that un – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      397 Résultats   154 Domaines   Page 7
  9 Treffer www.wu.ac.at  
After three dec­ades of sizz­ling growth, Ch­ina is now regarded by the World Bank as an up­per­-middle-in­come na­tion, and it’s on its way to be­ing one of the world’s ad­vanced econom­ies. The in­vest­ment-led growth model that un­der­pinned this ex­traordin­ary pro­gress has served Ch­ina well.
After three decades of sizz­ling growth, China is now regarded by the World Bank as an upper-­midd­le-in­come nation, and it’s on its way to being one of the world’s advanced econo­mies. The invest­ment­-led growth model that under­pinned this extra­or­di­nary progress has served China well. Yet some strains asso­ciated with that approach have become evident. China faces an important choice: whether to continue with its old model and raise the risk of a hard landing for the economy, or to shift gears. The report finds that a new approach centered on produc­tivity could gene­rate $5.6 tril­lion of addi­tional GDP by 2030, compared with conti­nuing the invest­ment­-led path. House­hold income could rise by $5.1 tril­lion. LINK
  visitortickets.messefrankfurt.com  
The purpose of the scorecard is to “provide a tool for civil society to identify the areas in which countries have created implementation plans for the UN SDGs, the current status of the plans and where there are gaps/opportunities.” It is important to remember that UN country members are committed to the implementation of the SDGs after 3 years of negotiations within the UN.
Le but de ce tableau de bord est de « fournir à la société civile un outil pour identifier les domaines dans lesquels les pays ont créé des projets de déploiement pour atteindre les ODD des Nations Unies, évaluer l’état actuel des projets et identifier les faiblesses ou les opportunités. » C’est important de rappeler que les gouvernements des pays membres de l’ONU se sont engagés à mettre en place les ODD après 3 ans des négociations au sein de l’organisation.
El objetivo de esta ficha es de “proporcionar a la sociedad civil una herramienta para identificar las áreas en las que los países hayan creado planes de implementación para alcanzar los ODDs de las Naciones Unidas, evaluar el estado actual de los planes y detectar donde haya brechas y oportunidades.” Es importante recordar que los países miembros de la ONU se comprometieron a implementar los ODD después de tres años de negociaciones.
O objetivo desta tabela é “dar à sociedade civil uma ferramenta para identificar as áreas nas quais os países criaram planos nacionais de implementação dos ODS , o estado atual dos planos e detectar onde existem lacunas e oportunidades.” É importante lembrar que os governos de países membros da ONU se comprometeram a implementar os ODS após mais de 3 anos de negociações na ONU.
  www.tksoft.com  
It is widely recognized that UN peacekeeping operations are an undertheorized topic. In this respect, scholars call to devote more attention to the incorporation of the study of UN peacekeeping operations into the framework of international relations theories.
V literatuře věnované udržování míru OSN panuje shoda v tom, že teoretické rozpracování problematiky je nedostatečné. Výzkumníci v tomto ohledu volají po důkladnějším začlenění studia operací OSN na udržení míru do rámce teorií mezinárodních vztahů. Článek reaguje na tyto výzvy a navrhuje konceptualizovat udržování míru OSN jako mezinárodní režim s cílem rozšířit možnosti teoretického výzkumu dané problematiky v rámci teorií mezinárodních vztahů. V některých studiích již byla konceptualizace udržování míru coby mezinárodního režimu provedena či alespoň naznačena, nicméně dosud nebyly důsledně identifikovány jednotlivé dimenze tohoto režimu. Za využití konceptu Stephena Krasnera, který definuje režimy jako „principy, normy, pravidla a rozhodovací procesy, kolem kterých se sbíhají očekávání aktérů v dané oblasti mezinárodních vztahů“, proto článek identifikuje a charakterizuje dílčí dimenze režimu udržování míru OSN.
  3 Treffer www.un.org  
The Secretary-General considers public disclosure to be an important voluntary initiative as it assures the general public and Member States that UN staff members — in the discharge of their official duties — will not be influenced by any consideration associated with their private interests.
Si bien la declaración pública no es un requisito del Programa, el Secretario General ha alentado a sus principales funcionarios de categoría de Secretario General Adjunto y Subsecretario General para que sigan su ejemplo y hagan públicas voluntariamente sus declaraciones confidenciales relativas a la situación financiera.
Хотя действующая в ООН программа раскрытия финансовой информации не требует обнародования деклараций, Генеральный секретарь рекомендовал непосредственно подчиненным ему старшим должностным лицам (в ранге заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря) последовать его примеру и добровольно обнародовать свои конфиденциальные декларации о доходах и финансовых активах.
  www.swp-berlin.org  
United Nations (UN) peace operations are once again at a crossroads, partly due to overstretched capacities. Presently, there are indications that UN peace operations face a new and perhaps less expected challenge.
Die Friedensmissionen der Vereinten Nationen (VN) stehen vor einem neuen Problem. Das von ihnen betriebene Post-Konflikt-Peacebuilding stößt zunehmend auf den Widerstand der Adressatenländer, denen die VN helfen wollen, nach gewalttätigen Auseinandersetzungen wieder eine tragfähige staatliche Ordnung aufzubauen. In den letzten Jahren haben die Regierungen Burundis und der DR Kongo den Abzug oder die personelle Reduzierung von Friedensmissionen durchgesetzt - gegen erhebliche Bedenken innerhalb der VN. Ähnliches ist nun im Tschad der Fall. Dort beschränkt sich das Mandat der VN-Mission zwar auf spezifische sicherheitspolitische Aufgaben, aber auch dieser Einsatz soll auf Wunsch der Regierung bis Ende 2010 beendet werden.
  4 Treffer www.in.undp.org  
Work in this stream includes ensuring that we support country offices to re-position their programmes to achieve greater focus and impact; and that UN Development Assistance Frameworks and Country Programme Documents are more strategic, with clear and measurable results frameworks which can be evaluated.
Ceci est essentiel pour ma façon de voir les choses. Nous devons mieux engendrer, capter et partager les succès et les conclusions tirées de nos travaux au sein de l’organisation, en vue de conforter le soutien et de développer les options que nous pouvons offrir aux autres pays.
Hemos de adoptar nuevas medidas para captar y codificar nuestros conocimientos, establecer las plataformas tecnológicas necesarias para poner esos conocimientos a disposición de todos y transformarlos en opciones normativas útiles y oportunas, adaptadas a las necesidades y circunstancias de cada país.
  8 Treffer parl.gc.ca  
Well, we have again for many years had a long history of putting recommendations in front of the Canadian government as to the kinds of assistance—through international cooperation funds, for instance—to strengthen and bolster the work of human rights defenders in the country, and strong recommendations that the Canadian government needs to be pressing with Colombians at all levels around the kinds of legal reforms, the steps that are necessary to ensure that UN recommendations with respect to human rights are taken up.
Entre le gouvernement canadien et le gouvernement colombien? Eh bien, nous adressons depuis de nombreuses années des recommandations au gouvernement canadien en ce qui concerne diverses formes d'assistance — par le truchement de fonds de coopération internationale, par exemple — pour renforcer et stimuler le travail des militants des droits humains dans le pays, et de fermes recommandations pour que le gouvernement canadien exerce des pressions auprès des Colombiens à tous les niveaux au sujet du genre de réformes juridiques et de mesures qui sont nécessaires pour veiller à ce que les recommandations de l'ONU concernant les droits humains soient mises en oeuvre. Cela doit absolument continuer.
  www.calcadosbeirario.com.br  
In a report to its Executive Board, UNESCO considered that the principle that UN agencies should be given first consideration as executing agents was “weakened during the 1980s as UNDP moved towards a greater utilization of ‘alternative modalities’: project execution by UNDP/OPS, lending institutions and governments” (UNESCO. Executive Board, 1990).
Country programming and the United Nations Development Co-operation Cycle were introduced by the “1970 Consensus,” adopted by the Governing Council of UNDP and approved by the UN General Assembly at its Twenty-fifth session, taking effect on 1 January 1971. This change acknowledged that the government of a country has exclusive responsibility for its national development plan, and the country programme would be formulated by each government in co-operation, at the appropriate stage, with representatives of the United Nations system as led by the UNDP Resident Representative on site in the country. The country was responsible for taking into account other forms of bilateral or multilateral inputs. From the Resident Representative, the country programme would be submitted to the Administrator of the UNDP for review before submission to the Governing Council for approval. Within the context of this country programme, the Governing Council had ultimate authority to approve individual projects submitted by governments, but, in turn delegated the UNDP Administrator with this authority. UN specialized agencies were to be given first consideration as executing agents under this new framework. They were also to provide advice when requested to the UNDP Administrator on the implementation of all projects, whether executed by them or not. Executing agencies, be they UN agencies or government or non-governmental institutions or firms, were accountable to the UNDP Administrator for the implementation of the projects. Monitoring of projects was carried out by the Resident Representative and evaluation, upon consent of the Government, was carried out jointly with the Government, UNDP and the executing agency.
  2 Treffer www.international.gc.ca  
The Group encouraged its members and others to consider appropriate action against those who supply weapons to the Syrian regime that are used to commit violence against the Syrian people. The Group recalled that UN Security Council sanctions impose a total arms embargo on Iran, prohibiting the supply by Iran or the procurement from Iran of arms and related materiel.
12. Le Groupe a réitéré son appel lancé à tous les États d’imposer une interdiction sur les livraisons d'armes et la prestation d’une aide technique militaire au régime syrien, et il a exprimé sa forte opposition à la prestation continue d’une telle aide au régime par l’Iran, le Hezbollah et d’autres. Le Groupe a encouragé ses membres et d’autres parties à envisager des mesures appropriées contre ceux qui fournissent au régime syrien des armes dont il se sert pour commettre des actes de violence contre le peuple syrien. Le Groupe a rappelé que les sanctions du Conseil de sécurité des Nations Unies imposent un embargo total sur les armes à l’encontre de l’Iran, interdisant la fourniture ou l’acquisition par l’Iran d’armes et de matériel connexe. Il a également salué la tenue récente de la séance plénière du Groupe de l’Australie, au cours de laquelle les participants ont fait part de leurs grandes préoccupations à propos de la quantité de plus en plus grande d’éléments faisant état de l’utilisation d’armes chimiques en Syrie et du risque d’une utilisation plus poussée de ces armes sur une échelle éventuellement plus grande.
  2 Treffer www.dfait.gc.ca  
Canada believes that UN Women’s new strategic plan and results framework is heading in the right direction. We do, however, urge UN Women to do more. As noted in the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF, the current common chapter must include more information on the innovative and collaborative ways that you will work together.
Le Canada croit que le cadre de résultats et le nouveau plan stratégique d’ONU Femmes constituent un pas dans la bonne direction. Nous exhortons cependant ONU Femmes à en faire plus. Comme l’ont souligné les conseils d’administration du PNUD, du FNUAP et de l’UNICEF, le chapitre commun actuel doit fournir plus de renseignements sur vos manières novatrices de collaborer. Dans la même veine, le plan stratégique et les annexes d’ONU Femmes doivent être améliorés de façon à bien rendre compte de la cohérence, de l’efficience et de l’efficacité des partenariats et des aspects pour lesquels ONU Femmes a démontré sa valeur ajoutée. Voilà comment le Canada perçoit le rôle que vous jouez dans l’établissement de normes au sein du système des Nations Unies pour le développement, et votre fonction de coordination à l’échelle mondiale, régionale et nationale.
  africacenter.org  
A diplomatic initiative can also persuade the South Sudanese military and other national security organs that UN/AU administration is the least bad alternative to direct military intervention, the carving up of the country into spheres of influence by Ethiopia, Sudan, and Uganda, and the consequent open-ended loss of sovereignty.
Une initiative diplomatique peut également persuader l’armée du Soudan du Sud et d’autres organes de sécurité nationale que l’administration par l’ONU/UA est une alternative moins mauvaise qu’une intervention militaire directe, la division du pays en sphères d’influence par l’Éthiopie, le Soudan et l’Ouganda, ce qui de fait résulterait en une perte de la souveraineté pour une durée indéterminée. De nombreux chefs militaires sud-soudanais profiteraient de la pause offerte par une présence internationale pour restructurer et professionnaliser leurs forces fracturées. Parallèlement, le poids politique des groupes ethniques non-Dinka qui ont été aliénés par les mesures du gouvernement qui favorisent à leurs dépens la tribu de Kiir, pourrait être utilisé pour soutenir une administration par l’ONU/UA qui annulerait lesdites mesures.
  bondageporn.icu  
One interpreter, Mostafa of Egypt, said of his experience volunteering with ICVolunteers “In all honesty, volunteering at the Minorities Fellowship Program exceeded my expectations. It was fun and useful on many levels. Being at the UNOG allowed me to network with different groups and I learned a lot from the sessions of the Programme. It was inspiring to learn that UN offices are working closely with members of minority groups around the world to build their capacities and improve their status. It was also enriching to meet these Fellows in person and learn of their struggles. I would volunteer as an interpreter again and again. Thank you ICVolunteers!”
Ana et Irène, stagiaires à ICVolontaires, ainsi que les interprètes venus d’Egypte, du Liban, de Russie et du Soudan, ont eu l’occasion d’approfondir leurs connaissances sur la question des minorités à travers le monde ainsi qu’au sein de l’ONU. Mostafa, interprète Egyptien, a commenté: "En toute honnêteté, collaborer avec ICVolontaires dans le cadre du programme bourse aux minorités a surpassé mes attentes. C’était amusant et instructif à plusieurs niveaux. Le fait d’être à l’UNOG m’a permis de faire du networking avec plusieurs groupes différents et j’ai beaucoup appris au cours des sessions. C’était très encourageant de voir que les Nations Unies travaillent en collaboration avec des membres de communautés minoritaires à travers le monde pour développer leurs capacités et, ainsi, augmenter leur statut politique. C’était aussi enrichissant de rencontrer les représentants minoritaires en personne et d’apprendre leur combats. Je collaborerai volontiers avec ICVolontaires à l’avenir. Merci ICVolontaires!"
  3 Treffer www.hc-sc.gc.ca  
There were 1225 samples from 66 sites for the three Prairie provinces from Environment Canada, primarily from interprovincial river sites in 1994 and 1995. Ammonia, temperature and pH measurements were taken so that un-ionized ammonia concentrations could be calculated (Chu, 1997).
Au Manitoba, le ministère provincial de l'Environnement a prélevé des échantillons d'eau dans 44 sites; la concentration moyenne d'ammoniac non ionisé a été de 0,002 mg/L (médiane de 0,0004 mg/L et intervalle allant de décelable à 0,21 mg/L) (Williamson, 1998).
  2 Treffer www.unops.org  
Water use in the building’s toilets, kitchens and showers has also been reduced by more than 60 percent, thanks to the installation of low-flow taps and low-flush toilets and the reuse of rainwater. It has been estimated that UN City will capture an average of almost 3 million litres of rainwater annually – almost enough to flush the entire building’s toilets for a year.
La quantité d’eau utilisée dans les salles de bain, les cuisines et les douches a également été réduite de plus de 60 pour cent grâce à l’installation de robinets et de toilettes à faible débit et à la réutilisation des eaux pluviales. La quantité d’eaux pluviales qui sera récupérée annuellement par les installations de la Cité de l’ONU est estimée à près de trois millions de litres, presque suffisamment pour la consommation annuelle en eau de toutes les toilettes du bâtiment.
El agua empleada en aseos, cocinas y duchas también se ha reducido en más de un 60% gracias a la instalación de grifos e inodoros de bajo consumo y a la reutilización del agua de lluvia. Se calcula que la Ciudad de las Naciones Unidas recogerá una media anual de casi tres millones de litros de agua de lluvia, cantidad casi suficiente para llenar las cisternas de los inodoros del edificio durante un año.
  7 Treffer www.unaids.org  
UN Plus– the UN system-wide group of staff living with HIV– met with the United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to brief him on the key achievements of the group since its inception in March 2005 and to discuss the opportunities and challenges and limitations that UN positive staff face at work.
Dans le cadre de la 61ème session de l’Assemblée générale, UNPlus – groupe composé des membres du personnel du système des Nations Unies vivant avec le VIH – a rencontré le Secrétaire général de l’ONU, M. Ban Ki-moon, pour l’informer de ses principales réalisations depuis sa création en mars 2005 et pour examiner les perspectives et difficultés qu’ont les membres séropositifs du personnel de l’ONU dans leur activité professionnelle.
Como parte del 61° periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Un+, el Grupo de Empleados de las Naciones Unidas VIH-positivos, se reunió con el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, para informarle sobre los progresos más significativos del grupo desde su creación en marzo de 2005 y para debatir las oportunidades y los retos a los que Grupo de Empleados de las Naciones Unidas VIH-positivos tiene que hacer frente.
  2 Treffer business.un.org  
If you have come to this site to help in the wake of a disaster, it is yet possible that UN organisations will be able to partner with you, even though the above holds true. You are welcome, therefore, to describe your idea on this website and it will be routed to those UN organisations responding to the crisis.
تفكر الشركات في كثير من الأحيان في الاستجابة بعد حدوث الكارثة أثناء كفاح الناس من أجل البقاء. ومع ذلك، من المهم أن نعرف أنه على الرغم من تقدير هذا الاهتمام من جانب الشركات، إلا أنه قد يكون من الصعب على موظفي الأمم المتحدة الدخول في شراكات مع القطاع الخاص أثناء الاستجابة للكوارث. حيث يعملون بكامل طاقتهم، لإنقاذ الأرواح، في مثل هذه الأوقات. لذا فإن الوقت المثالي لإقامة شراكات مع الأمم المتحدة يكون قبل وقوع الكوارث، عندما تكون الأوقات أكثر هدوءًا. ويسمح القيام بذلك لك ولأفراد الأمم المتحدة تحديد نوع الرد الذي سيمثل أكبر مساعدة، في حالة وقوع كارثة، ومدى السرعة التي تستطيع الاستعداد بها لتقديم تلك المساعدة. وتستطيع الأمم المتحدة عندها التخطيط وفقًا لهذا الترتيب عندما يحين الوقت.
Следовательно, сотрудничество с ООН следует налаживать загодя, в более спокойной обстановке. Это позволит Вам и персоналу ООН определить, какая помощь будет наиболее полезной в случае стихийных бедствий и насколько быстро Вы сможете ее предоставить. ООН затем может рассчитывать на такую помощь в случае необходимости.
  www.oea.org  
We are convinced that UN Women will serve as a catalytic bridge for change and will contribute to enshrining the principles of gender equality as an integral part of development, peace and security in the Americas.
Hoy celebramos el Día de la Mujer de las Américas con la enorme satisfacción de ver iniciados los trabajos de la Nueva entidad de las Naciones Unidas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. Estamos seguras de que ONU Mujeres servirá de puente catalizador para el cambio y contribuirá a instaurar en las Américas los principios de igualdad de género como parte integral del desarrollo, la paz y la seguridad.
  www.oas.org  
We are convinced that UN Women will serve as a catalytic bridge for change and will contribute to enshrining the principles of gender equality as an integral part of development, peace and security in the Americas.
Hoy celebramos el Día de la Mujer de las Américas con la enorme satisfacción de ver iniciados los trabajos de la Nueva entidad de las Naciones Unidas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. Estamos seguras de que ONU Mujeres servirá de puente catalizador para el cambio y contribuirá a instaurar en las Américas los principios de igualdad de género como parte integral del desarrollo, la paz y la seguridad.
  www.saffm.centrekabir.com  
One could also say that un urban destruction is also the topic of "The Venice Syndrome". What supports the thesis is testimony of the residents of this city visited on daily basis by a number of tourists which is actually similar to the number of inhabitants.
Można pokusić się o stwierdzenie, że wyniszczenie miasta jest również tematem „Syndromu weneckiego”. Tezę wspiera świadectwo mieszkańców Wenecji, dziennie odwiedzanej przez liczbę turystów zbliżoną do ilości osób zameldowanych. Miasto jest pełne atrakcji, ale warunki bytowe nie należą do najkorzystniejszych, a koszty życia są bardzo wysokie. Jednak wciąż widać, że w miastach dominuje przekonanie, iż turystyka jest dźwignią handlu. Ciekawy przykład stanowi Brugia. Belgijskie miasto, z uwagi na obfitość kanałów w części historycznej nazywane zresztą „flamandzką Wenecją”, zostało rozpromowane w ostatnich latach dzięki filmowi „Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj” (w oryg.: „In Bruges”). Komedia kryminalna z Colinem Farrellem to jeden z najbardziej udanych przypadków city placementu. Właśnie o promocyjnym wymiarze miast w filmie, będziemy rozmawiać z zaproszonymi gośćmi po seansie tego tytułu. Masowa turystyka i komercjalizacja przestrzeni z tym związana, dadzą nam z kolei punkt wyjścia do debaty, zorganizowanej w ramach projektu „MIASTOmovie”, o funkcji wrocławskiego Rynku.
  6 Treffer www.presidentti.fi  
What this means in practice is that UN measures supporting development, such as achievement of the Millennium Goals, improving the status of women and children and helping refugees, should be enhanced.
YK:n asemaa kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden edistämisessä pitää vahvistaa. Sekä sotilaallinen että siviilikriisinhallinta tarvitsevat jäsenvaltioiden kasvavan tuen, mutta ennen kaikkea tarvitsemme lisää ponnisteluja konfliktien ennaltaehkäisyssä. Tämä tarkoittaa YK:n kehitystä edistävien toimintojen kuten vuosituhannen tavoitteiden toteuttamista sekä lasten ja naisten asemaan liittyvän työn ja pakolaisten suojelun vahvistamista.
FN:s betydelse när det gäller att främja den globala freden och säkerheten måste stärkas. Både den militära och civila krishanteringen behöver ökat stöd från medlemsstaternas sida, men framför allt behöver vi ytterligare ansträngningar i förebyggandet av konflikter. Detta inbegriper insatser som främjar FN:s utveckling: t.ex. förverkligande av millenniemålen och stärkande av det arbete som hänför sig till barnens och kvinnornas ställning och till skyddet av flyktingar.
  www.yannarthusbertrand.org  
Such are the solutions that UN Secretary General Ban Ki-moon has chosen to highlight for the Climate Summit in New York City on September 23rd, 2014. The GoodPlanet Foundation has compiled a selection of them into a limited edition book that will be distributed to all participants to the Summit in the United Nations.
Ce sont ces solutions que le secrétaire général des Nations Unies, monsieur Ban Ki-moon, a voulu mettre en évidence lors du sommet sur le climat du 23 septembre 2014. La fondation GoodPlanet en a réuni une sélection dans un livre qu’il remettra aux participants à l’ONU. Ces exemples sauront peut être vous inspirer, que vous soyez un simple citoyen ou un décideur – comme on dit parfois. La Fondation souhaite ainsi contribuer activement au changement qui s’impose pour faire de notre planète un monde meilleur.
Este tipo de soluciones son el secretario de la ONU Ban Ki-moon Eso ha elegido para destacar de la Cumbre del Clima en la Ciudad de Nueva York el 23 de septiembre del 2014 La Fundación Good Planet ha recopilado una selección de en un libro de edición limitada que se distribuirá a todos los participantes en la Cumbre de las Naciones Unidas. Con la esperanza de que los ejemplos de tesis te inspirará, si usted es un ciudadano o un tomador de decisiones. Con esta iniciativa, la Fundación Good Planet desea contribuir a emular a cambio, ya que es muy necesaria para hacer de nuestro planeta un mejor lugar para vivir juntos.
  www.regid.irides.tohoku.ac.jp  
Thus the police will be granted the power, without any further judicial procedure, to oblige a person to live within a given perimeter, to forbid them to appear in a certain place, to allow searches with a view to seizures in their domestic and family private sphere…The list of blows inflicted on civil rights is a long one – to the extent that UN human rights experts have addressed the French government to criticise measures in a law that “threatens the enjoyment of the rights to freedom and personal security, the right to access to the legal justice system and the freedoms of movement, peaceful assembly and association.”
En outre la remise en cause des prérogatives des syndicats s’accompagne du vote d’une loi renforçant la sécurité intérieure au nom de la lutte contre le terrorisme. Celle-ci une fois adoptée par le parlement légalisera un certain nombre de pratiques liberticides mises en place dans le cadre de l’Etat d’urgence et dont nombre de syndicalistes et de militants ont déjà été victimes. C’est ainsi que la police aura la possibilité sans aucun contrôle judiciaire, d'obliger un individu à résider dans un périmètre déterminé, à le frapper d’une interdiction de paraître dans un lieu précis, à soumettre son intimité domestique et familiale à des perquisitions permettant des saisies… La liste est longue des coups portés aux droits civiques au point que des experts des droits humains mandatés par l’ONU se sont adressés au gouvernement français pour dénoncer les dispositions d’un projet de loi qui « menacent l’exercice des droits à la liberté et à la sécurité personnelle, le droit d’accès à la justice et les libertés de circulation, d’assemblée pacifique et d’association… » Les syndicats sont bien évidemment aussi dans la ligne de mire de ce côté-là des attaques contre les libertés fondamentales.
  www.k-metall.de  
can be praised as an effort to avoid contradictions between the UN Charter and the European Convention of Human Rights. It is also a reminder that UN Sanctions Committees still fail to meet fair trial standards.
In its judgment of 9 June 2016, the ECJ ruled on the consistency with Art. 110 TFEU of environmental stamp duties, the Romanian tax on pollutant emissions, with reference to fiscal neutrality as between second-hand motor vehicles imported from other Member States and similar motor vehicles available on the domestic market. The Court...
In its judgment of 9 June 2016, the ECJ ruled on the consistency with Art. 110 TFEU of environmental stamp duties, the Romanian tax on pollutant emissions, with reference to fiscal neutrality as between second-hand motor vehicles imported from other Member States and similar motor vehicles available on the domestic market. The Court...
  agritrade.cta.int  
Participatory surveillance is a cost-effective method of raising fishing communities’ awareness about IUU fishing and deterring illegal coastal fishing activities, from mainly trawlers incursions. The EU proposal that UN members should now encourage such initiatives is a welcome development.
La surveillance participative est une méthode économique de sensibilisation des communautés de pêche à la pêche INN et à la lutte contre les activités de pêche côtières illégales, principalement des chalutiers. La proposition de l’UE selon laquelle les membres des NU devraient maintenant encourager ces initiatives est bienvenue. Par le biais de leurs relations – les APPD et la coopération au développement – les pays ACP et de l’UE devraient trouver le moyen de soutenir plus encore la surveillance participative en vue de contribuer à la lutte contre la pêche INN. Il est également plus que bienvenu que l’appel à plus de transparence dans les accords de pêche – qui commence avec une plus grande transparence dans l’octroi des licences aux flottes étrangères par les pays côtiers, notamment les pays ACP – soit lancé au niveau mondial. Pour avancer sur cette question, les pays ACP et de l’UE pourraient porter cette question devant un forum mondial couvrant la gouvernance des pêcheries (y compris la lutte contre la pêche INN), par exemple lors du prochain Comité des pêches de la FAO en juin 2014.
  www.wto.int  
All our speakers today share a deep belief in a strong, rules-based international system and I hope therefore that their message will resonate in the proceedings of the Forum. Let me mention that , UN Secretary-General Kofi Annan has asked me to apologize for not being able to join us in person, but he wanted to share his views in a message.
Tous les orateurs aujourd'hui croient véritablement aux vertus d'un système international solide et fondé sur des règles et j'espère, par conséquent, qu'ils feront passer ce message tout au long du Forum. Je commencerai par dire que le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, m'a demandé de l'excuser car il n'a pu venir en personne, mais il voulait vous faire part de ses idées dans un message.
Todos los oradores que hablarán hoy comparten una firme creencia en un sistema internacional fuerte y basado en normas, por lo que espero que su mensaje resonará en las actuaciones del Foro. Quisiera mencionar que el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, me ha pedido que les presente sus excusas por no poder unirse a nosotros en persona, aunque desea compartir sus opiniones en un mensaje.
  www.francobolivien.edu.bo  
Emomali Rahmon, recalling the 25th anniversary of the country's membership in the UN, noted with satisfaction that UN agencies, including UNDP, had played a significant role in the process of establishment of peace, stability and national unity in Tajikistan.
Эмомали Рахмон, напомнив о 25-й годовщине членства страны в ООН, с удовлетворением отметил, что институты ООН, в том числе ПРООН, сыграли историческую роль в процессе установления мира, стабильности и национального единства в Таджикистане.
  3 Treffer hc-sc.gc.ca  
There were 1225 samples from 66 sites for the three Prairie provinces from Environment Canada, primarily from interprovincial river sites in 1994 and 1995. Ammonia, temperature and pH measurements were taken so that un-ionized ammonia concentrations could be calculated (Chu, 1997).
Au Manitoba, le ministère provincial de l'Environnement a prélevé des échantillons d'eau dans 44 sites; la concentration moyenne d'ammoniac non ionisé a été de 0,002 mg/L (médiane de 0,0004 mg/L et intervalle allant de décelable à 0,21 mg/L) (Williamson, 1998).
  oas.org  
We are convinced that UN Women will serve as a catalytic bridge for change and will contribute to enshrining the principles of gender equality as an integral part of development, peace and security in the Americas.
Hoy celebramos el Día de la Mujer de las Américas con la enorme satisfacción de ver iniciados los trabajos de la Nueva entidad de las Naciones Unidas para la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres. Estamos seguras de que ONU Mujeres servirá de puente catalizador para el cambio y contribuirá a instaurar en las Américas los principios de igualdad de género como parte integral del desarrollo, la paz y la seguridad.
  2 Treffer www.itsme.be  
In a scene reminiscent of an intimate experience, Erika Zueneli develops a musical environment that (un)built her identity during the 80's. Reliving the sensations produced by the music of David Bowie, Patti Smith and Marc Bolan, her body turns into a vehicle to carry the motions and emotions of a reemerging desire. An act of memory floating between hyper-reality and the subconscious within the impulsive context of a rock concert.
In einer Szenerie, die an eine private und intime Erfahrung von Erika Zueneli erinnert, entwickelt die Choreografin eine musikalische Landschaft, die ihre Persönlichkeit in den 1980er Jahren (de)konstruiert. Die Empfindungen, welche die Musik von David Bowie, Patti Smith und Marc Bolan hervorrufen, verwandeln ihren Körper in ein Vehikel für Gefühle und Bewegungen aufkeimender Sehnsucht. Eine Erinnerungsarbeit, die irgendwo zwischen Hyperrealität und Unterbewusstem in dem impulsiven Rahmen eines Rockkonzerts treibt.
  2 Treffer www.unis.unvienna.org  
To ensure that UN assistance truly helps to build national capacities and nurture democratic cultures, I have, as an essential first step, circulated a Guidance Note on Democracy to all parts of the United Nations, including field presences.
Das bedeutet, dass die Vereinten Nationen ihre Anstrengungen kontinuierlich auswerten müssen - besonders im Hinblick auf die Kohärenz, da es in diesem Bereich viele UNO-Initiativen gibt. Um sicherzugehen, dass die Hilfestellung der UNO wirklich dazu dient, nationale Kapazitäten zu aufzubauen und demokratische Kulturen zu fördern, habe ich als ersten wichtigen Schritt einen Leitfaden zur Demokratie in allen Teilen der Vereinten Nationen, auch in den Vertretungen vor Ort, verteilt. Dieses Memorandum legt den Rahmen der UNO für Demokratie, basierend auf den allgemeinen Grundsätzen, fest und bringt die Verpflichtung der Organisation zum Ausdruck, prinzipientreu, kohärent und konsequent zu handeln, um Demokratie zu fördern.
Ez pedig azt jelenti, hogy az Egyesült Nemzeteknek növelnie kell erőfeszítéseit, különös tekintettel az együttműködésre, hiszen az ENSZ számos szervezete tevékenykedik e téren. Azért, hogy biztosítsam: az ENSZ támogatása valóban segítsen kibontakoztatni a nemzetek lehetőségeit és segítsen táplálni a demokrácia kulturális modelljébe vetett hitet, alapvető lépésként közreadtam egy útmutatójegyzetet a demokráciáról az ENSZ minden szervezete számára, ami magában foglal gyakorlati instrukciókat is. A jegyzet bemutatja az ENSZ alapvető, a demokráciára vonatkozó kereteit, amelyek általános alapelveken nyugodnak, és megbízzák a szervezetet, hogy megalapozott, összefüggő és konzisztens tetteket hajtsanak végre a demokrácia támogatására.
To pomeni, da morajo Združeni narodi nenehno vrednotiti svoja prizadevanja pri uveljavljanju demokracije in se truditi za skladnost svojih iniciativ na tem področju. Imam cilj, da bo pomoč ZN resnično pomagala pri krepitvi nacionalnih zmožnosti pri gojenju demokratične kulture. Kot ključen korak k uresničevanju cilja sem v vse dele Združenih narodov poslal smernice o demokraciji. Prispevek opredeli temelje demokracije, kot jih razume Organizacija združenih narodov in ki temeljijo na univerzalnih načelih. Dokument obvezuje organizacijo, da ravna načelno, skladno in dosledno pri uveljavljanju demokracije.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow