่ลิสบอน(Lisbon)
Gece trenleri: Lisbon’dan Hendaye ve Madrid’e giden gece trenlerinde rezervasyon zorunludur.
Tàu đêm: Bắt buộc đặt chỗ đối với hai tàu đêm từ Lisbon đến Hendaye và Madrid.
Нічні поїзди: бронювання є обов'язковим для нічних поїздів з Лісабону до Андая та Мадриду.
  5 Hits tuki.dna.fi  
Droga hamowania samochodu osobowego z zamontowanymi oponami klasy A jadącego z prędkością 80 km/h, przy hamulcach wciśniętych do oporu, będzie o 18 metrów krótsza niż w przypadku samochodu z oponami klasy F*.
Comme les valeurs en décibels sont peu familières au grand public, l’icône représente, pour indiquer le bruit du pneu, un haut-parleur et des ondes noires. Plus il y a d’ondes, plus le pneu est bruyant.
Ein Teil der Geräuschemission, die ein Fahrzeug an die Umwelt abgibt, wird durch die Reifen verursacht. Wenn Sie einen Reifen mit guter Note für Geräuschentwicklung wählen, können Sie Ihre Umwelt entlasten.
En caso de urgencia, la suerte se decanta en unos pocos metros. Si pisamos a fondo el freno de un turismo a partir de 80 km/h, un juego de neumáticos con calificación A ofrece una distancia de frenado hasta 18 metros más corta que unos con calificación F. *
*Quando medido de acordo com os métodos de teste definidos no Regulamento CE N.º 1222/2009. As distâncias de travagem podem variar de acordo com as condições de condução e outros factores de influência.
*Όταν υπολογίζεται σύμφωνα με τις μεθόδους δοκιμής που διατυπώνονται στον Κανονισμό ΕΚ 1222/2009. Οι αποστάσεις φρεναρίσματος ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες οδήγησης και άλλους παράγοντες.
In een noodsituatie kunnen enkele meters een groot verschil maken. Als een personenwagen een noodstop maakt bij 80 km/u, zal een band met labelscore A 18 meter sneller stoppen dan een band met labelscore F.*
Примечание. Во время вождения всегда соблюдайте рекомендованную дистанцию для торможения.*при измерении по методике, указанной в Регламенте ЕС 1222/2009. Реальный тормозной путь зависит от дорожных условий и прочих факторов.
*Kada se merenje vrši u skladu sa metodima testiranja definisanim u Regulativi EZ 1222/2009. Dužine zaustavnog puta mogu da se razlikuju zavisno od uslova vožnje i uticaja drugih faktora.
  www.qcri.or.jp  
“w jednej chwili mam ok. 30-40 klientów na różnych etapach (1 spotkanie, oferta, negocjacje, finalizacja etc.). Czy do ok. 50 otwartych już projektów powinienem dodać te ok. 40 osób, które de facto będą się dynamicznie zmieniać (czasami jadę na spotkanie i sprawę z klientem zamykam w 1 dzień, a czasami jest to miesiąc)?”
“A un moment donné je peux travailler avec 30-40 clients à différents stades (réunion, offre, négociation, finalisation, etc.). Dois-je ajouter ces 40 clients aux 50 projets que j’ai déjà ouverts sachant qu’ils vont changer de façon dynamique (parfois, je vais à une réunion et ferme une affaire en une journée, alors que d’autres fois cela peut prendre un mois entier)?”
„Es gibt Zeiten, da arbeite ich auf verschiedenen Stufen mit 30 bis 40 Kunden zusammen (Besprechungen, Angebote, Verhandlungen, Abschluss etc.). Soll ich diese so um die 40 Kunden den 50 Projekten, die bereits offen sind, hinzufügen, obwohl ich weiß, dass sie sich dynamisch ändern (manchmal gehe ich zu einer Besprechung und schließe den Fall an einem Tag ab, während es bei anderen Fällen einen ganzen Monat dauern kann)?“
“En un momento dado puedo estar trabajando con 30-40 clientes en varias etapas (reunión, oferta, negociación, finalización, etc.). ¿Debería añadir estos 40 clientes o más a los 50 proyectos que ya tengo abiertos sabiendo que cambiarán dinámicamente (a veces voy a una reunión y cierro un caso en un día, mientras en que otras ocasiones puedo necesitar un mes entero)?”
“Er zijn momenten dat ik met 30-40 klanten te maken heb die zich in verschillende stadia bevinden (vergadering, aanbod, onderhandeling, afronding, etc.). Zou ik deze 30-40 klanten aan de 50 projecten moeten toevoegen die ik al open heb staan, wetende dat ze de dynamiek zullen veranderen (soms ga ik naar een vergadering toe en sluit ik een bepaalde zaak in een dag af, terwijl het in andere gevallen wel een maand kan duren)?”
“忙しいときには、私は30から40の顧客を抱え、それぞれが別々のビジネスステージです (ミーティング、オファー、交渉、最終決定、などなど)。これら40ほどのクライアントを、すでにある50ほどのプロジェクトの中に加えるべきでしょうか?プロジェクトは刻一刻と変化して行きます(ミーティングをしたらクローズできる案件や、1ヶ月以上かかるものなど様々です)。”
“저는, 한 시점에, 다양한 단계(만남, 제안, 협상, 마무리 등)에 있는 30~40명의 고객분들과 함께 일합니다. (어떤 때는 만나자마자 바로 그날 한 건을 올리기도 하고, 어떤 때는 1달이 걸리기도 해서) 그때그때 상황이 다른데, 이 40명 정도의 고객을 이미 열어놓은 50개의 프로젝트에 모두 추가해야 하는 건가요?”
“Сейчас у меня примерно 30-40 клиентов, причем сотрудничество с ними находится на разных стадиях (знакомство, предложение, переговоры, финализация и т.д.). Учитывая, что стадии работы с клиентом сменяются в разном темпе (иногда я закрываю проект после первой же встречи, а иногда на это уходит целый месяц), не уверен, вписывать ли всех своих клиентов в 50 существующих проектов?”
  www.elisabettafranchi.com  
Samochodem: ok. 1,5 godz. od Berlina jadąc drogą krajową B1/B5 w kierunku Küstrin-Kietz/Kostrzyna nad Odra.
Anfahrt mit dem Auto: ca. 1 1/2 Stunden ab Berlin auf der B1/B5 Richtung Küstrin-Kietz / Kostrzyn nad Odra. In Jahnsfelde links Richtung Neuhardenberg abbiegen.
  www.k2centrum.se  
Jad Jaa
Annulla
  www.nationalexpress.com  
Jeżeli dokonując rezerwacji wybrano dopłatę do biletu elastycznego, masz prawo do pełnego zwrotu ceny oryginalnego biletu do 24 godzin przed odjazdem. Dopłata do biletu elastycznego pozwala skorzystać z dowolnego dostępnego autokaru (jadącego daną trasą) od 12 godzin przed pierwotnym wyjazdem do 12 godzin po nim.
Si vous avez acheté un billet flexible, vous pourrez bénéficier d'un remboursement intégral du prix d'achat de votre billet jusqu'à 24 heures avant votre départ. L'option de billet flexible vous permet d'embarquer à bord de n'importe quel bus disponible assurant la même liaison jusqu'à 12 heures avant et après votre heure de départ initialement prévue.
Wenn Sie mit Ihrer Buchung den Flexible-Fare-Zusatz erworben haben, haben Sie bis 24 Stunden vor dem geplanten Reiseantritt Anspruch auf eine Erstattung des ursprünglichen Ticketpreises in voller Höhe. Mit dem Flexible-Fare-Zusatz können Sie jeden verfügbaren Bus (der dieselbe Strecke fährt) nehmen, und zwar ab 12 Stunden vor und bis 12 Stunden nach dem ursprünglich geplanten Reiseantritt.
Si ha adquirido el complemento de tarifa flexible como parte de su reserva, tendrá derecho a recibir el importe total del billete original si lo cancela con una antelación mínima de 24 horas a la hora de salida. El complemento de tarifa flexible le permite viajar en cualquier autobús disponible (que realice la misma ruta) hasta 12 horas antes o después de su hora de salida original.
Se durante la prenotazione hai acquistato l'opzione aggiuntiva Tariffa flessibile, hai diritto a ottenere il rimborso completo del prezzo originale del biglietto fino a 24 ore prima della partenza. Con l'opzione aggiuntiva Tariffa flessibile avrai la possibilità di salire su qualsiasi corriera (per lo stesso percorso) fino a 12 ore prima o dopo l'ora della partenza iniziale.
  www.goethe.de  
Po cóż nam bowiem kultura przewodnia, jeśli mamy doskonały system orientacyjny (niem. Leitsystem)? Jadąc federalnymi autostradami nigdy się nie zgubimy, gdyż białe strzałki poprowadzą nas w każdy zakątek republiki.
The reason why the call for there to be a German "Leitkultur" fizzled out no doubt has something to do with these blue signs. Whatever do we need a "Leitkultur" for when we have such a perfect system of road signs? It is impossible to get lost on the German autobahn as the white arrows lead us to every corner of the country. Thanks to the government for that.
Dass die Forderung nach einer deutschen Leitkultur verhallte, hängt ohne Zweifel mit diesen blauen Schildern zusammen. Wozu brauchen wir eine Leitkultur, wenn wir ein perfektes Leitsystem haben? Auf der Bundesautobahn ist es unmöglich, sich zu verfahren, die weißen Pfeile führen uns in jede Ecke der Republik. Danke, Staat.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow